1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Die Stadt steckt voller Geister. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Jeder ist betroffen. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Auch die Überlebenden. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Wir suchen drei Dinge. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Können Sie erklären, warum Brontes Kamera im Schuppen war? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Brontes Laptop 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 und ihr Handy. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Ich brachte das Handy zur Polizei. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Du hast es für Kieran getan, was? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Fragst du dich je, 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 wie unser Leben ohne jenen Tag verlaufen wäre? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Manchmal schon. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Warum fühle ich mich so beschissen, wenn ihr zusammen seid? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Weil wir eine Verbindung haben. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Aber nicht so, wie du denkst. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 Es sind Trauer 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 und Leid. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Hiermit eröffne ich offiziell 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 das Finn Elliott and Toby Gilroy Memorial Clubhouse. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 Ich muss dir etwas zeigen. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Das ist Finn und Tobys Boot. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Was willst du tun? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Ich weiß nicht, aber irgendwas. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Sie erzählte von einem älteren Freund. 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 Ich dachte, sie wollte mich ärgern. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Vielleicht lief sie darum weg. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Deine Tochter war auf dem Boot. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Als Finn und Toby rausfuhren, um Kieran zu retten, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 ertrank sie mit ihnen. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 All das Gerede, wie toll sie waren, 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 -das ist Schwachsinn! -Hey! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 -Mum. -Hör auf! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Was ist los mit dir, Kumpel? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Du bist nicht mein Scheißkumpel. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn und Toby waren Scheißpädos! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Was ist hier nur los? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Detective. 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 WILLKOMMEN IN EVELYN BAY 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Das ist keine gute Idee. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 Ist doch nur Alkohol. Was ist eine Party ohne? 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 WO DER OZEAN DIE KÜSTE KÜSST 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Du hast keinen Ausweis. Wie kriegen wir was? 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Ich kenn da jemanden. Zehn Mäuse, wenn du auch was willst. 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Gott, Mia, bist du langweilig. 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Bin ich nicht. 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Sieh dich doch an. Das trugst du in der Sechsten. 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Ich gehe. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, was machst du hier draußen? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Haben Sie Kieran gesehen? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Du solltest heimgehen. Es zieht ein starker Sturm auf. 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Soll ich dich fahren? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Nein, schon gut, danke. 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 -Sicher? -Ja. Ist nicht nötig, keine Sorge. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Hey! 55 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 THE SURVIVORS - DER STURM 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Wir sollten mit Geoff Mallott reden, 57 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 da er Gabbys Rucksack fand. 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Ich muss mit niemandem reden. 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Willst du's nicht wissen? 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Was wissen? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Ob Gabby mit Finn und Toby auf dem Boot war. 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Du scheinst sehr entschlossen, 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 deinem Bruder was Böses anzuhängen. 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Ich will es nur verstehen. 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Gabbys Rucksack war auf dem Boot. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Sieh dich an, Nancy Drew. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Wir fliegen morgen um 14:15 Uhr. Früher ging nicht. 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 -Ich fahr dich zum Flughafen. -Nicht nötig. Ich geh allein. 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, nicht. Lauf ihr nicht nach. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Das tust du immer. 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Kannst du einfach aufhören? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 -Ich? -Nur einmal. 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Du trampelst doch auf dem Andenken deines Bruders herum. 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Denkst du im Ernst, du gewinnst sie zurück, 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 wenn du deinen toten Bruder mit Füßen trittst? 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Vielleicht war Finn nicht perfekt. 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 -Ich geh duschen. -Vielleicht tat er was Dummes. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Falls Gabby auf dem Boot war, ertrank sie ihretwegen. 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 "Ihretwegen"? 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Wer war denn in den Höhlen, als die Flut kam? 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Du gibst mir die Schuld an Gabbys Tod? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Dein Bruder wollte dich retten! 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Das weiß ich! 84 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Ich weiß! 