1 00:00:06,000 --> 00:00:07,880 This town is full of ghosts. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Everyone's been affected. 3 00:00:11,240 --> 00:00:13,160 Even the survivors. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 We need help locating three items. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Can you explain why her camera was in your boat shed? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Bronte's personal computer, 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 her phone. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 I gave the phone to the cops. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 You did it for Kieran, eh? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Do you ever wonder 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 what our lives might have been like if that day never happened? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Sometimes I do. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 God, then why do I feel so shit when the two of you are together? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Because we're connected. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 But not in the way that you think. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 It's grief, 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 and pain. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Join me in officially opening 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 the Finn Elliott and Toby Gilroy Memorial Clubhouse. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 There's something I need you to see. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 That's Finn and Toby's boat. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 What do you want to do? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 I don't know, but something. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 She used to tease me she was seeing an older boy, 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 I thought she was doing it to piss me off. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Maybe this is why she ran away. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Your daughter was on that boat, Trish. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 When Finn and Toby went to rescue Kieran, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 she drowned with them. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 All this saying what great guys they are, 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 -it's fucking bullshit! -Hey! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 -Mum. -You stop that! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 What's your problem, mate? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 You're not my fucking mate. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn and Toby were fucking pedos! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 What is it about this place? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Uh, Detective. 38 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 I don't think it's a good idea. 39 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 It's just booze, Mia. What's a party without it? 40 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 You don't have ID. How would we get it? 41 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 I know someone I can ask. Ten bucks if you want in. 42 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Oh, my God, Mia, you're so boring. 43 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 No, I'm not. I just… 44 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 I mean, look at you. You wore that to grade 6 camp. 45 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 I'm going. 46 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, what are you doing out here? 47 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Hey, Mr. Elliott. Have you seen Kieran? 48 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 You should be home, love. There's a bloody big storm coming in. 49 00:02:28,160 --> 00:02:30,040 Do you need a lift? 50 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 No, I'm all good, thanks. 51 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 -You sure? -Yeah, I'm all good. Don't worry about me. 52 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Hey! 53 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Mum, isn't it worth talking to Geoff Mallott at least, 54 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 since he found Gabby's bag? 55 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Yeah, I don't need to talk to anyone, Kieran. 56 00:03:46,440 --> 00:03:48,320 -Don't you want to know? -Hmm. 57 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Know what? 58 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 If Gabby was on the boat with Finn and Toby. 59 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 You know, you seem remarkably determined 60 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 to implicate your brother in something awful. 61 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 I'm just trying to understand. 62 00:03:59,560 --> 00:04:02,040 Gabby's bag was found in their dry locker. 63 00:04:02,120 --> 00:04:03,600 Look at you, Nancy Drew. 64 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 We're on the 2:15 flight tomorrow. It's the earliest I could get. 65 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 -I'll drive you to the airport. -No, it's fine. I'll make my own way. 66 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, don't do that. Don't follow her. 67 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 You're such a doormat. 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Can you just fucking stop, please? 69 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 -Me? -For once. 70 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 You are the one that is trampling over your brother's memory. 71 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Do you honestly think you're going to win her back 72 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 by kicking your dead brother in the face? 73 00:04:26,720 --> 00:04:29,000 Well, maybe Finn wasn't perfect. 74 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 -I'm going in the shower. -Come on, maybe he did something stupid. 75 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 If Gabby was on their boat, she died because of them. 76 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 "Because of them"? 77 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Who went into the cave when the tide was coming in? 78 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 You're blaming me for Gabby then? 79 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Your brother was trying to save you! 80 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 I know that! 81 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 I know! 82 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 How could I forget that? 83 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 And I know you wished that I had died instead. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 -For God's sake! -You made that clear from day one! 85 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 -Stop it! -Do you know how that made me feel? 86 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 How would I know, Kieran? You went to Sydney as soon as it happened. 87 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 That is not what happened. 88 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Really? Because that's what it looked like! 89 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Or maybe I am losing my marbles. 90 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 That would be great, wouldn't it? Both of us. 91 00:05:11,880 --> 00:05:13,560 Okay, so what happened? 92 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Come on! 93 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 What happened then? 94 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 I can see you're desperate to say something, so go on, say it! 95 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 He told me to leave. 