1 00:00:12,303 --> 00:00:17,767 说起来 重新回到金海岸高中是不是很激动? 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,811 什么? 3 00:00:19,894 --> 00:00:22,564 毕竟去年你都在纽约汉德勒上学 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 你都忘了吗? 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,694 是啊 当然 我超级兴奋 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,197 正好可以带布鲁克林和洛基到处转转 认识些新朋友 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,826 多有趣 他们会喜欢 大家也会喜欢 很完美 8 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 还好爸爸妈妈 出门去送思倩和小凯莉上学了 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,044 不然的话你肯定解释不清了 10 00:00:45,128 --> 00:00:49,549 光是收养老虎这只鸭子 我们就已经费尽口舌了 11 00:00:50,049 --> 00:00:54,345 其实洛基 如果你真的想要 了解人类的生活方式 12 00:00:54,429 --> 00:00:57,932 也许你不能事事都靠魔法来做 13 00:00:58,016 --> 00:00:58,975 什么? 14 00:00:59,809 --> 00:01:03,521 对不起 我不是故意的 我来收拾一下 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,611 不过什么叫不能事事都靠魔法? 16 00:01:09,694 --> 00:01:13,239 就是 如果你能够学着 用人类的方式解决问题 17 00:01:13,323 --> 00:01:15,158 也许会更加了解我们? 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 好吧 对 没错 19 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 我想我可以做到的 20 00:01:20,330 --> 00:01:22,499 毕竟我是来这儿了解人类的 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 我想我一定会表现得和这里的人一样 22 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 你就不能等我们吃完早餐之后 再变成普通人吗? 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 睁开眼 这世界 24 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 多么美丽 让我如此着迷 25 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 许个愿 大胆些 26 00:01:44,562 --> 00:01:47,106 魔法就在身边 相信有奇迹 27 00:01:47,190 --> 00:01:51,569 我相信 某一天 梦想一定实现 28 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 实现 29 00:01:52,987 --> 00:01:57,617 只要相信自己 掌握成功秘密 30 00:01:57,700 --> 00:02:02,080 我相信 某一天 梦想一定实现 31 00:02:02,163 --> 00:02:04,249 实现 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 - 准备好了吗 芭比? - 差不多了 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,339 {\an8}这就要去新学校了 34 00:02:11,422 --> 00:02:14,467 你还好吗 爸爸? 你应该不会哭鼻子 对吧? 35 00:02:16,719 --> 00:02:18,096 {\an8}不会 36 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 幸好你先哭了 我就不用哭了 37 00:02:20,515 --> 00:02:23,643 这没什么大不了的 我又不是没上过学 38 00:02:23,726 --> 00:02:27,939 但是换了新学校 就意味着你会有新的机遇 39 00:02:28,022 --> 00:02:31,693 新的朋友、新的冒险 还有很大的太阳 40 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 纽约那边的阳光可不像这里那么毒 41 00:02:34,529 --> 00:02:37,157 所以记得涂防晒 没事就涂一涂 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 我记住了 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 正因为一切都变了 44 00:02:40,243 --> 00:02:43,955 所以就算开始有点不自在 也不用太难过 45 00:02:44,038 --> 00:02:45,665 我懂的 46 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 谢谢 47 00:02:47,667 --> 00:02:50,086 要不要我送你去?陪你进去? 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 不用啦 芭比会来接我的 49 00:02:52,964 --> 00:02:54,549 有我的好闺蜜在 50 00:02:54,632 --> 00:02:57,635 我在金海岸高中 肯定不会出什么岔子的 51 00:02:57,719 --> 00:03:00,054 我们俩可是形影不离 52 00:03:02,682 --> 00:03:04,017 芭… 53 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 - 爸爸 - 我去拿车钥匙 54 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 往那边走的话 是音乐教室 55 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 虽然我们不用去那儿上课 56 00:03:14,819 --> 00:03:17,238 但那是标志性建筑 因为再过去就… 57 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 - 嗨 布鲁克林 - 嘿 58 00:03:19,324 --> 00:03:22,744 早上好 还以为你会顺路捎上我呢 59 00:03:22,827 --> 00:03:26,456 真对不起 我事情太多了 把这件事情给忘记了 60 00:03:26,539 --> 00:03:29,792 今天的我简直可以说是手忙脚乱 