1
00:00:12,303 --> 00:00:17,767
Ла-адушки! Ты рада,
что вернёшься в свою школу?
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,227
Я... Я что?
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,564
Ты же год училась в академии.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,065
В Нью-Йорке!
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,694
Да! Конечно! Я очень рада!
6
00:00:27,777 --> 00:00:31,197
Покажу школу Бруклин и Рокки,
познакомлю их со всеми.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,826
Мне классно, им классно.
Всем классно. Будет супер.
8
00:00:38,663 --> 00:00:42,500
Хорошо, что мама с папой
уже отвезли Стейси и Челси.
9
00:00:42,584 --> 00:00:45,044
Пришлось бы объясняться!
10
00:00:45,128 --> 00:00:49,549
Хватит того, что пришлось
уговорить их оставить Тигру.
11
00:00:50,049 --> 00:00:54,345
Слушай, Рокки, если правда
хочешь стать, как человек,
12
00:00:54,429 --> 00:00:57,932
попробуй не использовать магию.
13
00:00:58,016 --> 00:00:58,850
Что?
14
00:00:59,350 --> 00:01:03,521
Извините! Я не хоте... Сейчас уберу.
15
00:01:06,983 --> 00:01:09,611
Так что ты говорила про магию?
16
00:01:09,694 --> 00:01:12,322
Ну, ты не думаешь,
что узнаешь людей получше,
17
00:01:12,405 --> 00:01:15,158
если будешь делать всё, как люди?
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,994
Ладно. Конечно. Да!
19
00:01:18,078 --> 00:01:20,246
Я справлюсь!
20
00:01:20,330 --> 00:01:22,499
Я же хочу узнать людей поближе.
21
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
Буду стараться быть как они!
22
00:01:27,796 --> 00:01:30,924
Могла бы и подождать, пока я поем!
23
00:01:36,596 --> 00:01:39,098
Как прекрасно знать
24
00:01:39,182 --> 00:01:41,643
Что от этого мира можно ждать
25
00:01:41,893 --> 00:01:44,479
Ты мечте открой дверь
26
00:01:44,562 --> 00:01:47,106
Волшебство везде
Ты лишь поверь
27
00:01:47,190 --> 00:01:51,569
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
28
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
Магия
29
00:01:52,987 --> 00:01:57,617
Ответь начистоту
Ты веришь ли в мечту?
30
00:01:57,700 --> 00:02:02,080
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
31
00:02:02,163 --> 00:02:03,623
Магия
32
00:02:06,042 --> 00:02:08,419
- Барби, ты готова?
- Почти!
33
00:02:09,546 --> 00:02:11,339
{\an8}Первый день в новой школе.
34
00:02:11,422 --> 00:02:14,467
Не переживай! Ты же не заплачешь?
35
00:02:16,719 --> 00:02:17,637
{\an8}Нет!
36
00:02:18,179 --> 00:02:20,431
Рада, что ты плачешь. Мне не придется.
37
00:02:20,515 --> 00:02:23,643
Да это ерунда!
Не в первый же класс иду.
38
00:02:23,726 --> 00:02:27,564
Но это новая школа!
Куча новых возможностей,
39
00:02:27,647 --> 00:02:31,693
новых друзей, приключений,
и много солнца!
40
00:02:31,776 --> 00:02:34,445
Что, кстати, тоже ново
и не как в Нью-Йорке.
41
00:02:34,529 --> 00:02:37,157
Так что не забудь крем от загара.
42
00:02:37,240 --> 00:02:38,324
Ладно.
43
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
Многое будет по-новому.
44
00:02:40,243 --> 00:02:43,955
Не бойся, если что-то пойдёт не так.
45
00:02:44,038 --> 00:02:45,665
Я справлюсь!
46
00:02:45,748 --> 00:02:46,916
Спасибо.
47
00:02:47,542 --> 00:02:50,086
Тебя подвезти? Зайти в класс?
48
00:02:50,712 --> 00:02:52,881
Не нужно! Меня подвезёт Барби.
49
00:02:52,964 --> 00:02:57,719
С такой подружкой трудности в новой
школе мне точно не страшны.
50
00:02:57,802 --> 00:03:00,054
Мы с ней неразлучны!
51
00:03:02,682 --> 00:03:03,683
Но!..
52
00:03:04,934 --> 00:03:07,520
- Пап!
- Ключи возьму.
