1
00:00:12,303 --> 00:00:17,767
Entusiasmada por voltar
para o Liceu de Golden Beach?
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,227
O quê?
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,564
Passaste o ano passado na Handler.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,065
Em Nova Iorque?
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,694
Sim, claro. Estou muito entusiasmada.
6
00:00:27,777 --> 00:00:31,197
Vou mostrar a Brooklyn e a Rocki,
apresentá-las a pessoas.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,826
Vou adorar. Elas também.
As pessoas vão adorá-las. Será bom.
8
00:00:38,663 --> 00:00:42,500
Ainda bem que já levaram a Stacie
e a Chelsea à escola.
9
00:00:42,584 --> 00:00:45,044
Terias de explicar.
10
00:00:45,128 --> 00:00:49,549
Já foi estranho explicar
porque deviam deixar o Tigre ficar aqui.
11
00:00:50,049 --> 00:00:54,345
Sabes, Rocki,
se queres mesmo aprender formas humanas,
12
00:00:54,429 --> 00:00:57,932
devias parar de usar magia.
13
00:00:58,016 --> 00:00:58,850
O quê?
14
00:00:59,350 --> 00:01:03,521
Desculpa. Desculpa. Não queria...
Deixa-me limpar isso.
15
00:01:06,983 --> 00:01:09,611
O que dizias sobre não haver magia?
16
00:01:09,694 --> 00:01:12,322
Não aprenderás mais sobre humanos
17
00:01:12,405 --> 00:01:15,158
se fizeres mais coisas como um humano?
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,994
Está bem. Sim. Certo.
19
00:01:18,078 --> 00:01:20,246
Eu trato disto.
20
00:01:20,330 --> 00:01:22,499
Vim para aprender sobre os humanos.
21
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
Farei o meu melhor para ser como eles.
22
00:01:27,796 --> 00:01:30,924
Não podias esperar
até depois do pequeno-almoço?
23
00:01:36,596 --> 00:01:39,098
É uma coisa linda
24
00:01:39,182 --> 00:01:41,810
Quando vês o que o mundo pode trazer
25
00:01:41,893 --> 00:01:44,479
Pede um desejo Partilha um sonho
26
00:01:44,562 --> 00:01:47,106
Magia está em todo o lado É só acreditares
27
00:01:47,190 --> 00:01:51,569
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
28
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
Magia
29
00:01:52,987 --> 00:01:57,617
Acreditem no que veem Temos a receita
30
00:01:57,700 --> 00:02:02,080
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
31
00:02:02,163 --> 00:02:03,623
Magia
32
00:02:06,042 --> 00:02:08,419
- Pronta, Barbie?
- Quase.
33
00:02:09,546 --> 00:02:11,339
{\an8}Primeiro dia numa escola nova.
34
00:02:11,422 --> 00:02:14,467
Estás bem, pai? Não vais chorar, pois não?
35
00:02:16,719 --> 00:02:17,637
{\an8}Não.
36
00:02:18,179 --> 00:02:20,431
Ainda bem, assim não tenho de chorar.
37
00:02:20,515 --> 00:02:23,643
Não é importante.
Parece que nunca andei na escola.
38
00:02:23,726 --> 00:02:27,564
Mas é uma escola nova,
cheia de novas oportunidades,
39
00:02:27,647 --> 00:02:31,693
novos amigos,
novas aventuras e sol sem fim.
40
00:02:31,776 --> 00:02:34,445
Que também é novo
e diferente de Nova Iorque.
41
00:02:34,529 --> 00:02:37,157
Usa protetor solar e volta a aplicá-lo.
42
00:02:37,240 --> 00:02:38,324
Usarei.
43
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
Muito será diferente,
44
00:02:40,243 --> 00:02:43,955
por isso, não te sintas mal
se, no início, for estranho.
45
00:02:44,038 --> 00:02:45,665
Eu consigo.
46
00:02:45,748 --> 00:02:46,916
Obrigada.
47
00:02:47,542 --> 00:02:50,086
Queres que te leve? Que te leve à porta?