61 00:03:33,004 --> 00:03:34,589 这也太酷了吧 62 00:03:34,672 --> 00:03:35,840 我理解你了 63 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 - 别担心 没关系 - 你没有生气就好 64 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 - 有你在我身边感觉真好 - 同感 65 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 - 嘿 芭比 - 欢迎回来 66 00:03:42,805 --> 00:03:43,765 嘿 芭比 67 00:03:43,848 --> 00:03:47,060 这是洛基 而这是我从汉德勒转学过来的朋友 68 00:03:47,143 --> 00:03:48,770 她的名字也叫芭比 69 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 - 嗨 芭比 - 你好 70 00:03:50,355 --> 00:03:52,232 里奥 你可真幽默 71 00:03:53,524 --> 00:03:54,692 那是谁? 72 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 大家都很友好 73 00:03:56,819 --> 00:03:59,572 我不认识他 肯定也是个新来的 74 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 等等 洛基去哪了? 75 00:04:02,367 --> 00:04:05,119 这有水 凭空冒出来的 76 00:04:05,203 --> 00:04:08,957 难道说在你们这个世界 也有魔法的存在吗? 77 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 他们怎么对我们几个这么着迷啊? 78 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 尤其是对我 79 00:04:16,881 --> 00:04:18,174 因为我们是转学生 80 00:04:18,258 --> 00:04:21,636 一般来说 所有人 都会对转学生感兴趣的 81 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 你发型真帅啊 82 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 怎么回事?半人马逃跑了吗? 83 00:04:29,018 --> 00:04:33,856 不 打铃就是提醒我们该去上课了 84 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 布鲁克林 那我还是 陪洛基一起过去了? 85 00:04:37,318 --> 00:04:38,778 我们在同一个班 86 00:04:38,861 --> 00:04:42,824 她可能比你需要…我盯着点她比较好 87 00:04:42,907 --> 00:04:44,075 你说是吧? 88 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 这里面好东西可真不少啊 89 00:04:46,911 --> 00:04:49,163 她确实比我更需要你的帮助 90 00:04:49,247 --> 00:04:51,874 我自己摸索吧 午餐时见 91 00:04:54,919 --> 00:04:57,964 芭比 真好 咱们又能在一起上课了 92 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 谢谢 回来的感觉确实很好 93 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 很高兴能见到你 洛基 94 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 你应该不会把大家都变成蜥蜴吧? 95 00:05:05,847 --> 00:05:07,932 我才不会那么做 96 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 我更喜欢把大家变成小鸟 97 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 开玩笑啦 开个玩笑 98 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 别太当真 99 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 那么你们在忙什么? 100 00:05:17,775 --> 00:05:21,863 我们在看社团报名表 我这次一定要加入创意写作社 101 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 编织社也很让我动心 102 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 我想找一个不那么闷的社团 103 00:05:26,993 --> 00:05:31,539 我看跳伞社就很好 有没有人想和我去试一试? 104 00:05:32,415 --> 00:05:35,418 在空中尖叫着自由落体 让我想象一下 105 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 不行 我坚决不行 我想找个能玩音乐的社团 106 00:05:43,384 --> 00:05:46,804 虽然跟音乐不沾边 你要不要跟我去学混合武术? 107 00:05:57,440 --> 00:06:01,402 听起来很厉害的样子 而且感觉也很脚踏实地 108 00:06:02,278 --> 00:06:05,531 那么你今年 想加入哪一个社团呢 芭比? 109 00:06:05,615 --> 00:06:09,285 我感兴趣的有很多 我得问问布鲁克林的想法 110 00:06:09,368 --> 00:06:13,539 - 那你呢 洛基? - 我不是很想加入什么社团 111 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 加入社团不仅能认识新的朋友 还能有所回馈 112 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 能回馈什么? 113 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 能量?时间? 114 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 还有创造力? 