96 00:05:26,760 --> 00:05:28,320 It was Dad. 97 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 He said that I had to get away from you. 98 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 If I didn't, you'd destroy me. 99 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 100 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Please don't. 101 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Brian, can you come here for a minute? 102 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Do you know what Kieran's saying now? 103 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 He's saying that you told him to go to Sydney 104 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 after Finn died to get away from me. Is that true? 105 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 You have to go. 106 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 You have to leave this place. 107 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 God, he's just a kid, Verity. 108 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Why can't you just leave him alone? 109 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 You happy now? 110 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Why is it so hard for you to love me? 111 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, I… 112 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 -I'm going out. -Mia. 113 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 What? 114 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 I… 115 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 I don't know why I say those things. 116 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 -You really need to find out. -I know. I know. 117 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 118 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Before you go, 119 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 could I just have a few little moments with her, please? 120 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Just in case… 121 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Yeah, sure. 122 00:08:04,600 --> 00:08:07,160 Aw, thank you. Hello. 123 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hi. 124 00:08:27,640 --> 00:08:29,000 She looks frightened. 125 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Did she have a reason to be scared of you, Mr. Gilroy? 126 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 I was angry and I was upset and I… I let her know it. 127 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 -Angry about what? -You don't have to answer that. 128 00:08:38,080 --> 00:08:41,920 I'm sure your client knows his rights. What were you angry about, Julian? 129 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler was a trauma tourist. 130 00:08:44,560 --> 00:08:46,680 We've had plenty of those over the years. 131 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 There's a map that they follow. 132 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 All the places where terrible things have happened, including our little town. 133 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Now, what the fuck is this? 134 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 I mean, wh-- why are you dragging me in here? 135 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Some allegations have been made about your son Toby 136 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 and Gabby Birch, haven't they? 137 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 They're utter rubbish. 138 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Did Bronte know about those allegations? 139 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 We know she was particularly interested in Gabby. 140 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 No idea. 141 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 You wouldn't want people to believe those accusations now, would you? 142 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 A man in his twenties and a 14-year-old girl. 143 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 You wouldn't want someone to spread that kind of gossip. 144 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Especially with a big memorial coming up. 145 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 You'd want to make sure they didn't, wouldn't ya? 146 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Do you have any more questions? 147 00:09:40,880 --> 00:09:42,960 Bronte found something, I'm sure of it. 148 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Whoever buried the camera probably buried the laptop too. 149 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Get a search warrant for Julian's place. Tell them to take a shovel. 150 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Can they do this? 151 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 They've got a warrant. 152 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 They can take the kitchen sink, if they want. 153 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 -Hey, Mum. -I'm going to go to the police myself. 154 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 I'm going to go to Hobart. Can't trust the cops around here. 155 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Is that a good idea? 156 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Justice for your sister? 157 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 I think that is a good idea. 158 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 I'm just looking for one with the… with the backpack. 159 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 -You don't have something like that? -What are the cops going to do? 160 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn and Toby, they're gone. 161 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 -Mum, there's no justice to be had there. -Uh, that's your problem, Olivia. 162 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 You just can't see things through. It all just gets a bit too hard for you. 163 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 And then you just run away. 164 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 It's not going to bring her back, Mum. 165 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 What are you saying? You're saying we just move on, 166 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 just forget it ever happened. It's all good, all sorted. 167 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 -No, that's not what I mean. -Just so you can go back to Melbourne. 168 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Fuck. 169 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Can I just have a pint of draft, please? 170 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Hey. Just wanna let you know, 171 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 I'm not listening to any of that stuff people are saying about Finn. 172 00:11:57,760 --> 00:12:00,760 This town is full of ghosts. 173 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 And you can feel it. 174 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 And then the storm. 175 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Yep, the Gilroy sample is the priority. Ta. 176 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 My bet is forensics turn in a match from Julian's soil sample 177 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 -to the dirt we found on the camera mount. -The camera mount. 178 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 -That would prove his guilt. -Everyone's been affected. 179 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 What have you got there? 180 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Her parents sent us Bronte's stuff from the cloud. 181 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Just pretty pictures so far. 182 00:12:31,760 --> 00:12:33,360 What did you find, Bronte? 183 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle. We found our stalker. 184 00:12:55,160 --> 00:12:56,280 -Hey. -George. 