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Wie könnte ich das vergessen? 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 Du wünschtest, ich wäre an seiner Stelle gestorben. 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 -Herrgott! -Das hast du von Anfang an klargemacht! 88 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 -Hör auf! -Weißt du, wie sich das anfühlte? 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 Wie soll ich das wissen, Kieran? Du bist gleich danach nach Sydney. 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 So war das nicht. 91 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Ach nein? So sah es aber aus! 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Vielleicht verliere ich ja den Verstand. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Wäre doch toll, oder? Beide von uns. 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Ok, wie war es dann? 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Na los! 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Was ist passiert? 97 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Ich seh doch, dass du mir etwas sagen willst! Spuck's aus! 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Er hat mich weggeschickt. 99 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Dad. 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Er sagte, ich müsste weg von dir. 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Sonst würdest du mich zerstören. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 103 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Tu das nicht. 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Kommst du mal kurz her? 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Weißt du, was Kieran sagt? 106 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Er sagt, du hast ihn nach Finns Tod nach Sydney geschickt, 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 um von mir wegzukommen. Stimmt das? 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Du musst gehen. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Du musst hier weg. 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 Er ist nur ein Kind, Verity. 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Lass ihn doch in Ruhe. 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Bist du nun zufrieden? 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Warum ist es so schwer, mich zu lieben? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, ich… 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GERADE EBEN ICH HABE BRONTES KUNSTPROJEKT. KOMMEN SIE. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 -Ich geh raus. -Mia? 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Was? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Ich… 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Ich weiß nicht, warum ich so was sage. 120 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 -Das musst du herausfinden. -Ich weiß. 121 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 122 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Bevor du gehst, 123 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 könnte ich sie bitte kurz halten? 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Nur für den Fall… 125 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Ja, gut. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Danke. Hallo. 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hi. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Sie wirkt verängstigt. 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Gab es dafür einen Grund, Mr. Gilroy? 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Ich war sauer und ließ es sie spüren. 131 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 -Sauer weshalb? -Sie müssen nicht antworten. 132 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Ihr Mandant kennt seine Rechte. Warum waren Sie sauer, Julian? 133 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler war eine Trauma-Touristin. 134 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Über die Jahre kamen viele davon. 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 Sie folgen einer Karte 136 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 mit Orten, an denen Schlimmes geschah, einschließlich dieser Stadt. 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Was soll der Scheiß hier? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Warum musste ich herkommen? 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Es gibt Anschuldigungen zu Ihrem Sohn Toby 140 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 und Gabby Birch, richtig? 141 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Die sind völliger Quatsch. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Kannte Bronte die Anschuldigungen? 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Sie interessierte sich sehr für Gabby. 144 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 Keine Ahnung. 145 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Sie würden nicht wollen, dass man das glaubt, oder? 146 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 Ein Mann über 20 und ein 14-jähriges Mädchen. 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Sie würden nicht wollen, dass jemand das verbreitet. 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Vor allem nicht kurz vor der Gedenkfeier. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Sie würden das verhindern wollen, oder? 150 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Haben Sie weitere Fragen? 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Bronte wusste etwas. 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Wer die Kamera vergrub, vergrub sicher auch den Laptop. 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Besorg einen Durchsuchungsbefehl für Julian. Sie sollen Spaten mitnehmen. 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Dürfen sie das? 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 Mit Durchsuchungsbefehl ja. 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Sie können auch die Spüle mitnehmen. 157 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 -Hey, Mum. -Ich gehe selbst zur Polizei. 158 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Aber in Hobart. Ich traue den Cops hier nicht. 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Ist das 'ne gute Idee? 160 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Gerechtigkeit für deine Schwester? 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Das ist eine gute Idee. 162 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Ich suche eins mit dem Rucksack. 163 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 -Hast du eins? -Was sollen die Cops tun? 164 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn und Toby sind tot. 165 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 -Es kann keine Gerechtigkeit geben. -Das ist dein Problem. 166 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Du ziehst nichts durch. Es wird dir zu schwierig. 