48
00:02:50,712 --> 00:02:52,881
Não é preciso. A Barbie leva-me.
49
00:02:52,964 --> 00:02:57,719
Com a minha amiga,
será fácil gerir a vida no liceu.
50
00:02:57,802 --> 00:03:00,054
Ela e eu somos inseparáveis.
51
00:03:02,682 --> 00:03:03,683
Mas...
52
00:03:04,934 --> 00:03:07,520
- Pai?
- Vou buscar as chaves.
53
00:03:10,773 --> 00:03:13,192
E por ali é a sala de música.
54
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Não temos lá aulas,
55
00:03:14,819 --> 00:03:17,238
mas é um bom marco porque, além disso...
56
00:03:17,322 --> 00:03:19,240
- Olá, Barbie.
- Olá.
57
00:03:19,324 --> 00:03:22,744
Bom dia. Pensei que vínhamos juntas.
58
00:03:22,827 --> 00:03:26,456
Desculpa. Estava distraída e esqueci-me.
59
00:03:26,539 --> 00:03:29,792
Estou muito ocupada hoje.
60
00:03:31,586 --> 00:03:34,589
Isto é tão fixe.
61
00:03:34,672 --> 00:03:35,840
Estou a perceber.
62
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
- Tudo bem. Estamos bem.
- Obrigado.
63
00:03:38,176 --> 00:03:41,221
- Estou entusiasmada por estares cá.
- Eu também.
64
00:03:41,304 --> 00:03:42,722
- Olá!
- Bem-vinda!
65
00:03:42,805 --> 00:03:43,765
Então, Barbie?
66
00:03:43,848 --> 00:03:47,060
Esta é a Rocki,
e esta é a minha amiga da Handler,
67
00:03:47,143 --> 00:03:48,895
que também se chama Barbie.
68
00:03:48,978 --> 00:03:50,271
- Olá, Barbie.
- Olá.
69
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
Leo, és tão engraçado.
70
00:03:53,524 --> 00:03:54,609
Quem é aquele?
71
00:03:55,485 --> 00:03:56,736
Estão todos ótimos.
72
00:03:56,819 --> 00:03:59,572
Não sei. Também deve ser novo.
73
00:03:59,656 --> 00:04:01,532
Esperem, onde está a Rocki?
74
00:04:02,367 --> 00:04:05,119
Água. De nenhures.
75
00:04:05,203 --> 00:04:08,957
É algum tipo de magia
que não me estão a contar?
76
00:04:12,210 --> 00:04:14,879
Parecem estar encantados connosco.
77
00:04:15,505 --> 00:04:16,798
Mas mais comigo.
78
00:04:16,881 --> 00:04:18,174
Somos novos.
79
00:04:18,258 --> 00:04:21,636
Todos ficam fascinados
com os miúdos novos.
80
00:04:21,719 --> 00:04:23,179
Adoro o teu carrapito.
81
00:04:24,889 --> 00:04:27,558
O que é aquilo?
Um centauro soltou-se? Não.
82
00:04:29,018 --> 00:04:33,856
É só a campainha a dizer
que está na hora de ir para a aula.
83
00:04:34,649 --> 00:04:37,235
Posso ir com a Rocki?
84
00:04:37,318 --> 00:04:38,778
Temos a mesma sala.
85
00:04:38,861 --> 00:04:42,824
Ela pode precisar de mais...
... ajuda na direção certa
86
00:04:42,907 --> 00:04:44,075
do que tu.
87
00:04:44,158 --> 00:04:46,828
Há aqui tantas coisas fixes.
88
00:04:46,911 --> 00:04:49,330
É mais importante que a ajudes a ela.
89
00:04:49,414 --> 00:04:51,874
Eu encontro o caminho. Até ao almoço.
90
00:04:54,919 --> 00:04:57,964
Barbie, que bom voltar a ver-te na aula.
91
00:04:58,047 --> 00:05:00,550
Obrigada. É bom estar aqui.
