1 00:00:12,303 --> 00:00:17,767 Ла-адушки! Ты рада, что вернёшься в свою школу? 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,227 Я... Я что? 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,564 Ты же год училась в академии. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 В Нью-Йорке! 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,694 Да! Конечно! Я очень рада! 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,197 Покажу школу Бруклин и Рокки, познакомлю их со всеми. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,826 Мне классно, им классно. Всем классно. Будет супер. 8 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 Хорошо, что мама с папой уже отвезли Стейси и Челси. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,044 Пришлось бы объясняться! 10 00:00:45,128 --> 00:00:49,549 Хватит того, что пришлось уговорить их оставить Тигру. 11 00:00:50,049 --> 00:00:54,345 Слушай, Рокки, если правда хочешь стать, как человек, 12 00:00:54,429 --> 00:00:57,932 попробуй не использовать магию. 13 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Что? 14 00:00:59,350 --> 00:01:03,521 Извините! Я не хоте... Сейчас уберу. 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,611 Так что ты говорила про магию? 16 00:01:09,694 --> 00:01:12,322 Ну, ты не думаешь, что узнаешь людей получше, 17 00:01:12,405 --> 00:01:15,158 если будешь делать всё, как люди? 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 Ладно. Конечно. Да! 19 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 Я справлюсь! 20 00:01:20,330 --> 00:01:22,499 Я же хочу узнать людей поближе. 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Буду стараться быть как они! 22 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 Могла бы и подождать, пока я поем! 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 Как прекрасно знать 24 00:01:39,182 --> 00:01:41,643 Что от этого мира можно ждать 25 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 Ты мечте открой дверь 26 00:01:44,562 --> 00:01:47,106 Волшебство везде Ты лишь поверь 27 00:01:47,190 --> 00:01:51,569 Можем брать и мечтать Это просто магия! 28 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 Магия 29 00:01:52,987 --> 00:01:57,617 Ответь начистоту Ты веришь ли в мечту? 30 00:01:57,700 --> 00:02:02,080 Можем брать и мечтать Это просто магия! 31 00:02:02,163 --> 00:02:03,623 Магия 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 - Барби, ты готова? - Почти! 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,339 {\an8}Первый день в новой школе. 34 00:02:11,422 --> 00:02:14,467 Не переживай! Ты же не заплачешь? 35 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 {\an8}Нет! 36 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 Рада, что ты плачешь. Мне не придется. 37 00:02:20,515 --> 00:02:23,643 Да это ерунда! Не в первый же класс иду. 38 00:02:23,726 --> 00:02:27,564 Но это новая школа! Куча новых возможностей, 39 00:02:27,647 --> 00:02:31,693 новых друзей, приключений, и много солнца! 40 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Что, кстати, тоже ново и не как в Нью-Йорке. 41 00:02:34,529 --> 00:02:37,157 Так что не забудь крем от загара. 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 Ладно. 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 Многое будет по-новому. 44 00:02:40,243 --> 00:02:43,955 Не бойся, если что-то пойдёт не так. 45 00:02:44,038 --> 00:02:45,665 Я справлюсь! 46 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Спасибо. 47 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 Тебя подвезти? Зайти в класс? 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 Не нужно! Меня подвезёт Барби. 49 00:02:52,964 --> 00:02:57,719 С такой подружкой трудности в новой школе мне точно не страшны. 50 00:02:57,802 --> 00:03:00,054 Мы с ней неразлучны! 51 00:03:02,682 --> 00:03:03,683 Но!.. 52 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 - Пап! - Ключи возьму. 53 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 А там у нас музыкальный класс. 54 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Уроки там не проводятся, 55 00:03:14,819 --> 00:03:17,238 но прямо за ним находится наш... 56 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 - Приветик! - Приветик! 57 00:03:19,324 --> 00:03:22,744 Я думала, мы поедем вместе. 58 00:03:22,827 --> 00:03:26,456 Извини! Я отвлеклась и совсем забыла! 59 00:03:26,539 --> 00:03:29,792 У меня сегодня непростой денёк. 60 00:03:31,586 --> 00:03:34,589 Класс! Прикольно! 61 00:03:34,672 --> 00:03:35,840 Я понимаю. 