53
00:03:10,773 --> 00:03:13,192
А там у нас музыкальный класс.
54
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Уроки там не проводятся,
55
00:03:14,819 --> 00:03:17,238
но прямо за ним находится наш...
56
00:03:17,322 --> 00:03:19,240
- Приветик!
- Приветик!
57
00:03:19,324 --> 00:03:22,744
Я думала, мы поедем вместе.
58
00:03:22,827 --> 00:03:26,456
Извини! Я отвлеклась и совсем забыла!
59
00:03:26,539 --> 00:03:29,792
У меня сегодня непростой денёк.
60
00:03:31,586 --> 00:03:34,589
Класс! Прикольно!
61
00:03:34,672 --> 00:03:35,840
Я понимаю.
62
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
- Держись.
- Спасибо за поддержку.
63
00:03:38,176 --> 00:03:41,221
- Я так рада, что ты здесь.
- И я.
64
00:03:41,304 --> 00:03:42,722
- Привет!
- Привет!
65
00:03:42,805 --> 00:03:43,765
Привет, Барби!
66
00:03:43,848 --> 00:03:47,060
Это Рокки,
а это моя подруга из академии,
67
00:03:47,143 --> 00:03:48,895
тоже Барби.
68
00:03:48,978 --> 00:03:50,271
- Привет!
- Здрасте!
69
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
Лео, ну уморил!
70
00:03:53,524 --> 00:03:54,609
Кто это?
71
00:03:55,485 --> 00:03:56,736
Тут все красивые!
72
00:03:56,819 --> 00:03:59,572
Не знаю. Может, тоже новенький.
73
00:03:59,656 --> 00:04:01,532
Стоп! А где Рокки?
74
00:04:02,367 --> 00:04:05,119
Вода! Из стены!
75
00:04:05,203 --> 00:04:08,957
Это что, какое-то волшебство,
а я не в курсе?
76
00:04:12,210 --> 00:04:14,879
Они как завороженные!
77
00:04:15,505 --> 00:04:16,798
Но больше всего мной!
78
00:04:16,881 --> 00:04:18,174
Мы новенькие.
79
00:04:18,258 --> 00:04:21,636
Новенькие всегда
в самом центре внимания.
80
00:04:21,719 --> 00:04:23,179
Классная прическа.
81
00:04:24,889 --> 00:04:27,558
Что это? Кентавр сбежал?
82
00:04:29,018 --> 00:04:33,856
Нет! Нет. Звонок значит,
что пора идти в класс.
83
00:04:34,649 --> 00:04:37,235
Ты не против, если
я пойду вместе с ней?
84
00:04:37,318 --> 00:04:38,778
Мы с ней в одном классе.
85
00:04:38,861 --> 00:04:42,824
Ей нужно больше помощи с освоением,
86
00:04:42,907 --> 00:04:44,075
чем тебе.
87
00:04:44,158 --> 00:04:46,828
Ты же точно где-то здесь!
88
00:04:46,911 --> 00:04:49,330
Ей твоя помощь сейчас нужнее.
89
00:04:49,414 --> 00:04:51,874
Я сама справлюсь. До перемены!
90
00:04:54,919 --> 00:04:57,964
Барби! Мы так рады,
что ты снова с нами!
91
00:04:58,047 --> 00:05:00,550
Спасибо! Я тоже рада вернуться!
92
00:05:00,633 --> 00:05:02,468
Ты тоже теперь с нами, Рокки!
93
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
Только не превращай
никого в ящериц, ладно?
94
00:05:05,847 --> 00:05:07,932
Да я бы ни за что!
95
00:05:08,016 --> 00:05:10,393
Я больше птичек люблю!
96
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
Я шучу! Шучу.
97
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
Почти.
98
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
Ну, чем заняты?
99
00:05:17,775 --> 00:05:21,863
Мы просматриваем кружки!
Я точно запишусь в писательский
100
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
и может, ещё на макраме.
101
00:05:24,574 --> 00:05:26,909
Я поищу что-нибудь поактивнее.
102
00:05:26,993 --> 00:05:31,539
Например, парашютный спорт.
Кто-нибудь хочет прыгнуть со мной?
103
00:05:32,415 --> 00:05:35,418
Падать с криками с небес.
Дай-ка, я подумаю.
104
00:05:39,589 --> 00:05:43,301
Ну нетушки. Может, что-то музыкальное?
105
00:05:43,384 --> 00:05:46,804
Не музыка, конечно,
но может, на единоборства?