167 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Und dann läufst du weg. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Es bringt sie nicht zurück. 169 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Wir sollen es akzeptieren, 170 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 es vergessen? Alles ist gut und geregelt. 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 -Das meine ich nicht. -Damit du nach Melbourne kannst. 172 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Scheiße. 173 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Ein Bier vom Fass, bitte. 174 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Hey. Damit du's weißt, 175 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 ich höre nicht auf das, was sie über Finn sagen. 176 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 POLIZEI 177 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 STAATSPOLIZEI 178 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Die Stadt steckt voller Geister. 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Man spürt es. 180 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Und der Sturm… 181 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Die Erdprobe der Gilroys hat Priorität. 182 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Ich wette, Julians Erdprobe passt 183 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 -zu der an der Kamera. -An der Fassung. 184 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 -Das bewiese seine Schuld. -Jeder ist betroffen. 185 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Was hast du da? 186 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Brontes Dateien aus der Cloud. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Bisher nur hübsche Fotos. 188 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 MEDIEN - GALERIE 189 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Was wusstest du, Bronte? 190 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle! Wir haben unseren Stalker. 191 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 -Hey. -George. 192 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Das müssen Sie sehen. Kommen Sie. 193 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Danke. 194 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Andrea Laidler gab mir alles, was Bronte 195 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 auf die Cloud hochgeladen hatte. 196 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Weil sie will, dass es bekannt wird. 197 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Ok. 198 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Ich bekam alles zurück, aber es sind nur Videos. 199 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 Und dann kam ich drauf. 200 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Brontes Kunstprojekt. 201 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Sie verfolgte Gabbys Schritte am letzten Tag zurück. 202 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Aha. 203 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Sie fing morgens 204 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 zu Hause an. 205 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 BRONTES CLOUD-SICHERHEITSKOPIE 206 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Ja, ich war an dem Tag bei Gabby. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Ich hatte dort übernachtet. 208 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 -Hey, Mia. -Hallo! 209 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Dann kennen Sie den nächsten Schritt. 210 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Da habe ich sie zuletzt gesehen. 211 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Gott, bist du langweilig. 212 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Ich gehe. 213 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Sorry, das ist sicher schwer für Sie. 214 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Nein, schon gut. 215 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Man kann Gabbys Gegenwart fast spüren, nicht wahr? 216 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Wie Bronte sich so hineinversetzt. 217 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Die beiden zu verbinden, ist clever. 218 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Es ist traurig. Beide sind jetzt tot. 219 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 Was ist mit… 220 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Starb Bronte nicht an dem Tag? 221 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Sie ging also in die Höhlen. 222 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 Wieso steht da Gabbys Name? Die Höhlen waren verboten. 223 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Nur wenige kannten sich aus. 224 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Februar 2009. Kein genaues Datum. 225 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Ja, der Sturm war am vierten Februar. 226 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 Was, wenn sie beim Sturm in den Höhlen war? 227 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 -Darf ich? -Klar. 228 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Du bist wunderschön. 229 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Ich meine… 230 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Nein, Mia. Es tut mir leid. 231 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Danke. 232 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Hey, tut mir leid. Ich musste weg. 233 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Ich schick dir was. Schau es dir sofort an. 234 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Ist alles ok? 235 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Hast du's? 236 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Schau es dir einfach an. 237 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby ritzte ihren Namen ein. Könnte am Sturmtag gewesen sein. 238 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Das sind die Nordhöhlen. Jeder ritzte dort seinen Namen ein. 239 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 -Tradition. -War Gabby an dem Tag dort, 240 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 war sie nicht auf dem Boot. Finn und Toby wären unschuldig. 241 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Sie könnten unschuldig sein, Kieran… 242 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 Ich kann das Datum nicht lesen. Ich überprüfe es. 243 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Vielleicht können wir ihre Namen reinwaschen. 244 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Nein, Kieran, bitte. 245 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Geh nicht allein. 246 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Schon gut. Ich ruf die Jungs an. 247 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 -Nur… -Sei vorsichtig. 248 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Ich meld mich, wenn ich dort bin. Danke, Mia. 249 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Ich weiß nicht. Das ist lächerlich. 