62 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 - Держись. - Спасибо за поддержку. 63 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 - Я так рада, что ты здесь. - И я. 64 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 - Привет! - Привет! 65 00:03:42,805 --> 00:03:43,765 Привет, Барби! 66 00:03:43,848 --> 00:03:47,060 Это Рокки, а это моя подруга из академии, 67 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 тоже Барби. 68 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 - Привет! - Здрасте! 69 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Лео, ну уморил! 70 00:03:53,524 --> 00:03:54,609 Кто это? 71 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 Тут все красивые! 72 00:03:56,819 --> 00:03:59,572 Не знаю. Может, тоже новенький. 73 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 Стоп! А где Рокки? 74 00:04:02,367 --> 00:04:05,119 Вода! Из стены! 75 00:04:05,203 --> 00:04:08,957 Это что, какое-то волшебство, а я не в курсе? 76 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 Они как завороженные! 77 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 Но больше всего мной! 78 00:04:16,881 --> 00:04:18,174 Мы новенькие. 79 00:04:18,258 --> 00:04:21,636 Новенькие всегда в самом центре внимания. 80 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 Классная прическа. 81 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 Что это? Кентавр сбежал? 82 00:04:29,018 --> 00:04:33,856 Нет! Нет. Звонок значит, что пора идти в класс. 83 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 Ты не против, если я пойду вместе с ней? 84 00:04:37,318 --> 00:04:38,778 Мы с ней в одном классе. 85 00:04:38,861 --> 00:04:42,824 Ей нужно больше помощи с освоением, 86 00:04:42,907 --> 00:04:44,075 чем тебе. 87 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 Ты же точно где-то здесь! 88 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 Ей твоя помощь сейчас нужнее. 89 00:04:49,414 --> 00:04:51,874 Я сама справлюсь. До перемены! 90 00:04:54,919 --> 00:04:57,964 Барби! Мы так рады, что ты снова с нами! 91 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 Спасибо! Я тоже рада вернуться! 92 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 Ты тоже теперь с нами, Рокки! 93 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 Только не превращай никого в ящериц, ладно? 94 00:05:05,847 --> 00:05:07,932 Да я бы ни за что! 95 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 Я больше птичек люблю! 96 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 Я шучу! Шучу. 97 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Почти. 98 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 Ну, чем заняты? 99 00:05:17,775 --> 00:05:21,863 Мы просматриваем кружки! Я точно запишусь в писательский 100 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 и может, ещё на макраме. 101 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 Я поищу что-нибудь поактивнее. 102 00:05:26,993 --> 00:05:31,539 Например, парашютный спорт. Кто-нибудь хочет прыгнуть со мной? 103 00:05:32,415 --> 00:05:35,418 Падать с криками с небес. Дай-ка, я подумаю. 104 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 Ну нетушки. Может, что-то музыкальное? 105 00:05:43,384 --> 00:05:46,804 Не музыка, конечно, но может, на единоборства? 106 00:05:57,440 --> 00:06:01,402 Идея - супер! И очень близко к земле. 107 00:06:02,278 --> 00:06:05,531 А ты уже решила, куда пойдёшь, Барби? 108 00:06:05,615 --> 00:06:09,410 Столько вариантов! Я спрошу, куда пойдёт Бруклин. 109 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 - А ты, Рокки? - Я не большой любитель кружков. 110 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 Это отличный способ завести друзей и чему-то научиться. 111 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 Чему именно? 112 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 Чему-то новому. 113 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 Интересному! 114 00:06:22,757 --> 00:06:26,761 Многие кружки созданы для того, чтобы помогать людям. 115 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 И там весело. 116 00:06:30,056 --> 00:06:32,016 Я подумаю. 117 00:06:34,769 --> 00:06:36,687 С вами директор Миллер. 118 00:06:36,771 --> 00:06:41,025 Приветствую всех! Начинается новый учебный год! 119 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Напоминаю: идёт набор в кружки. 120 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 Надеюсь, вы извлечёте из них максимум пользы. 121 00:06:47,907 --> 00:06:50,868 А также - конкурс на роль школьного талисмана! 