106
00:05:57,440 --> 00:06:01,402
Идея - супер! И очень близко к земле.
107
00:06:02,278 --> 00:06:05,531
А ты уже решила, куда пойдёшь, Барби?
108
00:06:05,615 --> 00:06:09,410
Столько вариантов!
Я спрошу, куда пойдёт Бруклин.
109
00:06:09,494 --> 00:06:13,539
- А ты, Рокки?
- Я не большой любитель кружков.
110
00:06:13,623 --> 00:06:17,168
Это отличный способ завести друзей
и чему-то научиться.
111
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
Чему именно?
112
00:06:19,378 --> 00:06:21,005
Чему-то новому.
113
00:06:21,089 --> 00:06:22,673
Интересному!
114
00:06:22,757 --> 00:06:26,761
Многие кружки созданы для того,
чтобы помогать людям.
115
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
И там весело.
116
00:06:30,056 --> 00:06:32,016
Я подумаю.
117
00:06:34,769 --> 00:06:36,687
С вами директор Миллер.
118
00:06:36,771 --> 00:06:41,025
Приветствую всех!
Начинается новый учебный год!
119
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Напоминаю: идёт набор в кружки.
120
00:06:44,320 --> 00:06:47,824
Надеюсь, вы извлечёте из них
максимум пользы.
121
00:06:47,907 --> 00:06:50,868
А также - конкурс
на роль школьного талисмана!
122
00:06:50,952 --> 00:06:54,122
Поддержи свою родную школу
и повеселись!
123
00:06:54,205 --> 00:06:58,209
Слухи про сыпь от костюма
сильно преувеличены!
124
00:06:58,292 --> 00:07:02,088
Ладно, спасибо, наш пернатый талисман.
125
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Немного новостей о здании школы.
126
00:07:05,049 --> 00:07:10,012
Не заходите в дальние туалеты,
пока мы не избавимся от лягушек.
127
00:07:10,096 --> 00:07:15,226
И напоследок я объявляю о наборе
актёров, певцов, музыкантов и танцоров
128
00:07:15,309 --> 00:07:18,521
для участия в нашем осеннем мюзикле.
129
00:07:18,604 --> 00:07:20,898
Продюсером буду я.
130
00:07:21,482 --> 00:07:22,859
Барби! Нужно...
131
00:07:22,942 --> 00:07:24,944
Ой, ты не Барби.
132
00:07:25,027 --> 00:07:26,195
Привет! Я Нед!
133
00:07:26,279 --> 00:07:27,155
Я Тед!
134
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
- Будешь участвовать?
- Конечно, она участвует!
135
00:07:30,491 --> 00:07:33,119
Мы знаем, что ты год училась с Барби.
136
00:07:33,202 --> 00:07:35,455
Говорят, ты классно поёшь.
137
00:07:35,538 --> 00:07:37,457
- Мы тоже!
- Слушай!
138
00:07:40,376 --> 00:07:43,713
Ребята, на прослушивании увидимся.
139
00:07:43,796 --> 00:07:45,423
- Скорей бы!
- Скорей!
140
00:07:47,341 --> 00:07:50,344
Нас ждёт ещё один замечательный год!
141
00:07:50,428 --> 00:07:52,638
Вперёд, цыплята!
142
00:07:55,475 --> 00:07:57,185
Как интересно!
143
00:07:57,268 --> 00:08:01,314
А что такое пьеса?
144
00:08:01,397 --> 00:08:05,568
Ну, ты выходишь на сцену,
притворяешься другим человеком.
145
00:08:05,651 --> 00:08:08,488
В нашем случае - поёшь, танцуешь.
146
00:08:08,571 --> 00:08:11,782
А школьники с родителями
придут посмотреть.
147
00:08:12,658 --> 00:08:14,368
На меня?
148
00:08:14,452 --> 00:08:16,954
Все будут смотреть на меня?
149
00:08:17,038 --> 00:08:20,583
Ну, на всех, кто на сцене.
Но если ты звезда...
150
00:08:20,666 --> 00:08:24,462
Хочу быть звездой!
И как же мне ей стать?
151
00:08:24,545 --> 00:08:28,090
Пойди на прослушивание
и спой там лучше всех.
152
00:08:40,645 --> 00:08:43,189
Я летела на всех парах. Сейчас узнаем.
153
00:08:46,817 --> 00:08:48,903
Камень пропал!