185 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Wait till you see what I've got. Come in. 186 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Thanks. 187 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 So, Andrea Laidler gave me everything 188 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 Bronte backed up from her laptop to the cloud. 189 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Because she agrees it's a story that's got to be told. 190 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Right. 191 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 I get the footage back, but it's all just random videos. 192 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 And then I work it out. 193 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Bronte's art project. 194 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 She retraced Gabby's final steps the day she disappeared. 195 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Right. 196 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Starting at home 197 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 in the morning. 198 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Yeah, I was with Gabby that day. 199 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 We had a sleepover. 200 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 -Hey, Mia. -Hello! 201 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 So you know the next step. 202 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 That's the last place I saw her. 203 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Oh, my God, Mia, you're so boring. 204 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 I'm going. 205 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Sorry, I know this is probably pretty hard for you. 206 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 No, no, it's okay. 207 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 But you can almost feel Gabby's presence, can't you? 208 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 The way Bronte inserts herself into each space. 209 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Tying the two of them together, it's very clever. 210 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 It's sad. Both of them are gone now. 211 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 What about… 212 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Isn't that the day Bronte died? 213 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 She went to the caves. 214 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 What's Gabby's name doing there? Those caves were off limits. 215 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Only a few people knew their way around. 216 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 February 2009. No day. 217 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Yeah, the storm was on 4th February. 218 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 What if she was in the caves when it came through? 219 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 -Can I? -Sure. 220 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 You're so beautiful, Mia. 221 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 I mean… 222 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 No, Mia. I'm sorry. 223 00:15:02,600 --> 00:15:04,000 Ta. 224 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Hey, I'm sorry. I had to get out of there. 225 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 I'm sending you something. You need to look at it right now, okay? 226 00:15:14,200 --> 00:15:16,480 Are you all right? 227 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Did you get it? 228 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Just please look at it. 229 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby carved her name in the cave. It could be the day of the storm. 230 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 This is the north caves. Anyone who made it here would sign their name. 231 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 -It was a tradition. -If Gabs was in the caves that day, 232 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 then she couldn't have been on the boat and Finn and Toby weren't to blame. 233 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 They could be innocent, Kieran… 234 00:15:35,840 --> 00:15:39,680 I can't read the day, Mia. I'm going to go check this out. 235 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Maybe we can clear their names. 236 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 No, Kieran, please. 237 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Don't go on your own. 238 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 No, it's fine. I-- I'll call the guys. 239 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 -Just-- -Be careful. 240 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 I'll let you know when I've found it. Thank you, Mia. 241 00:16:00,960 --> 00:16:04,640 I don't know. This is getting ridiculous. 242 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 That could be anyone. 243 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 I don't think so, Mr. Barlin. 244 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 We know it's your jumper. We've got a warrant to search your premises for it. 245 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 We can also tell how tall this man is. 246 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Around 185 centimeters. 247 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Eighty-five kgs. 248 00:16:19,320 --> 00:16:20,360 Um… 249 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 No matter. We'll find out when we charge you. 250 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Unless there's some other reason why you were standing outside Bronte's house. 251 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Look, I've already told-- I've told you, I was walking nearby. 252 00:16:31,520 --> 00:16:34,640 I heard some raised voices, so, uh… 253 00:16:35,960 --> 00:16:38,040 I think I went to check. 254 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 You're a good Samaritan? 255 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Yes. 256 00:16:41,560 --> 00:16:44,600 Is that why Bronte was chasing you? 257 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Because she wanted to thank you for doing your civic duty? 258 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Look, you probably already know, I got in a bit of trouble in Melbourne. 259 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 We do. 260 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 You know, since then it's been a bit of a struggle to connect with people. 261 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 So you spy on young women? 262 00:17:07,720 --> 00:17:09,080 I never hurt anyone. 263 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 I had nothing to do with Bronte's death. And I can prove it. 264 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Uh, his alibi checks out. 265 00:17:17,640 --> 00:17:20,120 He was with a girl at the Surf N' Turf that night. 266 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 So much for struggling to connect. 267 00:17:22,840 --> 00:17:25,760 Yep. He's a wanker. Literally. 268 00:17:26,680 --> 00:17:30,120 But he's not our killer. How are forensics going with their soil sample? 269 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 I'll give them a hurry up. 270 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 -Hey. -Yo. 271 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 -Is Ash coming? -I can't get a hold of him. 272 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 I think he's still sulking. 273 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Should I call him? 274 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 No, let's get in and out before the tide turns. 275 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 You good? 276 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Yeah. 277 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Where's Verity? 