122 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 Поддержи свою родную школу и повеселись! 123 00:06:54,205 --> 00:06:58,209 Слухи про сыпь от костюма сильно преувеличены! 124 00:06:58,292 --> 00:07:02,088 Ладно, спасибо, наш пернатый талисман. 125 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Немного новостей о здании школы. 126 00:07:05,049 --> 00:07:10,012 Не заходите в дальние туалеты, пока мы не избавимся от лягушек. 127 00:07:10,096 --> 00:07:15,226 И напоследок я объявляю о наборе актёров, певцов, музыкантов и танцоров 128 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 для участия в нашем осеннем мюзикле. 129 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 Продюсером буду я. 130 00:07:21,482 --> 00:07:22,859 Барби! Нужно... 131 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Ой, ты не Барби. 132 00:07:25,027 --> 00:07:26,195 Привет! Я Нед! 133 00:07:26,279 --> 00:07:27,155 Я Тед! 134 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 - Будешь участвовать? - Конечно, она участвует! 135 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Мы знаем, что ты год училась с Барби. 136 00:07:33,202 --> 00:07:35,455 Говорят, ты классно поёшь. 137 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 - Мы тоже! - Слушай! 138 00:07:40,376 --> 00:07:43,713 Ребята, на прослушивании увидимся. 139 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 - Скорей бы! - Скорей! 140 00:07:47,341 --> 00:07:50,344 Нас ждёт ещё один замечательный год! 141 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 Вперёд, цыплята! 142 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 Как интересно! 143 00:07:57,268 --> 00:08:01,314 А что такое пьеса? 144 00:08:01,397 --> 00:08:05,568 Ну, ты выходишь на сцену, притворяешься другим человеком. 145 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 В нашем случае - поёшь, танцуешь. 146 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 А школьники с родителями придут посмотреть. 147 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 На меня? 148 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 Все будут смотреть на меня? 149 00:08:17,038 --> 00:08:20,583 Ну, на всех, кто на сцене. Но если ты звезда... 150 00:08:20,666 --> 00:08:24,462 Хочу быть звездой! И как же мне ей стать? 151 00:08:24,545 --> 00:08:28,090 Пойди на прослушивание и спой там лучше всех. 152 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 Я летела на всех парах. Сейчас узнаем. 153 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 Камень пропал! 154 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 - О нет! - Его украли! 155 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Да ну! 156 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 Похоже, нам в тот же класс. 157 00:08:59,705 --> 00:09:02,792 Нам туда. Новеньким нужно держаться вместе. 158 00:09:02,875 --> 00:09:05,253 А можем прогулять и попить кофе. 159 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 Спасибо, но нет. Я не по этим делам. 160 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 - А класс и сама найду. - Я чисто по-дружески! 161 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 Класс в той стороне, да? 162 00:09:17,181 --> 00:09:18,516 Куда теперь? 163 00:09:18,599 --> 00:09:20,893 Рокки, а учебники? 164 00:09:20,977 --> 00:09:21,936 Рокки! 165 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 Что? Они тяжёлые! 166 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 Никакой магии! 167 00:09:30,278 --> 00:09:31,862 О! Танцы! 168 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 Бруклин это понравится! 169 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 Кажется, я что-то сломала. 170 00:09:38,452 --> 00:09:40,871 Ну, что скажешь? Пойдём вместе? 171 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 - Конечно! - Я так и знала! 172 00:09:42,832 --> 00:09:45,334 Посмотрим, дадут ли нам роли в пьесе. 173 00:09:45,418 --> 00:09:47,420 Вдруг графики не совпадут. 174 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 Я не собиралась участвовать. 175 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 Хочу попробовать что-то новенькое. 176 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 Любоваться мной! 177 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 Отлично! 178 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 Разнообразие - это хорошо. 179 00:10:01,142 --> 00:10:04,270 Да! Точно! Я думала, мы будем в кружках вместе, 180 00:10:04,353 --> 00:10:07,773 но ничего, займёмся каждая своим делом. 