92
00:05:00,633 --> 00:05:02,468
Também é bom ver-te, Rocki.
93
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
Se não transformares ninguém em lagartos.
94
00:05:05,847 --> 00:05:07,932
Eu não faria isso.
95
00:05:08,016 --> 00:05:10,393
Eu gosto mais de pássaros.
96
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
Estou a brincar. A brincar.
97
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
Mais ou menos.
98
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
O que estão a fazer?
99
00:05:17,775 --> 00:05:21,863
Estamos a ver inscrições do clube.
Vou para o de Escrita Criativa.
100
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
E talvez para o Clube de Macramé.
101
00:05:24,574 --> 00:05:26,909
Quero algo menos sentado.
102
00:05:26,993 --> 00:05:31,539
Como o Clube de Paraquedismo.
Alguém quer saltar de aviões comigo?
103
00:05:32,415 --> 00:05:35,585
A cair aos gritos pelos céus.
Deixa-me pensar.
104
00:05:39,589 --> 00:05:43,301
É um não redondo.
Estava a pensar em algo mais musical.
105
00:05:43,384 --> 00:05:46,804
Não é musical,
mas queres tentar artes marciais mistas?
106
00:05:57,440 --> 00:06:01,402
Parece fantástico e assente no chão.
107
00:06:02,278 --> 00:06:05,531
Sabes a que clubes
te queres juntar, Barbie?
108
00:06:05,615 --> 00:06:09,410
Há tantos. Vou perguntar à Brooklyn.
109
00:06:09,494 --> 00:06:13,539
- E tu, Rocki?
- Não sou muito de grupos.
110
00:06:13,623 --> 00:06:17,168
Envolveres-te é ótimo
para fazer amigos e retribuir.
111
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
Retribuir o quê?
112
00:06:19,378 --> 00:06:21,005
Energia? Tempo?
113
00:06:21,089 --> 00:06:22,673
Criatividade?
114
00:06:22,757 --> 00:06:26,761
Os clubes melhoram a comunidade
e ajudam quem precisa.
115
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
E são divertidos.
116
00:06:30,056 --> 00:06:32,016
Vou pensar nisso.
117
00:06:34,769 --> 00:06:36,687
Fala a Diretora Miller.
118
00:06:36,771 --> 00:06:41,025
Bem-vindos a mais um ano
emocionante no Liceu de Golden Beach.
119
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Lembrem-se, as inscrições estão em curso.
120
00:06:44,320 --> 00:06:47,824
Espero que aproveitem
ao máximo as atividades.
121
00:06:47,907 --> 00:06:50,868
E as provas para mascotes.
122
00:06:50,952 --> 00:06:54,122
Mostra bem o
espírito académico e é divertido.
123
00:06:54,205 --> 00:06:58,209
E os rumores sobre a alergia
do fato são exagerados.
124
00:06:58,292 --> 00:07:02,088
Está bem. Obrigado,
Ken Mascote de Coastal Chicken.
125
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Atualizações sobre as instalações.
126
00:07:05,049 --> 00:07:10,012
Afastem-se das casas de banho do norte
até resolvermos a infestação de rãs.
127
00:07:10,096 --> 00:07:15,226
Por fim, gostaria de convocar atores,
cantores, músicos e bailarinos
128
00:07:15,309 --> 00:07:18,521
interessados em audições
para o musical de outono,
129
00:07:18,604 --> 00:07:20,898
produzido por mim.
130
00:07:21,482 --> 00:07:22,859
Barbie, devíamos...
131
00:07:22,942 --> 00:07:24,944
Não és a Barbie.
132
00:07:25,027 --> 00:07:26,195
Olá. Sou o Ned.
133
00:07:26,279 --> 00:07:27,155
Sou o Ted.
134
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
- Queres fazer a audição?
- Claro que quer.
135
00:07:30,491 --> 00:07:33,119
Andaste na escola da Barbie.
136
00:07:33,202 --> 00:07:35,455
E sabemos que cantas bem.