278 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity went out, Brian, but if you need anything I can get it for you. 279 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 What are you doing here? 280 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Um, I'm staying here just… just for a little while. 281 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 This is Audrey. 282 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Hello, Audrey. 283 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 She's my baby. Mine and Kieran's. 284 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieran? 285 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Yeah. You know Kieran? 286 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 We went to school together before I left Evelyn Bay. 287 00:19:08,760 --> 00:19:11,000 Oh. Why'd you leave? 288 00:19:11,080 --> 00:19:12,240 Uh… 289 00:19:12,920 --> 00:19:15,960 You know, I was really unhappy here. 290 00:19:16,040 --> 00:19:17,280 Oh. 291 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Yeah. And my parents wanted me to be happy, 292 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 so we moved to Sydney. 293 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 And that's where I saw Kieran again. At university. 294 00:19:30,440 --> 00:19:33,360 My God, he was so handsome. 295 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Still is. 296 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Yeah, I fell in instant love. 297 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 But deep down, he was unhappy too. 298 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 And I thought if we just… 299 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 if we just love each other like enough, we can make things better. 300 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 When we came back here though, the sadness just swallowed us up again. 301 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 So I have to leave. I just can't bear it. 302 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 I'm leaving too. 303 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 -Are you? -Yeah. 304 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Verity and I have to go somewhere else… 305 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 I don't know where. 306 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Somewhere where I can't cause too much trouble. 307 00:20:19,960 --> 00:20:21,040 Mmm-hmm. 308 00:20:24,000 --> 00:20:25,880 What can you do, eh? 309 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Losing… Leaving… 310 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 It's all part of life, eh? 311 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Yeah. 312 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 I wish I didn't have to go. 313 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 I wish I could stay. 314 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Watch your head. 315 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 -Hello? -In here. 316 00:21:18,560 --> 00:21:21,520 Ah, the cleaners forget to come, did they? 317 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Nah, cops came instead. 318 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Well, town gossip says that you're the suspect now, so did you do it? 319 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Well, you've always been ridiculous, Verity. 320 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Whole thing's ridiculous, don't you think? 321 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 First Brian, now you. 322 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 It's destroying us. 323 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 It's really getting to Liam. 324 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Well, it's getting to all of us. 325 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Yeah, but I'm worried about him. 326 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Don't you take your eye off the ball there, Julian, he really needs you. 327 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 I've always been there for family, Verity, you know that. 328 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Yeah, yeah, yeah, I know. 329 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Were we wrong, 330 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 Julian, about our sons? 331 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Go left. 332 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 No, no, it's-- it's through this slot and this way, I remember. 333 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Do not let Trish get inside your head. 334 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn and Tobes were good men. 335 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 You know, I always thought it would be easy raising boys, 336 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 everyone said it would be. 337 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 And I feel like I'm more Y-chromosome than X, you know, I really get men. 338 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 You're definitely tougher than a lot of blokes I know, that's for sure. 339 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 I loved it when they were little, you know, they were so sweet and soft. 340 00:22:40,840 --> 00:22:41,880 Hmm. 341 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Darling boys. 342 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 You know, even then I knew I didn't want them to stay that way. 343 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Well, they can't stay little boys forever, eh? 344 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 They've got to grow up sometime. 345 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Yeah, but into what? 346 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Why did we make them squash 347 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 all those lovely, kind pieces of themselves into-- 348 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 into something we thought they should be? What did we turn them into? 349 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Is that why you came here, eh? To put shit on me and my boys? 350 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 No! 351 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 But look at them, they're so fragile. 352 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 -Okay? -Yep. 353 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 They're-- They're terrified that they're not going to live up to what we want. 354 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn and Tobes as well probably. 355 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 You don't go out in the middle of a fucking gale, Verity, 356 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 if you're scared, right? 357 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Those boys were heroes. 358 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Not if Gabby Birch was on the boat with them, they weren't. 359 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 She wasn't with them. 360 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 I want to believe that, Julian, 361 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 -I really do. -Don't! 362 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Just please don't. 363 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 We have to stand up for them, otherwise what's the fucking point? 364 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 It was just a stupid accident. 365 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Almost there. 366 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 There's Finn and Tobes. 367 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Tide's on the turn, Kiz, we should go. 368 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Yeah. 369 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 This is us. 370 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Gabby should be there too. 371 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, move over, please. 