181 00:10:08,649 --> 00:10:11,611 Ага. Замечательно! 182 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 Ты шикарно танцуешь! 183 00:10:13,946 --> 00:10:15,948 А я буду звездой! 184 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 Да, уверенности тебе хоть отбавляй. 185 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Рыба? Гадость! 186 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 Кучу домашки ещё делать! 187 00:10:22,538 --> 00:10:24,749 Ты узнала что-нибудь про новенького? 188 00:10:24,832 --> 00:10:29,587 - Особо не спрашивала. А что? - С ним что-то не так. 189 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 Рокки, быстро поменяй обратно! Прошу! 190 00:10:35,843 --> 00:10:40,473 Ладно! Поем скучную обычную еду. 191 00:10:46,062 --> 00:10:49,523 Да ну, попробуй! Может, даже понравится! 192 00:10:58,908 --> 00:11:01,452 Эй! Это моё! 193 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 И ты с ней носишься весь день? 194 00:11:06,791 --> 00:11:09,460 Осталось всего три часа! Сегодня. 195 00:11:14,757 --> 00:11:19,929 Мы обыскали уже всю Ворожь. Мой посох не уловил и следа камня. 196 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 Это вряд ли! 197 00:11:21,972 --> 00:11:25,226 Если его не забрали в мир людей! 198 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 Стойте! Дверь между нашими мирами закрыта. 199 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 И никто не входил. 200 00:11:30,398 --> 00:11:33,984 Так как к нам проникли? И где нам искать? 201 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 Начнём расследование сейчас же. 202 00:11:37,363 --> 00:11:41,158 Пегги, лети в Малибу и следи, чтобы воришка от нас не ушёл. 203 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 Без камня вся Ворожь в опасности. 204 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 Так, народ, в шеренгу! 205 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 Тэмми! Ты... 206 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 Веду кружок танцев! 207 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 Удачи тебе на пробах! 208 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 Это кружок. Какие пробы? 209 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 И вообще, я думала, мы друзья, 210 00:12:04,598 --> 00:12:08,060 раз вы с моей сестрой и мы все работали летом в аквапарке. 211 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 Я подружилась только со Шниппер. 212 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 Скиппер. 213 00:12:11,939 --> 00:12:16,402 И я оставляю за собой право выгнать любого, кто не поспевает! 214 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 Теперь ты! 215 00:12:22,908 --> 00:12:25,619 Может, покажешь ещё разок? 216 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 Лодочка, плыви от мирских проблем 217 00:12:31,876 --> 00:12:36,172 Весело, весело, весело, весело Жизнь ведь - это мем 218 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 Молодец, Дейзи! Дальше! 219 00:12:42,178 --> 00:12:44,805 Я исполню песню из пьесы. 220 00:12:46,557 --> 00:12:49,185 Да, да 221 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 Как прекрасно знать 222 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 Что от этого мира можно ждать 223 00:12:55,983 --> 00:12:58,944 Ты мечте открой дверь 224 00:12:59,028 --> 00:13:01,906 Волшебство везде Ты лишь поверь 225 00:13:01,989 --> 00:13:07,286 Можем брать и мечтать Это просто магия! 226 00:13:07,786 --> 00:13:13,042 Захотим - полетим! Это просто магия! 227 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 Да 228 00:13:14,460 --> 00:13:19,298 Ответь начистоту Ты веришь ли в мечту? 229 00:13:19,381 --> 00:13:24,970 Можем брать и мечтать Это просто магия! 230 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 Это было волшебно! 231 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 Спасибо огромное! 232 00:13:39,944 --> 00:13:41,445 Ты чего? 233 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 Хотел показать, как нужно. 234 00:13:43,948 --> 00:13:45,866 Впредь сперва спрашивай. 235 00:13:47,409 --> 00:13:49,495 Ну всё, всё, теперь я! 236 00:14:11,976 --> 00:14:13,018 Единогласно! 237 00:14:13,394 --> 00:14:18,315 Солистом будет Лео, а солисткой... 238 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 Рокки! 239 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 Что? 240 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 Рокки! Рокки! 