137
00:07:35,538 --> 00:07:37,457
- Também cantamos.
- Queres ouvir?
138
00:07:40,376 --> 00:07:43,713
Não faz mal.
Guardem-no para a audição. Vemo-nos lá.
139
00:07:43,796 --> 00:07:45,423
"Mal posso esperar."
140
00:07:47,341 --> 00:07:50,344
Estou ansiosa por mais um grande ano.
141
00:07:50,428 --> 00:07:52,638
Força, Coastal Chickens!
142
00:07:55,475 --> 00:07:57,185
Que informativo.
143
00:07:57,268 --> 00:08:01,314
O que é uma peça?
144
00:08:01,397 --> 00:08:05,568
É algo em que sobes a um palco
e finges ser uma pessoa diferente,
145
00:08:05,651 --> 00:08:08,488
e, neste caso, cantas e danças,
146
00:08:08,571 --> 00:08:11,782
e toda a escola
e os pais deles estão a ver.
147
00:08:12,658 --> 00:08:14,368
Ver-me?
148
00:08:14,452 --> 00:08:16,954
Vão estar todos a olhar para mim?
149
00:08:17,038 --> 00:08:20,583
Bem, para todos no palco.
Mas se fores a estrela...
150
00:08:20,666 --> 00:08:24,462
Quero ser a estrela.
Como vais ser a estrela?
151
00:08:24,545 --> 00:08:28,090
Vai à audição e mostra-lhes
que tens a melhor voz.
152
00:08:40,645 --> 00:08:43,189
Vim assim que pude. Precisamos da verdade.
153
00:08:46,817 --> 00:08:48,903
A pedra desapareceu.
154
00:08:48,986 --> 00:08:51,280
- Não.
- Alguém a roubou.
155
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
Não pode ser.
156
00:08:57,161 --> 00:08:59,622
Acho que a seguir somos da mesma turma.
157
00:08:59,705 --> 00:09:02,792
É por aqui. Novatos
deviam formar uma aliança, certo?
158
00:09:02,875 --> 00:09:05,253
A não ser que queiras faltar às aulas.
159
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
Obrigada, mas não. Não faço isso.
160
00:09:07,797 --> 00:09:11,259
- E posso encontrá-lo sozinha.
- Estou só a ser simpático.
161
00:09:12,843 --> 00:09:14,637
É por aqui, não é?
162
00:09:17,181 --> 00:09:18,516
E agora?
163
00:09:18,599 --> 00:09:20,893
Rocki, os teus livros?
164
00:09:20,977 --> 00:09:21,936
Rocki.
165
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
O que foi? São pesados.
166
00:09:25,648 --> 00:09:27,650
Nada de magia.
167
00:09:30,278 --> 00:09:31,862
Clube de Dança.
168
00:09:31,946 --> 00:09:33,698
A Brooklyn ia adorar.
169
00:09:34,323 --> 00:09:36,742
Acho que parti algo importante.
170
00:09:38,202 --> 00:09:40,871
Então, o que dizes? Queres inscrever-te?
171
00:09:40,955 --> 00:09:42,748
- Adorava.
- Eu sabia.
172
00:09:42,832 --> 00:09:45,334
Devíamos ver
se conseguimos papéis na peça.
173
00:09:45,418 --> 00:09:47,420
Pode haver conflito de horários.
174
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
Não planeava fazer audição.
175
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
Quero tentar algo novo.
176
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
Como observar-me.
177
00:09:57,471 --> 00:09:58,764
Isso é ótimo.
178
00:09:58,848 --> 00:10:01,058
Devias fazer coisas diferentes.
179
00:10:01,142 --> 00:10:04,270
Sim. Podíamos fazê-las juntos,
180
00:10:04,353 --> 00:10:07,773
mas é ótimo que faças
a tua cena e eu a minha.
181
00:10:08,649 --> 00:10:11,611
Sim. Mesmo ótimo.
182
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
Serás fantástica no Clube de Dança.
183
00:10:13,946 --> 00:10:15,948
Vou ser a estrela.