115 00:06:22,757 --> 00:06:26,761 很多社团都会提供社区服务 以此来帮助有需要的人 116 00:06:26,844 --> 00:06:28,930 而且还很有趣 117 00:06:30,056 --> 00:06:32,141 我会好好考虑的 118 00:06:34,769 --> 00:06:36,687 嗨 我是米勒校长 119 00:06:36,771 --> 00:06:41,025 我们金海岸高中 又迎来了一个精彩的新学期 120 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 温馨提示一下 各个社团正在进行招募 121 00:06:44,320 --> 00:06:47,698 希望大家都能体验到丰富的课余活动 122 00:06:47,782 --> 00:06:50,868 大家千万不要忘了吉祥物选拔哦 123 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 不仅能展示学校精神风貌 还超级好玩 124 00:06:54,205 --> 00:06:58,209 “穿吉祥物皮套会引发皮疹” 这绝对是一个谣言 125 00:06:58,292 --> 00:07:02,088 好的 谢谢 吉祥物海滨小鸡肯 126 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 学校正在检修部分设施 127 00:07:05,049 --> 00:07:10,012 在青蛙泛滥成灾的问题还没解决之前 请大家先不要进入北区浴室 128 00:07:10,096 --> 00:07:13,683 好了 最后 欢迎所有想参加 秋季音乐剧试镜的 129 00:07:13,766 --> 00:07:18,521 演员、歌手、音乐家以及舞蹈家 都踊跃报名参与 130 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 活动负责人正是本人 131 00:07:21,482 --> 00:07:22,859 芭比 我们该… 132 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 抱歉 我叫错人了 133 00:07:25,027 --> 00:07:26,195 嗨 我是内德 134 00:07:26,279 --> 00:07:27,155 我是泰德 135 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 - 你要去试镜吗? - 废话 她当然会去了 这还用说吗? 136 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 我们听说你去年和芭比一起上学 137 00:07:33,202 --> 00:07:35,455 是的 没错 我们还听说你很会唱歌 138 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 - 我们也会唱歌 - 你想听吗? 139 00:07:40,376 --> 00:07:43,713 好了 打住 试镜的时候再唱吧 到时候见 140 00:07:43,796 --> 00:07:45,798 - 等你哦 - 对 等你哦 141 00:07:47,341 --> 00:07:50,344 我非常希望今年大家能再创辉煌 142 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 海滨小鸡冲冲冲 143 00:07:55,641 --> 00:07:57,185 听着好有意思 144 00:07:57,268 --> 00:08:01,314 你刚才说的音乐剧是什么东西? 145 00:08:01,397 --> 00:08:05,568 总的来说 就是你走上舞台 然后去扮演另外一个人 146 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 而且你还可以尽情唱歌、尽情跳舞 147 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 全校师生和家长们 都会来观看你的演出 148 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 来看我吗? 149 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 是每一个人都会盯着我看吗? 150 00:08:17,038 --> 00:08:20,583 是看舞台上的每个演员 但如果你是主角… 151 00:08:20,666 --> 00:08:24,462 我想当主角 要怎么做才能当上主角? 152 00:08:24,545 --> 00:08:28,090 你得先去参加试镜 然后用你的嗓音打动他们 153 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 我抓紧赶过来了 到底出了什么事? 154 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 我们的宝石不见了 155 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 - 不 - 一定是被谁偷了 156 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 怎么可能? 157 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 我们下节课应该还是同班 158 00:08:59,705 --> 00:09:02,792 在这个方向 新生们互相照应是应该的 159 00:09:02,875 --> 00:09:05,253 要不要待会一起去喝杯咖啡? 160 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 谢谢 但是不用了 咖啡就算了 161 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 - 而且我也不是路痴 - 我只是想帮个忙而已 162 00:09:12,843 --> 00:09:14,804 是走这边 没错吧? 163 00:09:17,181 --> 00:09:18,516 接下来我们去哪里? 164 00:09:18,599 --> 00:09:20,893 洛基 你的书在哪? 165 00:09:20,977 --> 00:09:22,144 洛基 166 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 怎么了?书重死了 167 00:09:25,648 --> 00:09:27,733 不要使用魔法 168 00:09:31,028 --> 00:09:31,862 舞蹈社 169 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 布鲁克林一定会喜欢的 170 00:09:34,365 --> 00:09:36,742 糟糕 我刚刚好像有点扭到了 171 00:09:38,202 --> 00:09:40,871 那么怎么样?你要不要报名? 