250 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Das kann jeder sein. 251 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Glaube ich nicht, Mr. Barlin. 252 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Es ist Ihr Pullover. Wir haben einen Durchsuchungsbefehl. 253 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Wir wissen auch, wie groß dieser Mann ist. 254 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Etwa 1,85 m. 255 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Etwa 85 kg. 256 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Egal. Das sehen wir, wenn wir Sie anklagen. 257 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Warum sonst standen Sie vor Brontes Haus? 258 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Ich sagte doch, ich ging dort spazieren. 259 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Ich hörte einen Streit… 260 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 Ich ging nachsehen. 261 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Ein guter Samariter? 262 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Ja. 263 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Hat Bronte sie deshalb verfolgt? 264 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Um Ihnen zu danken, dass Sie Ihrer Bürgerpflicht nachkommen? 265 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Sie wissen vermutlich, dass ich in Melbourne Ärger hatte. 266 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Ja. 267 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Seither habe ich ein Problem, Leuten näherzukommen. 268 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Darum spionieren sie Frauen nach? 269 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 Ich tat nie jemand weh. 270 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Ich hatte nichts mit Brontes Tod zu tun. Ich kann es beweisen. 271 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Sein Alibi stimmt. 272 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Er war bei einer Frau im Surf N' Turf. 273 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 So viel zum Problem, anderen näherzukommen. 274 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Ja. Er ist ein Wichser. Buchstäblich. 275 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Aber nicht der Mörder. Wie weit ist die Forensik mit der Bodenprobe? 276 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Ich scheuche sie mal. 277 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 WARNUNG KEIN ÖFFENTLICHER ZUGANG 278 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 -Hey. -Hey. 279 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 -Kommt Ash? -Ich erreich ihn nicht. 280 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Wohl noch sauer. 281 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Soll ich anrufen? 282 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 Nein. Schnell, bevor die Flut kommt. 283 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Alles ok? 284 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Ja. 285 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 HAST DU'S GEFUNDEN? SAG BESCHEID. 286 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Wo ist Verity? 287 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity ist nicht da. Ich kann dir helfen, Brian. 288 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Was machst du hier? 289 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Ich bin nur zu Besuch. 290 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Das ist Audrey. 291 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Hallo, Audrey. 292 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Mein Baby. Meins und Kierans. 293 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieran? 294 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Ja. Sie kennen doch Kieran? 295 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Wir gingen zusammen zur Schule, bevor ich Evelyn Bay verließ. 296 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Warum bist du gegangen? 297 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Ich war hier sehr unglücklich. 298 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Meine Eltern wollten, dass ich glücklich bin, 299 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 und wir zogen nach Sydney. 300 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 Dort traf ich Kieran wieder. An der Uni. 301 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Gott, er sah so gut aus. 302 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Tut er noch. 303 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Ich verliebte mich sofort. 304 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Aber tief drinnen war er auch unglücklich. 305 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Ich dachte, wenn wir… 306 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Wenn wir einander genug lieben, wird es besser. 307 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Aber als wir herkamen, verschlang uns die Traurigkeit wieder. 308 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Also muss ich gehen. Ich halt's nicht aus. 309 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Ich geh auch weg. 310 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 -Ach ja? -Ja. 311 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Verity und ich müssen woandershin, 312 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 ich weiß nicht, wohin. 313 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Irgendwohin, wo ich nichts anstellen kann. 314 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Was kann man tun? 315 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Verlust… Weggehen… 316 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Das gehört zum Leben. 317 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Ja. 318 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Ich wünschte, ich müsste nicht weg 319 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 und könnte bleiben. 320 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Kopf einziehen. 321 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 -Hallo? -Hier drin. 322 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Kam die Putzfrau nicht? 323 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Nein, aber die Cops. 324 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Laut Tratsch bist du jetzt verdächtig. Also, warst du's? 325 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Du warst schon immer lächerlich, Verity. 326 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Das Ganze ist lächerlich, oder nicht? 327 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Erst Brian und jetzt du. 328 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Es zerstört uns. 329 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Liam leidet darunter. 330 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Wir leiden alle darunter. 