241 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 Да! 242 00:14:35,833 --> 00:14:36,834 Да. 243 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 Как-то... средне. 244 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Перерыв. 245 00:14:43,757 --> 00:14:45,593 Подружка! Ты как? 246 00:14:46,760 --> 00:14:52,182 Я даже не знаю. Почему-то Рокки получила главную роль! 247 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 Она что, умеет петь? 248 00:14:54,393 --> 00:14:58,105 Не умеет! Ну, не так, как в нашем мире. 249 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 Но судей как будто бы заворожили! 250 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Думаешь, колдовала? 251 00:15:03,027 --> 00:15:06,363 Не хочу так думать, но в другое как-то не верится. 252 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Подождём в машине. 253 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 - У меня в рюкзаке есть бутерброд. - Он там лежит уже год! 254 00:15:23,005 --> 00:15:26,759 Да. Но спорим, он вкуснее, чем то, что происходит на кухне. 255 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 А ну потише! 256 00:15:28,802 --> 00:15:32,514 Рокки очень старалась! Вы хотя бы попробуйте! 257 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 Рокки, всё хорошо? 258 00:15:36,894 --> 00:15:40,314 Вы думаете, что я наколдовала себе главную роль! 259 00:15:40,397 --> 00:15:42,983 - Что? - Я слышала ваш разговор. 260 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 Ладно. Мы поступили некрасиво, 261 00:15:45,819 --> 00:15:50,324 но ты же воспользовалась магией, хотя согласилась этого не делать! 262 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 Я всю свою жизнь использовала магию. 263 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 Меняться трудно! 264 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 Но я стараюсь, потому что это важно тебе! 265 00:15:58,874 --> 00:16:00,626 И я тебе не врала! 266 00:16:00,709 --> 00:16:02,711 Рокки, прости, я... 267 00:16:02,795 --> 00:16:08,008 У меня утром репетиция роли, которую я получила по-честному! 268 00:16:08,092 --> 00:16:10,803 Как неловко. 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Привет! Поздравляю с ролью. 270 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 Могу показать упражнения для разогрева... 271 00:16:24,066 --> 00:16:28,362 Ты просто завидуешь, что роль моя без волшебства! 272 00:16:28,445 --> 00:16:29,780 И без тебя справлюсь. 273 00:16:41,959 --> 00:16:47,172 Ого! Рокки! Уже гораздо лучше! Как ты это сделала? 274 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 Без магии! 275 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 Но раз мне никто не верит, почему бы не поколдовать! 276 00:16:54,930 --> 00:16:56,348 Рокки, стой! 277 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 Привет! Как дела? 278 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 Как лето провела? 279 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Что на выпускной? 280 00:17:03,230 --> 00:17:06,442 - Что делаешь после школы? - Да ну! 281 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 Ну, как твой второй день? 282 00:17:08,861 --> 00:17:09,987 - Хорошо? - Да. 283 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Просто... что-то не так с этим новеньким. 284 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 И я выясню, что. 285 00:17:15,075 --> 00:17:18,746 Внимание! Минуточку внимания! 286 00:17:21,331 --> 00:17:23,375 Ой-ой! 287 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 Рокки! 288 00:17:33,093 --> 00:17:35,679 Свет, камера, начали, вперёд! 289 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 Сможете ли помешать? Нет! 290 00:17:40,684 --> 00:17:43,937 Мне такой стиль жизни идёт! 291 00:17:44,021 --> 00:17:47,232 И миру я кричу «Привет!» 292 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 Не зная объясненья 293 00:17:52,237 --> 00:17:56,200 Я слышу голос - и нет волненья 294 00:17:56,283 --> 00:17:59,411 Не надо двух мнений 295 00:17:59,495 --> 00:18:03,707 Стала я большой звездой! 296 00:18:03,791 --> 00:18:07,377 Нам с волшебством вообще везёт 297 00:18:07,461 --> 00:18:10,964 И голос мой к мечте зовёт 298 00:18:11,548 --> 00:18:14,802 Рецепт секретный всех спасёт! 