184
00:10:16,032 --> 00:10:18,200
Isso é que é ser confiante, miúda.
185
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
Douradinhos.
186
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
Não sei. Tenho trabalhos de casa.
187
00:10:22,538 --> 00:10:24,749
Descobriste algo sobre o tipo novo?
188
00:10:24,832 --> 00:10:29,587
- Não perguntei. Porquê?
- Há algo nele.
189
00:10:32,882 --> 00:10:35,343
Rocki. Muda já isso. Por favor.
190
00:10:35,843 --> 00:10:40,473
Está bem. Eu como esta comida normal.
191
00:10:46,062 --> 00:10:49,523
Vá lá, prova. Talvez até gostes.
192
00:10:58,908 --> 00:11:01,452
Eu estava a beber isso.
193
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Passaste o dia a lidar com isto?
194
00:11:06,791 --> 00:11:09,460
Só faltam três horas... para hoje.
195
00:11:14,757 --> 00:11:19,929
Procurámos em todo o lado em Mesmer.
O bastão mágico não encontra a pedra.
196
00:11:20,012 --> 00:11:21,889
Isso é impossível.
197
00:11:21,972 --> 00:11:25,226
A não ser que a tenham
levado para o mundo humano.
198
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
Mas a porta entre os nossos dois
mundos ainda está fechada.
199
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
Ninguém passou.
200
00:11:30,398 --> 00:11:33,984
Como vieram aqui parar?
E onde estão agora?
201
00:11:34,068 --> 00:11:37,279
Iniciemos já a nossa investigação.
202
00:11:37,363 --> 00:11:41,158
Peggy, vai para Malibu e certifica-te
de que nenhum ladrão fugiu.
203
00:11:41,242 --> 00:11:44,078
Mesmer está em risco até ser encontrado.
204
00:11:49,083 --> 00:11:51,627
Muito bem, pessoal. Alinhem-se!
205
00:11:51,710 --> 00:11:53,462
Tammy, tu és...
206
00:11:53,546 --> 00:11:55,631
A presidente do Clube de Dança.
207
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
Boa sorte com a audição.
208
00:11:58,509 --> 00:12:00,678
Isto é um clube. Não há audição.
209
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
Seja como for, pensei que estávamos bem
210
00:12:04,598 --> 00:12:08,060
já que tu, a minha irmã
e nós trabalhámos juntas.
211
00:12:08,144 --> 00:12:10,771
Isso é entre mim e a Bipper.
212
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
Skipper!
213
00:12:11,939 --> 00:12:16,402
E ainda tenho o direito de expulsar
quem não conseguir acompanhar.
214
00:12:21,740 --> 00:12:22,825
É a tua vez.
215
00:12:22,908 --> 00:12:25,619
Podes mostrar-me isso outra vez?
216
00:12:27,079 --> 00:12:31,250
Rema, rema, rema o teu barco sem parar
Pelo rio abaixo
217
00:12:31,876 --> 00:12:36,172
Contente, contente, contente
A vida não passa de um meme
218
00:12:38,340 --> 00:12:41,510
Muito bem, Daisy. Próximo!
219
00:12:42,178 --> 00:12:44,805
Vou cantar uma canção da peça.
220
00:12:46,557 --> 00:12:49,185
Sim, sim
221
00:12:50,186 --> 00:12:52,855
É uma coisa linda
222
00:12:52,938 --> 00:12:55,900
Quando vês o que o mundo pode trazer
223
00:12:55,983 --> 00:12:58,944
Pede um desejo Partilha um sonho
224
00:12:59,028 --> 00:13:01,906
A magia está em todo o lado
Basta acreditares
225
00:13:01,989 --> 00:13:07,286
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
226
00:13:07,786 --> 00:13:13,042
Podemos voar, tocar o céu
Com um toque de magia
227
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Sim
228
00:13:14,460 --> 00:13:19,298
Acreditem no que veem Temos a receita
229
00:13:19,381 --> 00:13:24,970
Podemos ser o que sonhamos
Com um toque de magia
230
00:13:31,060 --> 00:13:34,605
Foi magnífico.