172 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 - 当然要啦 - 我就知道 173 00:09:42,832 --> 00:09:45,334 但是应该先看看能不能试镜成功 174 00:09:45,418 --> 00:09:47,420 我怕时间上会有冲突 175 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 其实我并没有打算去试镜 176 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 今年我想尝试点不一样的东西 177 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 比如给我当观众 178 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 那也挺好的 179 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 你确实应该多多尝试 180 00:10:01,142 --> 00:10:04,395 是的 没错 我本来想拉着你一起的 181 00:10:04,478 --> 00:10:07,773 不过我们俩各自忙各自的事情 好像也挺不错的 182 00:10:08,649 --> 00:10:11,611 是的 你说的对极了 183 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 你肯定能在舞蹈社大放异彩 184 00:10:13,946 --> 00:10:15,948 我会成为一个大明星 185 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 好啊 女生就是得自信点 186 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 又是炸鱼条 187 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 管它呢 我今天还有好多作业没做完 188 00:10:22,538 --> 00:10:24,749 你有没有打听到那个新生的底细? 189 00:10:24,832 --> 00:10:29,587 - 我还没来得及问呢 怎么了? - 感觉他有点怪怪的 190 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 洛基 快点把它变回去 拜托了 191 00:10:35,843 --> 00:10:40,473 好吧 那我就陪你们 一起吃糠咽菜就是了 192 00:10:46,062 --> 00:10:49,523 别这样 尝尝看嘛 没准合你的口味呢 193 00:10:58,908 --> 00:11:01,452 嘿 你喝的是我的水 194 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 你今天都是这么过来的? 195 00:11:06,791 --> 00:11:09,460 还好今天就只剩下三小时了 196 00:11:14,757 --> 00:11:19,929 我把梅斯梅尔翻了个底朝天 但我的法杖根本感应不到宝石的存在 197 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 不可能 198 00:11:21,972 --> 00:11:25,226 除非有人把宝石带到了人类世界 199 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 但是你看 两个世界之间的门现在依旧是关着的 200 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 没人能够穿过去 201 00:11:30,398 --> 00:11:33,984 那么他们是怎么进来的? 又跑到哪儿去了呢? 202 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 看样子我们应该马上开始调查 203 00:11:37,363 --> 00:11:41,158 佩吉 去马里布市 千万不能放跑那个小偷 204 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 找不到宝石 梅斯梅尔就危险了 205 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 好了 大家伙 都排好队 206 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 泰蜜 你是… 207 00:11:53,546 --> 00:11:55,631 舞蹈社团的社长 208 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 那么祝你们试镜顺利 209 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 这是一个社团 不需要试镜 210 00:12:01,971 --> 00:12:04,932 不管怎么说 我们也算是老相识吧 211 00:12:05,015 --> 00:12:08,060 我妹妹还拉着我们 去给你的水上公园帮过忙呢 212 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 那是我和诗佩之间的事 213 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 思佩 214 00:12:11,939 --> 00:12:16,444 不管怎么说 我是不会 对笨手笨脚的舞蹈白痴网开一面的 215 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 到你了 216 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 可以再示范一次吗? 217 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 划呀划小船 小溪上航行 218 00:12:31,876 --> 00:12:36,172 伙伴们唱起歌 多幸福多快乐 笑话说不停 219 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 表现得非常好 黛西 下一个 220 00:12:42,178 --> 00:12:44,805 我要唱一个音乐剧选段 221 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 睁开眼 这世界 222 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 多么美丽 让我如此着迷 223 00:12:55,983 --> 00:12:58,944 许个愿 大胆些 224 00:12:59,028 --> 00:13:01,906 魔法就在身边 相信有奇迹 225 00:13:01,989 --> 00:13:07,286 我相信 某一天 梦想一定实现 226 00:13:07,786 --> 00:13:13,042 再来点魔法 心愿能冲上天 227 00:13:14,460 --> 00:13:19,298 只要相信自己 掌握成功秘密 228 00:13:19,381 --> 00:13:24,970 我相信 某一天 梦想一定实现 229 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 你们唱得实在是太动听了 230 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 谢谢 非常感谢 231 00:13:39,944 --> 00:13:41,445 你上来干什么? 