372 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 That's it. 373 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 It's been scratched. Recently. 374 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 No, Mia, I'm sure he'll be fine. 375 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 He knows the tides and he's with the boys. 376 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 No, he shouldn't have taken this long. 377 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 I'm leaving Audrey with Trish, then I'm heading to the caves, okay? 378 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 -Hi. -Hey. Is she in there? 379 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Yeah. 380 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Problem? 381 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Why were you so sure Gabby wasn't on the boat? 382 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Answer me. 383 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 How did Gabby even find this place? 384 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 There was only a few of us that knew about it. 385 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn and Toby, of course. 386 00:25:53,320 --> 00:25:54,520 Me. 387 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 388 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 And you. 389 00:26:09,000 --> 00:26:10,360 On the day of the storm, 390 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 she was in the caves with Sean. 391 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 I didn't hurt her, Kiz. 392 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 You got to believe me, I didn't hurt her. 393 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Hey! 394 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Have you seen Kieran? 395 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Not today. 396 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 I need him to do me a favor. 397 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Can I help? 398 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 No, it's okay. 399 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 He's gone down to the caves. 400 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Okay, thanks. 401 00:26:41,520 --> 00:26:42,600 You can't go there. 402 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Why not? You all do. 403 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Yeah, but we know them. 404 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 So you could take me? 405 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Please? 406 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Leave your bag. Some of the tunnels are tight. 407 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 She was looking for you 408 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 and I knew you were in the caves, so I brought her down here. 409 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 I'm one of you now. 410 00:27:11,240 --> 00:27:13,720 It's freezing in here. 411 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Thank you. 412 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 -Thanks so much for bringing me. -Sure. 413 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 414 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 I thought that's what she wanted, but she didn't. 415 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Sean, I'm sorry. 416 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 What for? I don't care. 417 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 -I didn't realize you wanted to-- -What? 418 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Would you rather it was Kieran? 419 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 I want to go home now. Please. 420 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 If you want to go, just go then. 421 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 I don't know the way. 422 00:28:13,240 --> 00:28:15,400 Follow me. 423 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 And then I felt stupid. 424 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, wait! 425 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 So I bolted. 426 00:28:26,120 --> 00:28:27,440 And the storm came in. 427 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 And he just lost her. 428 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 I just wanted to get out of here. 429 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 All I could think of was you and Ash when you found out she dogged me. 430 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Me and Ash? 431 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Yeah, you'd laugh yourselves sick 432 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 and then everyone would know. 433 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 I thought she was right behind me. 434 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 This way. 435 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 I swear to God. 436 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 437 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 438 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Wait! 439 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 You knew all this time. 440 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 And you didn't say anything. 441 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 I had already lost one son. 442 00:29:17,880 --> 00:29:18,800 I'm… 443 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 So, Sean, you just left? You just left her? 444 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 I was so scared when she didn't come back. 445 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Where are you?! 446 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 And then I was scared that she would. 447 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Where are you? 448 00:29:37,600 --> 00:29:43,920 Do not… tell… anyone. 449 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 When her bag washed up… 450 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 it's like it never happened. 451 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Like she got swept off the rocks like everyone said. 452 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby was gone. 453 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 I mean, what… 454 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 W-What did it matter where she drowned? 455 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 456 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 It mattered to Trish. 457 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 It mattered to Olivia. 458 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 It mattered to a lot of people, actually. 459 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 You should have told me, mate. 460 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 And end up with everyone hating me? 461 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Nah, I couldn't have survived that. 462 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 I'm not you. 463 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 I had Dad and Mia and… 464 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 It's too hard to carry this on your own. 465 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 I didn't. 466 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Why did the police want to talk to you? 467 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 You picked Brian up from the beach that night. You were there. 468 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Did you… Did you do something to Bronte to protect Sean? 469 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 No. 470 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Damn it! 471 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 -Verity. -Let go of me! 472 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 473 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity! Verity, please, just come back inside. 