154
00:08:48,986 --> 00:08:51,280
- О нет!
- Его украли!
155
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
Да ну!
156
00:08:57,161 --> 00:08:59,622
Похоже, нам в тот же класс.
157
00:08:59,705 --> 00:09:02,792
Нам туда. Новеньким нужно
держаться вместе.
158
00:09:02,875 --> 00:09:05,253
А можем прогулять и попить кофе.
159
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
Спасибо, но нет. Я не по этим делам.
160
00:09:07,797 --> 00:09:11,259
- А класс и сама найду.
- Я чисто по-дружески!
161
00:09:12,843 --> 00:09:14,637
Класс в той стороне, да?
162
00:09:17,181 --> 00:09:18,516
Куда теперь?
163
00:09:18,599 --> 00:09:20,893
Рокки, а учебники?
164
00:09:20,977 --> 00:09:21,936
Рокки!
165
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
Что? Они тяжёлые!
166
00:09:25,648 --> 00:09:27,650
Никакой магии!
167
00:09:30,278 --> 00:09:31,862
О! Танцы!
168
00:09:31,946 --> 00:09:33,698
Бруклин это понравится!
169
00:09:34,323 --> 00:09:36,742
Кажется, я что-то сломала.
170
00:09:38,452 --> 00:09:40,871
Ну, что скажешь? Пойдём вместе?
171
00:09:40,955 --> 00:09:42,748
- Конечно!
- Я так и знала!
172
00:09:42,832 --> 00:09:45,334
Посмотрим, дадут ли нам роли в пьесе.
173
00:09:45,418 --> 00:09:47,420
Вдруг графики не совпадут.
174
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
Я не собиралась участвовать.
175
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
Хочу попробовать что-то новенькое.
176
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
Любоваться мной!
177
00:09:57,471 --> 00:09:58,764
Отлично!
178
00:09:58,848 --> 00:10:01,058
Разнообразие - это хорошо.
179
00:10:01,142 --> 00:10:04,270
Да! Точно! Я думала,
мы будем в кружках вместе,
180
00:10:04,353 --> 00:10:07,773
но ничего, займёмся каждая своим делом.
181
00:10:08,649 --> 00:10:11,611
Ага. Замечательно!
182
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
Ты шикарно танцуешь!
183
00:10:13,946 --> 00:10:15,948
А я буду звездой!
184
00:10:16,032 --> 00:10:18,200
Да, уверенности тебе хоть отбавляй.
185
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
Рыба? Гадость!
186
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
Кучу домашки ещё делать!
187
00:10:22,538 --> 00:10:24,749
Ты узнала что-нибудь про новенького?
188
00:10:24,832 --> 00:10:29,587
- Особо не спрашивала. А что?
- С ним что-то не так.
189
00:10:32,882 --> 00:10:35,343
Рокки, быстро поменяй обратно! Прошу!
190
00:10:35,843 --> 00:10:40,473
Ладно! Поем скучную обычную еду.
191
00:10:46,062 --> 00:10:49,523
Да ну, попробуй!
Может, даже понравится!
192
00:10:58,908 --> 00:11:01,452
Эй! Это моё!
193
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
И ты с ней носишься весь день?
194
00:11:06,791 --> 00:11:09,460
Осталось всего три часа! Сегодня.
195
00:11:14,757 --> 00:11:19,929
Мы обыскали уже всю Ворожь.
Мой посох не уловил и следа камня.
196
00:11:20,012 --> 00:11:21,889
Это вряд ли!
197
00:11:21,972 --> 00:11:25,226
Если его не забрали в мир людей!
198
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
Стойте! Дверь между
нашими мирами закрыта.
199
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
И никто не входил.
200
00:11:30,398 --> 00:11:33,984
Так как к нам проникли?
И где нам искать?
201
00:11:34,068 --> 00:11:37,279
Начнём расследование сейчас же.
202
00:11:37,363 --> 00:11:41,158
Пегги, лети в Малибу и следи,
чтобы воришка от нас не ушёл.
203
00:11:41,242 --> 00:11:44,078
Без камня вся Ворожь в опасности.
204
00:11:49,083 --> 00:11:51,627
Так, народ, в шеренгу!
205
00:11:51,710 --> 00:11:53,462
Тэмми! Ты...
206
00:11:53,546 --> 00:11:55,464
Веду кружок танцев!
207
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
Удачи тебе на пробах!