232 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 抱歉 我只是想吊一下 大家的胃口而已 233 00:13:43,948 --> 00:13:46,033 下一次得先问过我 234 00:13:47,409 --> 00:13:49,495 好的 轮到我了 235 00:14:11,976 --> 00:14:13,143 最终结果 236 00:14:13,227 --> 00:14:18,315 里奥将担任男主角 而女主角将会是… 237 00:14:18,399 --> 00:14:19,942 洛基 238 00:14:20,025 --> 00:14:20,901 什么? 239 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 洛基真棒 240 00:14:25,531 --> 00:14:26,824 好耶 241 00:14:35,749 --> 00:14:36,750 好耶 242 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 也就一般般吧 243 00:14:40,212 --> 00:14:41,755 休息五分钟 244 00:14:43,757 --> 00:14:45,593 嘿 姐妹 怎么了? 245 00:14:46,760 --> 00:14:48,679 我实在是搞不明白 246 00:14:48,762 --> 00:14:52,182 就是洛基莫名其妙 成了音乐剧的女主角 247 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 没想到她还会唱歌 248 00:14:54,393 --> 00:14:58,105 她不会 至少大多数人都不会那么唱 249 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 但不知怎么回事 评委们都很着迷 250 00:15:01,650 --> 00:15:03,110 你是怀疑她用了魔法? 251 00:15:03,193 --> 00:15:06,363 我也不想怀疑 可我真的很难不这么想 252 00:15:17,833 --> 00:15:19,001 还是去车上吃吧 253 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 - 我的书包里好像还有一个三明治 - 那都放了一年了 254 00:15:23,005 --> 00:15:26,759 可是我想那应该也会 比她做的黑暗料理强吧 255 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 你们两个别这样 256 00:15:28,469 --> 00:15:32,514 洛基花了好多心思做的 你们两个至少应该尝一下 257 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 洛基 你还好吗? 258 00:15:36,894 --> 00:15:40,314 没想到你们竟然怀疑我 用了魔法才会成为女主角 259 00:15:40,397 --> 00:15:42,983 - 什么? - 我听到你们在舞蹈社说的了 260 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 好吧 我们确实不该在背后议论你 261 00:15:45,819 --> 00:15:50,324 但你也知道 你明明跟我们 保证过不再使用魔法 却老不遵守 262 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 知道吗?魔法早就已经 融入到了我的生活中 263 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 想改变真的很难 264 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 但是我已经尽力了 我知道你们都非常重视这一点 265 00:15:58,874 --> 00:16:00,793 我也从来都没有想过瞒着你们 266 00:16:00,876 --> 00:16:02,711 洛基 非常抱歉 我… 267 00:16:02,795 --> 00:16:08,008 先走了 我今天早上还有排练呢 那个可是我光明正大争取来的角色 268 00:16:08,092 --> 00:16:10,803 这下尴尬了 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 嘿 祝贺你拿到了主角 270 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 我可以教你 一个开嗓的好方法 你只要… 271 00:16:24,066 --> 00:16:28,362 我才不需要你的帮助 布鲁克林 你只是在嫉妒我没用魔法 272 00:16:28,445 --> 00:16:30,280 就抢到了这个角色 273 00:16:41,959 --> 00:16:47,172 洛基 你的进步真的好大啊 你是怎么做到的? 274 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 反正不是魔法 275 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 不过既然你们都觉得我用了 那么我也不妨用一下吧 276 00:16:54,930 --> 00:16:57,016 洛基 等一下 277 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 嘿 哥们儿 好久不见 278 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 你这个暑假过得怎么样? 279 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 可真的太逗了 280 00:17:03,230 --> 00:17:06,442 我就知道不是那么简单 281 00:17:06,525 --> 00:17:09,403 怎么样?新学期的第二天顺利吗? 282 00:17:09,486 --> 00:17:13,365 还好 不过呢 那个新生真的有点不对劲 283 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 我得去弄个清楚 284 00:17:15,075 --> 00:17:18,746 注意 大家全都给我注意了 285 00:17:22,207 --> 00:17:23,375 坏了 286 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 洛基 287 00:17:33,093 --> 00:17:35,679 准备好 镜头在推近 288 00:17:36,430 --> 00:17:39,475 闪光灯下我登场 289 00:17:40,684 --> 00:17:43,937 想要唱什么都可以 290 00:17:44,021 --> 00:17:47,232 这舞台只为我所有 291 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 突然间 有种感觉 292 00:17:52,237 --> 00:17:56,200 再也藏不住 就要唱出来 293 00:17:56,283 --> 00:17:59,411 别眨眼 就现在 294 00:17:59,495 --> 00:18:03,707 跟着我闪耀舞台 295 00:18:03,791 --> 00:18:07,377 来见识神奇的魔力 296 00:18:07,461 --> 00:18:10,964 来听我心中的旋律 297 00:18:11,548 --> 00:18:14,802 来分享歌声的秘密 298 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 魔力迸发的时刻 299 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 要唱就唱最响亮 300 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 魔力在下一秒实现 301 