331 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Aber er macht mir Sorgen. 332 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Lass ihn nicht aus den Augen, Julian, er braucht dich. 333 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Ich war immer für die Familie da. Das weißt du. 334 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Ja, ich weiß. 335 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Lagen wir falsch, 336 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 Julian, was unsere Söhne angeht? 337 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Geh nach links. 338 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 Nein, es geht da lang. Ich erinnere mich. 339 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Lass dir von Trish nichts einreden. 340 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn und Tobes waren gute Kerle. 341 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Ich dachte, Jungserziehung wäre leicht. 342 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 Alle sagten, das wäre es. 343 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 Ich fühle mich mehr als Y-Chromosom denn als X-Chromosom. Ich verstehe Männer. 344 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Du bist definitiv stärker als viele Kerle, ganz sicher. 345 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Mir gefiel es, als sie klein waren. Sie waren so süß und sanft. 346 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 So süße Jungs. 347 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Selbst damals wollte ich nicht, dass sie so bleiben. 348 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Sie können nicht immer klein bleiben. 349 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Irgendwann sind sie groß. 350 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Ja, aber wie? 351 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Warum ließen wir sie 352 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 die süßen, lieben Teile von sich zu dem zusammenpressen, 353 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 wie wir sie haben wollten? In was verwandelten wir sie? 354 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Kamst du darum? Um mich und meine Jungs zu beschmutzen? 355 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Nein! 356 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Schau sie an, sie sind so zerbrechlich. 357 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 -Ok? -Ja. 358 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 Sie haben Angst, sie könnten unseren Ansprüche nicht genügen. 359 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn und Tobes auch. 360 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Man fährt in einem Sturm nicht raus, Verity, 361 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 wenn man Angst hat, oder? 362 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Sie waren Helden. 363 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Nicht, wenn Gabby Birch auch auf dem Boot war. 364 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Sie war nicht dort. 365 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Ich will es glauben, 366 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 -wirklich. -Nicht! 367 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Bitte nicht. 368 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Wir müssen uns vor sie stellen, was bringt es sonst? 369 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Es war ein verdammter Unfall. 370 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Gleich geschafft. 371 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Da stehen Finn und Tobes. 372 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Die Flut kommt. Gehen wir. 373 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Ja. 374 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Da sind wir. 375 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Gabby sollte hier sein. 376 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, geh zur Seite. 377 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Da ist es. 378 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Es wurde verkratzt. Erst kürzlich. 379 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Nein, Mia, er schafft das. 380 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Er kennt die Gezeiten und ist bei den Jungs. 381 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Nein, es dauert schon zu lang. 382 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Ich lasse Audrey bei Trish und sehe nach, ok? 383 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 -Hi. -Hey. Ist sie da drin? 384 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Ja. 385 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Ist was? 386 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Warum bist du so sicher, dass Gabby nicht auf dem Boot war? 387 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Antworte. 388 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Wie hat Gabby hierher gefunden? 389 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Nur ein paar von uns wussten davon. 390 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn und Toby natürlich. 391 00:25:53,320 --> 00:25:54,520 Ich. 392 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 393 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Und du. 394 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 Am Tag des Sturms 395 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 war sie mit Sean in den Höhlen. 396 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Ich tat ihr nichts. 397 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Glaub mir, ich tat ihr nichts. 398 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Hey! 399 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Hast du Kieran gesehen? 400 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Heute nicht. 401 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Er muss mir einen Gefallen tun. 402 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Kann ich helfen? 403 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Nein, schon gut. 404 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Er ist in den Höhlen. 405 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Ok, danke. 406 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Da kannst du nicht hin. 407 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Wieso? Ihr geht alle hin. 408 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Ja, aber wir kennen uns aus. 409 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Bringst du mich hin? 410 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Bitte? 411 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Lass den Rucksack da. Dort ist es eng. 412 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Sie hat dich gesucht. 