208
00:11:58,509 --> 00:12:00,678
Это кружок. Какие пробы?
209
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
И вообще, я думала, мы друзья,
210
00:12:04,598 --> 00:12:08,060
раз вы с моей сестрой и мы все
работали летом в аквапарке.
211
00:12:08,144 --> 00:12:10,771
Я подружилась только со Шниппер.
212
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
Скиппер.
213
00:12:11,939 --> 00:12:16,402
И я оставляю за собой право
выгнать любого, кто не поспевает!
214
00:12:21,740 --> 00:12:22,825
Теперь ты!
215
00:12:22,908 --> 00:12:25,619
Может, покажешь ещё разок?
216
00:12:27,079 --> 00:12:31,250
Лодочка, плыви от мирских проблем
217
00:12:31,876 --> 00:12:36,172
Весело, весело, весело, весело
Жизнь ведь - это мем
218
00:12:38,340 --> 00:12:41,510
Молодец, Дейзи! Дальше!
219
00:12:42,178 --> 00:12:44,805
Я исполню песню из пьесы.
220
00:12:46,557 --> 00:12:49,185
Да, да
221
00:12:50,186 --> 00:12:52,855
Как прекрасно знать
222
00:12:52,938 --> 00:12:55,900
Что от этого мира можно ждать
223
00:12:55,983 --> 00:12:58,944
Ты мечте открой дверь
224
00:12:59,028 --> 00:13:01,906
Волшебство везде
Ты лишь поверь
225
00:13:01,989 --> 00:13:07,286
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
226
00:13:07,786 --> 00:13:13,042
Захотим - полетим!
Это просто магия!
227
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Да
228
00:13:14,460 --> 00:13:19,298
Ответь начистоту
Ты веришь ли в мечту?
229
00:13:19,381 --> 00:13:24,970
Можем брать и мечтать
Это просто магия!
230
00:13:31,060 --> 00:13:34,605
Это было волшебно!
231
00:13:36,190 --> 00:13:38,317
Спасибо огромное!
232
00:13:39,944 --> 00:13:41,445
Ты чего?
233
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
Хотел показать, как нужно.
234
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
Впредь сперва спрашивай.
235
00:13:47,409 --> 00:13:49,495
Ну всё, всё, теперь я!
236
00:14:11,976 --> 00:14:13,018
Единогласно!
237
00:14:13,394 --> 00:14:18,315
Солистом будет Лео, а солисткой...
238
00:14:18,399 --> 00:14:19,900
Рокки!
239
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
Что?
240
00:14:22,736 --> 00:14:24,989
Рокки! Рокки!
241
00:14:25,531 --> 00:14:26,699
Да!
242
00:14:35,833 --> 00:14:36,834
Да.
243
00:14:37,918 --> 00:14:40,129
Как-то... средне.
244
00:14:40,212 --> 00:14:41,463
Перерыв.
245
00:14:43,757 --> 00:14:45,593
Подружка! Ты как?
246
00:14:46,760 --> 00:14:52,182
Я даже не знаю.
Почему-то Рокки получила главную роль!
247
00:14:52,766 --> 00:14:54,310
Она что, умеет петь?
248
00:14:54,393 --> 00:14:58,105
Не умеет! Ну, не так, как в нашем мире.
249
00:14:58,188 --> 00:15:01,567
Но судей как будто бы заворожили!
250
00:15:01,650 --> 00:15:02,943
Думаешь, колдовала?
251
00:15:03,027 --> 00:15:06,363
Не хочу так думать,
но в другое как-то не верится.
252
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Подождём в машине.
253
00:15:19,084 --> 00:15:22,922
- У меня в рюкзаке есть бутерброд.
- Он там лежит уже год!
254
00:15:23,005 --> 00:15:26,759
Да. Но спорим, он вкуснее,
чем то, что происходит на кухне.
255
00:15:26,842 --> 00:15:28,385
А ну потише!
256
00:15:28,802 --> 00:15:32,514
Рокки очень старалась!
Вы хотя бы попробуйте!
257
00:15:34,183 --> 00:15:36,810
Рокки, всё хорошо?
258
00:15:36,894 --> 00:15:40,314
Вы думаете, что я наколдовала
себе главную роль!
259
00:15:40,397 --> 00:15:42,983
- Что?
- Я слышала ваш разговор.
260
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
Ладно. Мы поступили некрасиво,
261
00:15:45,819 --> 00:15:50,324
но ты же воспользовалась магией,
хотя согласилась этого не делать!