00:18:24,394 --> 00:18:27,314 魔力在下一秒实现 302 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 魔力在下一秒实现 303 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 魔力迸发的时刻 304 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 要唱就唱最响亮 305 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 这一刻是我梦寐以求 306 00:18:36,698 --> 00:18:38,325 梦寐以求 307 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 机会不能再错过 308 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 不再错过 309 00:18:42,329 --> 00:18:45,165 璀璨的星光成就我心愿 310 00:18:45,249 --> 00:18:48,502 谁都不能将我阻拦 311 00:18:50,045 --> 00:18:52,089 - 这下我们怎么收场? - 突然间 312 00:18:52,172 --> 00:18:53,423 有种感觉 313 00:18:53,507 --> 00:18:57,553 再也藏不住 就要唱出来 314 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 别眨眼 315 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 我们接着演下去 316 00:19:00,013 --> 00:19:01,140 就现在 317 00:19:01,223 --> 00:19:05,185 跟着我闪耀舞台 318 00:19:05,269 --> 00:19:08,814 来见识神奇的魔力 319 00:19:08,897 --> 00:19:12,693 来听我心中的旋律 320 00:19:12,776 --> 00:19:16,196 来分享歌声的秘密 321 00:19:16,280 --> 00:19:18,407 魔力迸发的时刻 322 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 要唱就唱最响亮 323 00:19:21,952 --> 00:19:24,788 魔力在下一秒实现 324 00:19:25,747 --> 00:19:28,667 魔力在下一秒实现 325 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 魔力在下一秒实现 326 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 魔力迸发的时刻 327 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 要唱就唱最响亮 328 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 我们的这个表演 是学校新音乐剧的一次预热 329 00:19:42,389 --> 00:19:44,600 大家要记得买票 330 00:19:44,683 --> 00:19:47,019 - 好啊 - 太棒了 331 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 芭比 你的才华真的很出众 332 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 制作组还需要一位导演 你有兴趣吗? 333 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 谢谢 米勒校长 这是我的荣幸 334 00:19:59,072 --> 00:20:03,035 恭喜你被选上 成为了这部音乐剧的导演 布鲁克林 335 00:20:03,118 --> 00:20:04,661 真是了不起 336 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 谢谢 我自己也非常的期待 337 00:20:07,414 --> 00:20:10,876 说来有趣 我们不像在纽约那样形影不离 338 00:20:10,959 --> 00:20:15,088 实话实说 一开始我好担心 甚至还有一点失落 339 00:20:15,172 --> 00:20:17,674 因为今年我们两个要经常分开 340 00:20:17,758 --> 00:20:20,302 我知道 不过虽然各忙各的 341 00:20:20,385 --> 00:20:23,472 但是我们还是可以找机会合作呀 342 00:20:23,555 --> 00:20:26,516 比如在音乐剧中加入舞蹈的元素? 343 00:20:27,434 --> 00:20:29,061 真的吗? 344 00:20:29,144 --> 00:20:31,230 那一定会很棒 345 00:20:33,232 --> 00:20:36,360 那洛基那边要怎么办呢? 346 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 这个问题问得好 347 00:20:38,946 --> 00:20:41,740 我很抱歉 真是对不起 348 00:20:41,823 --> 00:20:45,410 我气得有点魔怔了 但歌确实是我自己唱的 349 00:20:45,494 --> 00:20:48,914 洛基 你确实做得有点过火 350 00:20:48,997 --> 00:20:51,875 但是你的表演绝对是可圈可点的 351 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 你唱功进步得非常快 352 00:20:54,002 --> 00:20:57,714 你应该很自豪才对 这可是你自己努力的结果 353 00:20:57,798 --> 00:20:59,091 而不是靠魔法 354 00:20:59,174 --> 00:21:01,343 你愿意的话 我可以帮你更进一步 355 00:21:01,426 --> 00:21:04,554 我不仅仅是导演 而且还是你的朋友 356 00:21:05,305 --> 00:21:07,015 好啊 谢谢 357 00:21:10,143 --> 00:21:11,478 你来啦 老虎 358 00:21:11,561 --> 00:21:13,772 大事不好了 我们的宝石不见了 359 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 你有没有注意到有什么可疑情况? 360 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 它不在梅斯梅尔 一定是在这里的某个地方 361 00:21:20,153 --> 00:21:21,405 但是你看 362 00:21:24,449 --> 00:21:27,286 这两个世界之间的门 现在仍然是关着的 363 00:21:27,369 --> 00:21:30,580 没人能够穿过去 那么他们是怎么过来的? 364 00:21:31,456 --> 00:21:33,083 又跑到哪儿去了? 365 00:22:05,699 --> 00:22:10,704 字幕翻译:张佳宝