231
00:13:36,190 --> 00:13:38,317
Obrigada. Muito obrigada.
232
00:13:39,944 --> 00:13:41,445
O que foi aquilo?
233
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
Queria mostrar-lhes o que esperar.
234
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
Da próxima, pergunta primeiro.
235
00:13:47,409 --> 00:13:49,495
Pronto, agora sou eu.
236
00:14:11,976 --> 00:14:13,018
É unânime.
237
00:14:13,102 --> 00:14:18,315
O Leo será o protagonista masculino
e a protagonista feminina vai para...
238
00:14:18,399 --> 00:14:19,900
A Rocki.
239
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
O quê?
240
00:14:22,736 --> 00:14:24,989
Força Rocki! Força, Rocki!
241
00:14:25,531 --> 00:14:26,699
Sim!
242
00:14:35,541 --> 00:14:36,458
Sim.
243
00:14:37,918 --> 00:14:40,129
Isso foi mediano.
244
00:14:40,212 --> 00:14:41,463
Façam uma pausa.
245
00:14:43,757 --> 00:14:45,593
Olá, amiga. O que se passa?
246
00:14:46,760 --> 00:14:52,182
Não sei como,
mas a Rocki conseguiu o papel principal.
247
00:14:52,766 --> 00:14:54,310
Não sabia que cantava.
248
00:14:54,393 --> 00:14:58,105
Não canta.
Não como a maioria das pessoas canta.
249
00:14:58,188 --> 00:15:01,567
Por algum motivo,
os juízes pareciam enfeitiçados por ela.
250
00:15:01,650 --> 00:15:02,943
Achas que usou magia?
251
00:15:03,027 --> 00:15:06,363
Não quero, mas parece-me
difícil acreditar no contrário.
252
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Comemos no carro.
253
00:15:19,084 --> 00:15:22,922
- Ainda tenho uma sandes na mochila.
- Está aí há um ano.
254
00:15:23,005 --> 00:15:26,759
Mas aposto que sabe melhor
do que o que se está a passar ali.
255
00:15:26,842 --> 00:15:28,385
Esperem lá.
256
00:15:28,469 --> 00:15:32,514
A Rocki esforçou-se, deviam experimentar.
257
00:15:34,183 --> 00:15:36,810
Rocki, estás bem?
258
00:15:36,894 --> 00:15:40,314
Não acredito que achas que usei magia
para ter o papel.
259
00:15:40,397 --> 00:15:42,983
- O quê?
- Ouvi-vos a falar no Clube de Dança.
260
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
Certo. Não devíamos ter falado nas costas.
261
00:15:45,819 --> 00:15:50,324
Mas usaste magia, mesmo depois
de concordarmos que não o farias.
262
00:15:50,407 --> 00:15:53,702
Vivi a vida toda a usar magia.
263
00:15:53,786 --> 00:15:55,496
Mudar é difícil.
264
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
Estou a dar o meu melhor
porque é importante para ti
265
00:15:58,874 --> 00:16:00,626
e nunca menti sobre isso.
266
00:16:00,709 --> 00:16:02,711
Rocki, desculpa. EU...
267
00:16:02,795 --> 00:16:08,008
Tenho ensaio matinal para a peça. Por um
papel que não fiz batota para conseguir!
268
00:16:08,092 --> 00:16:10,803
Constrangedor.
269
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Parabéns pelo papel principal.
270
00:16:21,271 --> 00:16:23,983
Posso mostrar-te como aquecer a voz...
271
00:16:24,066 --> 00:16:28,362
Tens inveja porque consegui
o papel sem magia.
272
00:16:28,445 --> 00:16:29,780
Não preciso de ajuda.
273
00:16:41,959 --> 00:16:47,172
Rocki, foi muito melhor.
O que fizeste de diferente?
274
00:16:48,465 --> 00:16:50,092
Não foi magia.