474 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 I can explain. You can't just leave. 475 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 -No. -What's going on? 476 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 -Let me go! No! -Get off her! 477 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 What are you doing? It's Verity! 478 00:31:16,480 --> 00:31:18,160 You're embarrassing yourself! 479 00:31:18,240 --> 00:31:19,680 Liam, we've got to go to the police. 480 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 481 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Mate, we need to tell Trish. 482 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 She deserves to know. 483 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 I can't. 484 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Hey, Sean wants his torch back. 485 00:31:51,560 --> 00:31:54,040 Oh, well, you'd better come and get it then. 486 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 When did you get your torch back, Sean? 487 00:31:58,080 --> 00:32:00,600 You gave it to Bronte, right? 488 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 When did you get it off her? 489 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 -Hey. Sorry, I know it's late. -Oh. 490 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Can I get the torch, please? 491 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 -I have a dive tomorrow. -Oh! Of course. 492 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Sorry. I was expecting someone, but I don't think they'll show. 493 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 -It was my brother's, so-- -Yeah, it's special. I get it. 494 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Thank you. 495 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 -Thank you. -Hey, I was going down to the beach. 496 00:32:25,200 --> 00:32:27,200 There's supposed to be bioluminescence tonight. 497 00:32:27,280 --> 00:32:28,520 -Oh. -I wanted to photograph it, 498 00:32:28,600 --> 00:32:30,000 but I don't wanna go by myself. 499 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Not with a perv hanging around. 500 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 What did you do? 501 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 She found out. 502 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 I want to put them in my Gabby project, but I don't think they'll fit. 503 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Oh, wait. Look what I found when I went to the caves today. 504 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash showed me how to get there. 505 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 I mean, everyone thinks she drowned in the ocean, 506 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 but maybe she got trapped in the caves. I'm gonna go back in the morning, 507 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 -see what else I can find. -Hang on. 508 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Dad was right. 509 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 She was trouble. 510 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Oh, no. 511 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 She would have told everyone. 512 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 That's it though. Most people have forgotten about Gabby. 513 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 All this memorial stuff, is she in it? No. 514 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 -It's all about the men and how great-- -Shut up. 515 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 No. Like, why isn't she included? 516 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Shut the fuck up! 517 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 The way that she looked at me… 518 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Like I was worthless. 519 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 She made me feel so small. 520 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Same as Gabby, same as all of ya. 521 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Ever since I was a kid. 522 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Why? 523 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 What did I do? 524 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Have you shown this to anyone else? 525 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Can I have it back? 526 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 -I'm going to go. -Wait, hang on a sec. Wait, wait, wait. 527 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 528 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Can I have that again? 529 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Don't fucking touch me. 530 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 -Don't. -Show me the photo again. 531 00:34:18,160 --> 00:34:19,480 Don't. No, I don't-- 532 00:34:20,160 --> 00:34:22,280 Sean! Sean! Sean! 533 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 You okay? You're bleeding. 534 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 -Don't touch me. -No, you're bleeding. 535 00:34:31,120 --> 00:34:33,160 -You did something. -I'll explain-- 536 00:34:33,240 --> 00:34:34,680 You know about what happened to her. 537 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 -You fucking did something! You… -Shut up. 538 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 -Help! -Shut up! 539 00:34:37,880 --> 00:34:40,720 Help! Help! Help! 540 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 541 00:34:56,160 --> 00:34:57,200 Bronte. 542 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 So? 543 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 The camera, 544 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 the graffiti, that was you, yeah? 545 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 You framed my dad! 546 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 You would have put him in fucking jail, Sean? 547 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 He wouldn't even… 548 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 He wouldn't even know, Kiz. He's fucking half gone already. 549 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! Sean! 550 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 We've got a match on the camera dirt. 551 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 So, is that Julian Gilroy? 552 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 No, this is the one from Ash Carter's place. 553 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 -Can't be right, Carter's got an alibi. -His housemate doesn't. 554 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Not anymore. 555 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Detective! Detective! 556 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Can I have a word? 557 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 I've got some information about Julian. 558 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 -Do you know where your uncle is? -No. Why? 559 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 If you know where he is, you need to tell me, Liam. 560 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Sean's wanted for the murder of Bronte. 561 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 It was Sean? 562 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 We believe so. 563 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 He's gone to the caves. With Kieran. 564 00:36:37,120 --> 00:36:39,000 We're going to need special ops on this. 565 00:36:39,080 --> 00:36:40,320 Hartford Cove. 566 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 He's not answering. Oh, God. 567 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Go. Go, go, go. 568 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! Sean! 569 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 570 00:37:26,920 --> 00:37:29,120 It's the south entrance round to the right. 571 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Oi, mate. 572 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 -What is going on? -Okay. 573 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Delicate situation. Lot of officers down there. Got it under control. 