413 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 Ich wusste, du warst hier, also brachte ich sie her. 414 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Nun gehöre ich zu euch. 415 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Hier ist es eiskalt. 416 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Danke. 417 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 -Danke fürs Herbringen. -Gerne. 418 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 419 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Ich dachte, sie wollte es, aber das tat sie nicht. 420 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Sean, sorry. 421 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 Was denn? Ist mir egal. 422 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 -Ich wusste nicht, dass… -Was? 423 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Wäre dir Kieran lieber? 424 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Ich will nach Hause. Bitte. 425 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Dann geh doch. 426 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 Ich kenne den Weg nicht. 427 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Komm mit. 428 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Ich kam mir dumm vor. 429 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, warte! 430 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Ich rannte los. 431 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 Der Sturm begann. 432 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Er hat sie verloren. 433 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Ich wollte einfach nur weg. 434 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Ich dachte nur an dich und Ash, wenn ihr hört, dass sie mich abwies. 435 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Ich und Ash? 436 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Ja, ihr hättet euch totgelacht. 437 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 Alle hätten es erfahren. 438 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Ich dachte, sie wäre hinter mir. 439 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Da lang. 440 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Ich schwöre es. 441 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 442 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 443 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Warte! 444 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Du hast es die ganze Zeit gewusst. 445 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 Und du hast nichts gesagt. 446 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Ich hatte schon einen Sohn verloren. 447 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Du bist abgehauen und hast sie dort gelassen? 448 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Ich hatte Angst, als sie nicht zurückkam. 449 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Wo bist du? 450 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Dann hatte ich Angst, dass sie käme. 451 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Wo bist du? 452 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Erzähl es niemandem. 453 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Als ihr Rucksack angespült wurde… 454 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 …war es, als wäre es nie passiert. 455 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Als wäre sie vom Fels gerissen worden, wie alle sagten. 456 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby war tot. 457 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 Ich meine, was… 458 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 War es wichtig, wo sie ertrank? 459 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 460 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Für Trish schon. 461 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Und für Olivia. 462 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Es war für viele Leute wichtig. 463 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Du hättest es mir sagen sollen. 464 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 Damit mich jeder gehasst hätte? 465 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Das hätte ich nicht überlebt. 466 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 Ich bin nicht du. 467 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Ich hatte Dad und Mia und… 468 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Das ist zu schwer, um es allein zu tragen. 469 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Das tat ich nicht. 470 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Was wollte die Polizei von dir? 471 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Du hast Brian in der Nacht aufgelesen. Du warst dort. 472 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Hast du Bronte was angetan, um Sean zu schützen? 473 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 Nein. 474 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Verdammt! 475 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 -Verity. -Lass mich los! 476 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 477 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity! Bitte, komm wieder rein. 478 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Ich kann es erklären. Geh nicht einfach. 479 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 -Nein. -Was ist los? 480 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 -Lass mich los! Nein! -Lass sie los! 481 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Lass das! Es ist Verity! 482 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 -Du machst dich lächerlich! -Liam, wir müssen zur Polizei. 483 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 484 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Wir müssen es Trish sagen. 485 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Sie verdient, es zu wissen. 486 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Ich kann nicht. 487 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Sean will die Lampe zurück. 488 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Dann komm sie abholen. 489 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 Wann bekamst du die Lampe zurück? 490 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Bronte hatte sie doch. 491 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 Wann hast du sie geholt? 492 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Hey. Sorry, es ist schon spät. 493 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Kann ich bitte die Lampe haben? 494 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 -Ich tauche morgen. -Klar. 495 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Sorry. Ich erwarte jemand, aber er kommt wohl nicht. 496 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 -Sie gehörte meinem Bruder… -Sie ist was Besonderes. Klar. 497 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Danke. 498 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 -Danke. -Ich wollte an den Strand. 499 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Heute soll's eine Biolumineszenz geben. 