275
00:16:50,175 --> 00:16:54,304
Mas já que todos pensam que fiz,
mais vale usá-la.
276
00:16:54,930 --> 00:16:56,348
Rocki, espera.
277
00:16:58,726 --> 00:17:00,185
Olá, meu, tudo bem?
278
00:17:00,269 --> 00:17:01,645
Bom verão.
279
00:17:01,729 --> 00:17:03,147
Planos para o baile?
280
00:17:03,230 --> 00:17:06,442
- O que fazes depois das aulas?
- Nem pensar.
281
00:17:06,525 --> 00:17:08,777
Como está a correr o teu segundo dia?
282
00:17:08,861 --> 00:17:09,987
- Tudo bem?
- Sim.
283
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
É só que, passa-se algo com o miúdo novo.
284
00:17:13,449 --> 00:17:14,992
Quero descobrir o que é.
285
00:17:15,075 --> 00:17:18,746
Atenção! Podem dar-me a vossa atenção?
286
00:17:21,331 --> 00:17:23,375
Não.
287
00:17:23,459 --> 00:17:24,752
Rocki…
288
00:17:33,093 --> 00:17:35,679
Luzes, câmara, ação, é a minha cena
289
00:17:36,430 --> 00:17:40,601
Nada me vai calar, não
290
00:17:40,684 --> 00:17:43,937
No palco sinto-me tão livre
291
00:17:44,021 --> 00:17:47,232
O momento chegou Chegou a minha hora
292
00:17:48,609 --> 00:17:52,154
Não há razão Que não o possa explicar
293
00:17:52,237 --> 00:17:56,200
Tenho esta voz E não a consigo largar
294
00:17:56,283 --> 00:17:59,411
Não me pode impedir Tenho estado à espera
295
00:17:59,495 --> 00:18:03,707
Finalmente pude brilhar
296
00:18:03,791 --> 00:18:07,377
Tenho um toque mágico
297
00:18:07,461 --> 00:18:10,964
Tenho esta voz dentro de mim
298
00:18:11,548 --> 00:18:14,802
Descobri a receita secreta
299
00:18:14,885 --> 00:18:17,012
Agora a minha voz é bem alta
300
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
Porque tenho um toque mágico
301
00:18:20,766 --> 00:18:23,310
Sabes que tenho um toque mágico
302
00:18:24,394 --> 00:18:27,314
Sabes que tenho um toque mágico
303
00:18:28,148 --> 00:18:30,359
Sabes que tenho um toque mágico
304
00:18:30,442 --> 00:18:32,319
Agora a minha voz é bem alta
305
00:18:32,402 --> 00:18:34,029
Porque tenho o toque mágico
306
00:18:34,113 --> 00:18:36,615
Só queria uma oportunidade
307
00:18:36,698 --> 00:18:38,325
Só uma oportunidade
308
00:18:38,408 --> 00:18:40,577
Agora sinto que está na hora
309
00:18:40,661 --> 00:18:42,246
Está na hora
310
00:18:42,329 --> 00:18:45,165
O holofote está em mim
E é tudo o que quero
311
00:18:45,249 --> 00:18:48,502
Não posso impedir A minha melodia interior
312
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
O que vamos fazer?
313
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
Não sei explicar
314
00:18:53,507 --> 00:18:57,553
Tenho esta voz E não consigo esquecer
315
00:18:57,636 --> 00:18:58,846
Não me podem parar
316
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Um espetáculo.