574 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 -Sorry, ma'am. -Do you know what's happening? 575 00:37:47,960 --> 00:37:49,520 Sean! 576 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Where's Kieran? 577 00:37:55,720 --> 00:37:58,400 -Where's Kieran? -The police are down there. 578 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 We need anyone who isn't family to go back to the road. 579 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Ma'am, we're gonna need you to go back to your car. 580 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Folks, you can't be here. Please stay back. 581 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Sir, can you move back. 582 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Yes, that's right. Nothing is confirmed at the moment. 583 00:39:40,360 --> 00:39:42,040 They're bringing someone out. 584 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, you are under arrest 585 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 for the murder of Bronte Laidler. 586 00:40:04,840 --> 00:40:06,760 -You're not obliged to say or do anything… -Hey. 587 00:40:06,840 --> 00:40:08,600 -I can't. -…unless you wish to do so, 588 00:40:08,680 --> 00:40:11,880 but anything you do say or do will be recorded and may be used as evidence. 589 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 -Do you understand the caution? -All right. 590 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Let the station know we've got Sean Gilroy in custody. 591 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 They're bringing him in now. 592 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 It'll be okay. It'll be okay. 593 00:40:51,000 --> 00:40:52,920 Oh! 594 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 595 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Sweetheart! 596 00:41:02,560 --> 00:41:04,640 Thank God. Thank God. 597 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 This town is full of ghosts. 598 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 And you can feel it. 599 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 There's been so much loss. 600 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Everyone's been affected by it. 601 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Even the survivors. 602 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 So, I'm making this because I want to give something back. 603 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Something to heal the hurt. 604 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 After investigation, we arrested Sean Gilroy. 605 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 During the interview, Gilroy made frank admissions of the murder 606 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 as well as attempting to dispose of the body and destroy evidence. 607 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 For this reason, we're asking for Gilroy to be charged with one count of murder 608 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 in relation to Laidler's death. 609 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 The brass won't like that I'm here, but I want to apologize. 610 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 I was convinced Mr. Elliott was guilty. 611 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 And I was wrong. 612 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 I'm sorry for the distress that caused you all. 613 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 So that's it? 614 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Charges are dropped? 615 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Yes. 616 00:43:06,640 --> 00:43:07,800 Well, I'll, uh… 617 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 I'll leave you to it. 618 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 What about Sean? 619 00:43:16,080 --> 00:43:18,280 He'll be held to account for all he's done. 620 00:43:18,360 --> 00:43:20,400 Mmm-hmm. Well, keep us posted. 621 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 You should stay. 622 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 -At least until they're set up in Hobart. -No. 623 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Mum wouldn't want that. 624 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Ask her. 625 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 626 00:43:42,600 --> 00:43:43,600 Hmm? 627 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Sean said that Ash and I made him feel small. 628 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 -You think he did that-- -What Sean did was because of Sean. 629 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 You have to forgive yourself, Kieran. 630 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 For everything. 631 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Don't go. 632 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Please. 633 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Okay. 634 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 -I'll catch up with you. -Okay. 635 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Hey. 636 00:44:59,840 --> 00:45:02,640 I can't stop crying these days. 637 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 I'm turning into a fucking girl. 638 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 When are you off? 639 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Soon. 640 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Grandpa said I could come. If that's okay? 641 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Of course it's okay. 642 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 We're thinking of sticking around for a bit. 643 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 While you get settled in the new place. 644 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 How long are you thinking? 645 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 As long as you need. 646 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 I think, I think we'd like that very much. 647 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 It's a beautiful day. 648 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Got you something. 649 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Oh, my gosh. 650 00:46:55,240 --> 00:46:58,400 Oh, gosh. Oh, that's so beautiful. 651 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Thank you. 652 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 There's one for you. 653 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Okay. Here we go. 654 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Stop here. 655 00:47:09,440 --> 00:47:10,720 Oh… 656 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Oh, baby girl. 657 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 I held on and I held on 'cause I… 658 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 I couldn't bear the thought of letting you go. 659 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 But now, thanks to Bronte, you know, I, um… 660 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 I know the truth. 661 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 And so… 662 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Goodbye, darling. 663 00:47:45,840 --> 00:47:47,680 I love you. 664 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 We're going to be okay. 665 00:48:09,720 --> 00:48:12,680 We're going to be okay, sweetie. 666 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 I'm really going to miss this place. 667 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 But I am really excited to get back home and to see Mum and Dad, 668 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 go back to school. 669 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 And I have so many ideas 670 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 that this project is literally just the start. 671 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Yeah, I'm just really excited for what's next.