262
00:15:50,407 --> 00:15:53,702
Я всю свою жизнь использовала магию.
263
00:15:53,786 --> 00:15:55,496
Меняться трудно!
264
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
Но я стараюсь,
потому что это важно тебе!
265
00:15:58,874 --> 00:16:00,626
И я тебе не врала!
266
00:16:00,709 --> 00:16:02,711
Рокки, прости, я...
267
00:16:02,795 --> 00:16:08,008
У меня утром репетиция роли,
которую я получила по-честному!
268
00:16:08,092 --> 00:16:10,803
Как неловко.
269
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Привет! Поздравляю с ролью.
270
00:16:21,271 --> 00:16:23,983
Могу показать упражнения
для разогрева...
271
00:16:24,066 --> 00:16:28,362
Ты просто завидуешь,
что роль моя без волшебства!
272
00:16:28,445 --> 00:16:29,780
И без тебя справлюсь.
273
00:16:41,959 --> 00:16:47,172
Ого! Рокки! Уже гораздо лучше!
Как ты это сделала?
274
00:16:48,465 --> 00:16:50,092
Без магии!
275
00:16:50,175 --> 00:16:54,304
Но раз мне никто не верит,
почему бы не поколдовать!
276
00:16:54,930 --> 00:16:56,348
Рокки, стой!
277
00:16:58,726 --> 00:17:00,185
Привет! Как дела?
278
00:17:00,269 --> 00:17:01,645
Как лето провела?
279
00:17:01,729 --> 00:17:03,147
Что на выпускной?
280
00:17:03,230 --> 00:17:06,442
- Что делаешь после школы?
- Да ну!
281
00:17:06,525 --> 00:17:08,777
Ну, как твой второй день?
282
00:17:08,861 --> 00:17:09,987
- Хорошо?
- Да.
283
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
Просто... что-то не так
с этим новеньким.
284
00:17:13,449 --> 00:17:14,992
И я выясню, что.
285
00:17:15,075 --> 00:17:18,746
Внимание! Минуточку внимания!
286
00:17:21,331 --> 00:17:23,375
Ой-ой!
287
00:17:23,459 --> 00:17:24,752
Рокки!
288
00:17:33,093 --> 00:17:35,679
Свет, камера, начали, вперёд!
289
00:17:36,430 --> 00:17:40,601
Сможете ли помешать? Нет!
290
00:17:40,684 --> 00:17:43,937
Мне такой стиль жизни идёт!
291
00:17:44,021 --> 00:17:47,232
И миру я кричу «Привет!»
292
00:17:48,609 --> 00:17:52,154
Не зная объясненья
293
00:17:52,237 --> 00:17:56,200
Я слышу голос - и нет волненья
294
00:17:56,283 --> 00:17:59,411
Не надо двух мнений
295
00:17:59,495 --> 00:18:03,707
Стала я большой звездой!
296
00:18:03,791 --> 00:18:07,377
Нам с волшебством вообще везёт
297
00:18:07,461 --> 00:18:10,964
И голос мой к мечте зовёт
298
00:18:11,548 --> 00:18:14,802
Рецепт секретный всех спасёт!
299
00:18:14,885 --> 00:18:17,012
Я сильнее естества
300
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
Это из-за волшебства
301
00:18:20,766 --> 00:18:23,310
Всё это из-за волшебства
302
00:18:24,394 --> 00:18:27,314
Всё это из-за волшебства
303
00:18:28,148 --> 00:18:30,359
Всё это из-за волшебства
304
00:18:30,442 --> 00:18:32,319
Я сильнее естества
305
00:18:32,402 --> 00:18:34,029
Это из-за волшебства
306
00:18:34,113 --> 00:18:36,615
Я всегда хотела быть первой
307
00:18:36,698 --> 00:18:38,325
Быть лучшей
308
00:18:38,408 --> 00:18:40,577
Время наконец пришло!
309
00:18:40,661 --> 00:18:42,246
Как я ждала
310
00:18:42,329 --> 00:18:45,165
Все смотрят на меня, я лучше всех
311
00:18:45,249 --> 00:18:48,502
И мне совсем не тяжело
312
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Что делать будем?
313
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
Объясненья
314
00:18:53,507 --> 00:18:57,553
Я слышу голос - и нет волненья
315
00:18:57,636 --> 00:18:58,846
Не надо
316
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Выступать!