317
00:19:00,013 --> 00:19:01,140
Tenho esperado
318
00:19:01,223 --> 00:19:05,185
Finalmente posso brilhar
319
00:19:05,269 --> 00:19:08,814
Tenho um toque mágico
320
00:19:08,897 --> 00:19:12,693
Tenho uma voz dentro de mim
321
00:19:12,776 --> 00:19:16,196
Descobri a receita secreta
322
00:19:16,280 --> 00:19:18,407
Agora a minha voz é bem alta
323
00:19:18,490 --> 00:19:20,367
Porque tenho um toque mágico
324
00:19:21,952 --> 00:19:24,788
Sabes que tenho um toque mágico
325
00:19:25,747 --> 00:19:28,667
Sabes que tenho um toque mágico
326
00:19:29,459 --> 00:19:31,503
Sabes que tenho um toque mágico
327
00:19:31,587 --> 00:19:33,755
Agora a minha voz é bem alta
328
00:19:33,839 --> 00:19:36,258
Porque tenho um toque mágico
329
00:19:38,635 --> 00:19:42,306
Isto foi uma antevisão
do nosso musical escolar.
330
00:19:42,389 --> 00:19:44,099
Comprem já os bilhetes.
331
00:19:44,683 --> 00:19:46,185
Sim! Sim!
332
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Barbie, tens imenso talento.
333
00:19:49,730 --> 00:19:53,066
A produção ainda precisa de realizador,
se quiseres.
334
00:19:54,234 --> 00:19:57,112
Obrigada, Diretora Miller.
Seria uma honra.
335
00:19:59,072 --> 00:20:03,035
Parabéns por seres a encenadora da peça.
336
00:20:03,118 --> 00:20:04,661
Isso é ótimo.
337
00:20:04,745 --> 00:20:07,331
Obrigada. Estou ansiosa.
338
00:20:07,414 --> 00:20:10,876
Não é engraçado?
Éramos inseparáveis em Nova Iorque.
339
00:20:10,959 --> 00:20:15,088
Admito que estava preocupada
e até desiludida
340
00:20:15,172 --> 00:20:17,674
quando este ano nos deu rumos diferentes.
341
00:20:17,758 --> 00:20:20,302
Eu sei. Devíamos fazer as nossas coisas,
342
00:20:20,385 --> 00:20:23,472
mas também podemos encontrar
mais sítios em comum,
343
00:20:23,555 --> 00:20:26,516
como o Clube de Dança poder
fazer parte da peça.
344
00:20:27,434 --> 00:20:28,477
Achas?
345
00:20:29,144 --> 00:20:30,812
Isso seria fantástico.
346
00:20:33,232 --> 00:20:36,360
Então, o que vamos
fazer em relação à Rocki?
347
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
Excelente pergunta.
348
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
Peço imensa desculpa.
349
00:20:41,823 --> 00:20:45,410
Enlouqueci um pouco,
mas foi a minha maneira de cantar.
350
00:20:45,494 --> 00:20:48,914
Rocki, a magia foi exagerada.
351
00:20:48,997 --> 00:20:51,875
Mas a tua atuação tem muito potencial.
352
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
A tua voz está a melhorar.
353
00:20:54,002 --> 00:20:56,838
O que te deve deixar orgulhosa,
pois veio de ti
354
00:20:56,922 --> 00:20:59,091
e pelo teu trabalho, não por magia.
355
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Eu ajudo-te a melhorar, se quiseres.
356
00:21:01,551 --> 00:21:04,554
Não só como tua realizadora,
mas como tua amiga.
357
00:21:05,305 --> 00:21:06,431
Sim, por favor.
358
00:21:10,143 --> 00:21:11,478
Obrigada por vires.
359
00:21:11,561 --> 00:21:13,772
Estamos em crise à procura da gema.
360
00:21:13,855 --> 00:21:16,275
Não viste nada suspeito?
361
00:21:17,234 --> 00:21:20,070
Não está em Mesmer, tem de estar por aqui.
362
00:21:20,153 --> 00:21:21,071
Mas vê.
363
00:21:24,449 --> 00:21:27,286
A porta entre os dois mundos
ainda está fechada.
364
00:21:27,369 --> 00:21:30,580
Ninguém a atravessou.
Como vieram aqui parar?
365
00:21:31,290 --> 00:21:32,916
E onde estão agora?
366
00:22:00,319 --> 00:22:01,611
EM HONRA DE BEN LUCEY
367
00:22:04,489 --> 00:22:06,992
Legendas: Carolina Jou Correia Vieira Dias