299 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 Я сильнее естества 300 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 Это из-за волшебства 301 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 Всё это из-за волшебства 302 00:18:24,394 --> 00:18:27,314 Всё это из-за волшебства 303 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 Всё это из-за волшебства 304 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 Я сильнее естества 305 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Это из-за волшебства 306 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 Я всегда хотела быть первой 307 00:18:36,698 --> 00:18:38,325 Быть лучшей 308 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 Время наконец пришло! 309 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 Как я ждала 310 00:18:42,329 --> 00:18:45,165 Все смотрят на меня, я лучше всех 311 00:18:45,249 --> 00:18:48,502 И мне совсем не тяжело 312 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Что делать будем? 313 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 Объясненья 314 00:18:53,507 --> 00:18:57,553 Я слышу голос - и нет волненья 315 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 Не надо 316 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Выступать! 317 00:19:00,013 --> 00:19:01,140 Двух мнений 318 00:19:01,515 --> 00:19:05,185 Стала я большой звездой! 319 00:19:05,269 --> 00:19:08,814 Нам с волшебством всегда везёт 320 00:19:08,897 --> 00:19:12,693 И голос мой к мечте зовёт 321 00:19:12,776 --> 00:19:16,196 Рецепт секретный всех спасёт 322 00:19:16,280 --> 00:19:18,407 Я сильнее естества 323 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 Это из-за волшебства 324 00:19:21,952 --> 00:19:24,788 Всё это из-за волшебства 325 00:19:25,747 --> 00:19:28,667 Всё это из-за волшебства 326 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 Всё это из-за волшебства 327 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 Я сильнее естества 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 Это из-за волшебства 329 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 Это и многое другое вы увидите в нашем мюзикле! 330 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 Не забудьте купить билеты! 331 00:19:44,683 --> 00:19:46,185 Да! Да! 332 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Барби, у тебя талант! 333 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 И нам нужен режиссёр. Если хочешь. 334 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 Спасибо, директор Миллер. С радостью! 335 00:19:59,072 --> 00:20:03,035 Поздравляю! Ты будешь режиссёром пьесы! 336 00:20:03,202 --> 00:20:04,661 Это круто! 337 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 Спасибо! Мне уже не терпится начать. 338 00:20:07,414 --> 00:20:10,876 Как забавно! В Нью-Йорке мы были неразлучны. 339 00:20:10,959 --> 00:20:15,088 Если честно, я испугалась и немного расстроилась, 340 00:20:15,172 --> 00:20:17,674 когда наши пути стали расходиться. 341 00:20:17,758 --> 00:20:20,302 Правда! У нас у каждой свои дела. 342 00:20:20,385 --> 00:20:23,472 Но мы же можем много где пересекаться. 343 00:20:23,555 --> 00:20:26,516 Например, вы можете танцевать в мюзикле! 344 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 Думаешь? 345 00:20:29,144 --> 00:20:30,812 Было бы здорово! 346 00:20:33,232 --> 00:20:36,360 Но, что мы будем делать с Рокки? 347 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Отличный вопрос. 348 00:20:38,862 --> 00:20:41,740 Простите! Мне так жаль! 349 00:20:41,823 --> 00:20:45,410 С магией я перегнула, но пела я сама. 350 00:20:45,494 --> 00:20:48,914 Рокки, с магией вышел перебор. 351 00:20:48,997 --> 00:20:51,875 Но у тебя есть большой потенциал. 352 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 Твой голос становится лучше. 353 00:20:54,002 --> 00:20:56,838 Гордись, ведь ты сама этого добилась 354 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 старанием, а не магией. 355 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 А я помогу тебе стать ещё лучше. 356 00:21:01,551 --> 00:21:04,554 Не просто как режиссёр, а как подруга. 357 00:21:05,305 --> 00:21:06,431 Спасибо! 358 00:21:10,143 --> 00:21:11,478 Спасибо, что пришла! 359 00:21:11,561 --> 00:21:13,772 Мы с ног сбились в поисках камня. 360 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 Ты ничего подозрительного не видела? 361 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 В Ворожи его нет, значит, он точно здесь. 362 00:21:20,153 --> 00:21:21,071 Сейчас! 363 00:21:24,449 --> 00:21:27,286 Дверь между мирами не открывалась. 364 00:21:27,369 --> 00:21:30,580 Никто там не проходил. Тогда как вынесли камень? 365 00:21:31,290 --> 00:21:32,916 И где он сейчас? 366 00:22:00,319 --> 00:22:01,611 ПОСВЯЩАЕТСЯ БЕНУ ЛЮСИ 367 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 Перевод субтитров: Irina Steinboka