317
00:19:00,013 --> 00:19:01,140
Двух мнений
318
00:19:01,515 --> 00:19:05,185
Стала я большой звездой!
319
00:19:05,269 --> 00:19:08,814
Нам с волшебством всегда везёт
320
00:19:08,897 --> 00:19:12,693
И голос мой к мечте зовёт
321
00:19:12,776 --> 00:19:16,196
Рецепт секретный всех спасёт
322
00:19:16,280 --> 00:19:18,407
Я сильнее естества
323
00:19:18,490 --> 00:19:20,367
Это из-за волшебства
324
00:19:21,952 --> 00:19:24,788
Всё это из-за волшебства
325
00:19:25,747 --> 00:19:28,667
Всё это из-за волшебства
326
00:19:29,459 --> 00:19:31,503
Всё это из-за волшебства
327
00:19:31,587 --> 00:19:33,755
Я сильнее естества
328
00:19:33,839 --> 00:19:36,258
Это из-за волшебства
329
00:19:38,635 --> 00:19:42,306
Это и многое другое
вы увидите в нашем мюзикле!
330
00:19:42,389 --> 00:19:44,099
Не забудьте купить билеты!
331
00:19:44,683 --> 00:19:46,185
Да! Да!
332
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Барби, у тебя талант!
333
00:19:49,730 --> 00:19:53,066
И нам нужен режиссёр. Если хочешь.
334
00:19:54,234 --> 00:19:57,112
Спасибо, директор Миллер. С радостью!
335
00:19:59,072 --> 00:20:03,035
Поздравляю! Ты будешь режиссёром пьесы!
336
00:20:03,202 --> 00:20:04,661
Это круто!
337
00:20:04,745 --> 00:20:07,331
Спасибо! Мне уже не терпится начать.
338
00:20:07,414 --> 00:20:10,876
Как забавно!
В Нью-Йорке мы были неразлучны.
339
00:20:10,959 --> 00:20:15,088
Если честно, я испугалась
и немного расстроилась,
340
00:20:15,172 --> 00:20:17,674
когда наши пути стали расходиться.
341
00:20:17,758 --> 00:20:20,302
Правда! У нас у каждой свои дела.
342
00:20:20,385 --> 00:20:23,472
Но мы же можем много где пересекаться.
343
00:20:23,555 --> 00:20:26,516
Например, вы можете
танцевать в мюзикле!
344
00:20:27,434 --> 00:20:28,477
Думаешь?
345
00:20:29,144 --> 00:20:30,812
Было бы здорово!
346
00:20:33,232 --> 00:20:36,360
Но, что мы будем делать с Рокки?
347
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
Отличный вопрос.
348
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
Простите! Мне так жаль!
349
00:20:41,823 --> 00:20:45,410
С магией я перегнула, но пела я сама.
350
00:20:45,494 --> 00:20:48,914
Рокки, с магией вышел перебор.
351
00:20:48,997 --> 00:20:51,875
Но у тебя есть большой потенциал.
352
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
Твой голос становится лучше.
353
00:20:54,002 --> 00:20:56,838
Гордись, ведь ты сама этого добилась
354
00:20:56,922 --> 00:20:59,091
старанием, а не магией.
355
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
А я помогу тебе стать ещё лучше.
356
00:21:01,551 --> 00:21:04,554
Не просто как режиссёр, а как подруга.
357
00:21:05,305 --> 00:21:06,431
Спасибо!
358
00:21:10,143 --> 00:21:11,478
Спасибо, что пришла!
359
00:21:11,561 --> 00:21:13,772
Мы с ног сбились в поисках камня.
360
00:21:13,855 --> 00:21:16,275
Ты ничего подозрительного не видела?
361
00:21:17,234 --> 00:21:20,070
В Ворожи его нет, значит,
он точно здесь.
362
00:21:20,153 --> 00:21:21,071
Сейчас!
363
00:21:24,449 --> 00:21:27,286
Дверь между мирами не открывалась.
364
00:21:27,369 --> 00:21:30,580
Никто там не проходил.
Тогда как вынесли камень?
365
00:21:31,290 --> 00:21:32,916
И где он сейчас?
366
00:22:00,319 --> 00:22:01,611
ПОСВЯЩАЕТСЯ БЕНУ ЛЮСИ
367
00:22:04,489 --> 00:22:06,992
Перевод субтитров: Irina Steinboka