500 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Ich will sie fotografieren, aber nicht allein. 501 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Nicht, wenn ein Perverser rumrennt. 502 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Was hast du getan? 503 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Sie fand es raus. 504 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Sie sollen in mein Gabby-Projekt, aber sie passen nicht rein. 505 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Warte. Schau, was ich heute in den Höhlen fand. 506 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash zeigte mir den Weg. 507 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Jeder glaubt, sie ertrank im Meer, 508 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 aber vielleicht steckte sie in den Höhlen fest. Morgen gehe ich zurück. 509 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 -Vielleicht finde ich was. -Warte. 510 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Dad hatte recht. 511 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Sie bedeutete Ärger. 512 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Oh nein. 513 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Alle hätten es erfahren. 514 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Das ist es. Die meisten haben Gabby vergessen. 515 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Ist sie Teil der Gedenkfeier? Nein. 516 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 -Es geht nur um die Kerle… -Klappe. 517 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 Nein. Wieso wird sie nicht erwähnt? 518 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Halt dein Maul! 519 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Wie sie mich ansah… 520 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Als wäre ich wertlos. 521 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Ich fühlte mich so klein. 522 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Genau wie Gabby, wie ihr alle. 523 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Seit ich klein war. 524 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Warum? 525 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Was habe ich getan? 526 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Hast du das jemandem gezeigt? 527 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Gib sie zurück. 528 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 -Ich gehe. -Moment. Warte. 529 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 530 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Darf ich noch mal? 531 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Fass mich nicht an. 532 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 -Nicht. -Zeig mir das Foto noch mal. 533 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Nicht. Nein, nicht… 534 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 Sean! 535 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Alles ok? Du blutest. 536 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 -Lass mich! -Du blutest. 537 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 -Du hast was angestellt. -Ich… 538 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 Du weißt, was passierte. 539 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 -Du hast etwas getan! Du… -Klappe. 540 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 -Hilfe! -Halt's Maul! 541 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 Hilfe! 542 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 543 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 Bronte. 544 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Und? 545 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 Die Kamera, 546 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 das Graffiti, das warst du? 547 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Du hast es Dad angehängt! 548 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Hättest du ihn in den Knast geschickt? 549 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Er würde es… 550 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Er würde es nicht wissen. Er ist nicht bei Sinnen. 551 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 552 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Wir haben einen Treffer bei der Erde. 553 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 Bei Julian Gilroy? 554 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Nein, bei Ash Carter. 555 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 -Unmöglich, er hat ein Alibi. -Sein Mitbewohner nicht. 556 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Nicht mehr. 557 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Detective! 558 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Auf ein Wort? 559 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Ich habe Infos über Julian. 560 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 -Wissen Sie, wo Ihr Onkel ist? -Nein. Wieso? 561 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Falls doch, müssen Sie es sagen. 562 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Er wird wegen des Mordes an Bronte gesucht. 563 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Sean war es? 564 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Wir glauben, ja. 565 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Er ist in den Höhlen. Mit Kieran. 566 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Wir brauchen die Spezialeinheit. Hartford Cove. 567 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Er antwortet nicht. Oh Gott. 568 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Fahr los. 569 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 570 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 571 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Der Südeingang ist rechts. 572 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Hey! 573 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 -Was ist los? -Ok. 574 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Heikel. Viele Beamte in der Höhle. Ist unter Kontrolle. 575 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 -Verzeihung. -Was ist hier los? 576 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 577 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Wo ist Kieran? 578 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Wo ist Kieran? -Die Polizei ist unten. 579 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Wer nicht zur Familie gehört, zurück an die Straße. 580 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Sie müssen zurück zu Ihrem Wagen. 581 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Sie können nicht hier sein. Zurück. 582 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Zurück, bitte. 583 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Richtig. Es ist noch nichts bestätigt. 584 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 Sie bringen jemanden raus. 585 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, Sie sind verhaftet 586 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 wegen Mordes an Bronte Laidler. 587 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 -Sie haben das Recht zu schweigen. -Hey. 588 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 -Ich kann nicht. -Alles, 589 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 was Sie sagen, kann und wird gegen Sie verwendet werden. 590 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 -Haben Sie verstanden? -Ok. 591 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Dem Revier melden, dass wir Sean Gilroy verhafteten. 592 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 Sie bringen ihn hin. 593 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Alles wird gut. 594 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 595 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Schatz! 596 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Gott sei Dank. 597 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Die Stadt steckt voller Geister. 598 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Man spürt es. 599 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 So viele Verluste. 600 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Jeder ist betroffen. 601 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Auch die Überlebenden. 602 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Ich mache das, weil ich etwas zurückgeben will. 603 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Um das Leid zu lindern. 604 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Nach den Ermittlungen haben wir Sean Gilroy verhaftet. 605 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Beim Verhör gab Gilroy den Mord offen zu, 606 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 auch den Versuch, die Leiche und Beweise verschwinden zu lassen. 607 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Daher klagen wir Gilroy des Mordes 608 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 an Laidler an. 609 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Ich sollte nicht herkommen, aber ich will mich entschuldigen. 610 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Ich war von Mr. Elliotts Schuld überzeugt. 611 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Ich lag falsch. 612 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Verzeihen Sie das Leid, das ich Ihnen zufügte. 613 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Das war's? 614 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Die Klage wird fallen gelassen? 615 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Ja. 616 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Dann werde ich… 617 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Ich gehe dann mal. 618 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Was ist mit Sean? 619 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Er wird für alles zur Verantwortung gezogen. 620 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Halten Sie uns auf dem Laufenden. 621 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Bleib doch noch. 622 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 -Bis sie umgezogen sind. -Nein. 623 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Mum würde es nicht wollen. 624 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Frag sie. 625 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 626 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Sean fühlte sich wegen Ash und mir klein. 627 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 -Glaubst du, er tat es… -Sean tat es seinetwegen. 628 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Du musst dir vergeben, Kieran. 629 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 Für alles. 630 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Geh nicht. 631 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Bitte. 632 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Ok. 633 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 -Ich komme nach. -Ok. 634 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Hey. 635 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Ich weine neuerdings ständig. 636 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Ich werde zu einem Mädchen. 637 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Wann reist du ab? 638 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Bald. 639 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Opa sagte, ich dürfte mit. Ist das ok? 640 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Klar ist es ok. 641 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Wir dachten, wir bleiben noch. 642 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Bis ihr euch dort eingewöhnt habt. 643 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 An wie lange denkt ihr? 644 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Solange ihr braucht. 645 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Ich glaube, das würde uns sehr gefallen. 646 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 Ein wunderschöner Tag. 647 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Ich hab was für dich. 648 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Meine Güte. 649 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Meine Güte. Wie schön. 650 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Danke. 651 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 Die sind für dich. 652 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Ok. Los. 653 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Bleib hier stehen. 654 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Oh, meine Kleine. 655 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Ich habe immer weiter gewartet, weil ich… 656 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 Weil ich dich nicht loslassen konnte. 657 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Aber jetzt kenne ich dank Bronte 658 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 die Wahrheit. 659 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Und darum… 660 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Leb wohl, Liebes. 661 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Ich liebe dich. 662 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Wir schaffen das. 663 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Wir schaffen das, Süße. 664 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Der Ort hier wird mir fehlen. 665 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 Aber ich freue mich auf daheim und auf Mum und Dad 666 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 und das Studium. 667 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Ich habe so viele Ideen. 668 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 Dieses Projekt ist erst der Anfang. 669 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Ja, ich freue mich auf die Zukunft. 670 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Untertitel von: Britta Boyle