1 00:00:12,303 --> 00:00:17,767 Entusiasmada por voltar para o Liceu de Golden Beach? 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,227 O quê? 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,564 Passaste o ano passado na Handler. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 Em Nova Iorque? 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,694 Sim, claro. Estou muito entusiasmada. 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,197 Vou mostrar a Brooklyn e a Rocki, apresentá-las a pessoas. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,826 Vou adorar. Elas também. As pessoas vão adorá-las. Será bom. 8 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 Ainda bem que já levaram a Stacie e a Chelsea à escola. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,044 Terias de explicar. 10 00:00:45,128 --> 00:00:49,549 Já foi estranho explicar porque deviam deixar o Tigre ficar aqui. 11 00:00:50,049 --> 00:00:54,345 Sabes, Rocki, se queres mesmo aprender formas humanas, 12 00:00:54,429 --> 00:00:57,932 devias parar de usar magia. 13 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 O quê? 14 00:00:59,350 --> 00:01:03,521 Desculpa. Desculpa. Não queria... Deixa-me limpar isso. 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,611 O que dizias sobre não haver magia? 16 00:01:09,694 --> 00:01:12,322 Não aprenderás mais sobre humanos 17 00:01:12,405 --> 00:01:15,158 se fizeres mais coisas como um humano? 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 Está bem. Sim. Certo. 19 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 Eu trato disto. 20 00:01:20,330 --> 00:01:22,499 Vim para aprender sobre os humanos. 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Farei o meu melhor para ser como eles. 22 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 Não podias esperar até depois do pequeno-almoço? 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 É uma coisa linda 24 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 Quando vês o que o mundo pode trazer 25 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 Pede um desejo Partilha um sonho 26 00:01:44,562 --> 00:01:47,106 Magia está em todo o lado É só acreditares 27 00:01:47,190 --> 00:01:51,569 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 28 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 Magia 29 00:01:52,987 --> 00:01:57,617 Acreditem no que veem Temos a receita 30 00:01:57,700 --> 00:02:02,080 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 31 00:02:02,163 --> 00:02:03,623 Magia 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 - Pronta, Barbie? - Quase. 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,339 {\an8}Primeiro dia numa escola nova. 34 00:02:11,422 --> 00:02:14,467 Estás bem, pai? Não vais chorar, pois não? 35 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 {\an8}Não. 36 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 Ainda bem, assim não tenho de chorar. 37 00:02:20,515 --> 00:02:23,643 Não é importante. Parece que nunca andei na escola. 38 00:02:23,726 --> 00:02:27,564 Mas é uma escola nova, cheia de novas oportunidades, 39 00:02:27,647 --> 00:02:31,693 novos amigos, novas aventuras e sol sem fim. 40 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Que também é novo e diferente de Nova Iorque. 41 00:02:34,529 --> 00:02:37,157 Usa protetor solar e volta a aplicá-lo. 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 Usarei. 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 Muito será diferente, 44 00:02:40,243 --> 00:02:43,955 por isso, não te sintas mal se, no início, for estranho. 45 00:02:44,038 --> 00:02:45,665 Eu consigo. 46 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Obrigada. 47 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 Queres que te leve? Que te leve à porta? 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 Não é preciso. A Barbie leva-me. 49 00:02:52,964 --> 00:02:57,719 Com a minha amiga, será fácil gerir a vida no liceu. 50 00:02:57,802 --> 00:03:00,054 Ela e eu somos inseparáveis. 51 00:03:02,682 --> 00:03:03,683 Mas... 52 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 - Pai? - Vou buscar as chaves. 53 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 E por ali é a sala de música. 54 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Não temos lá aulas, 55 00:03:14,819 --> 00:03:17,238 mas é um bom marco porque, além disso... 56 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 - Olá, Barbie. - Olá. 57 00:03:19,324 --> 00:03:22,744 Bom dia. Pensei que vínhamos juntas. 58 00:03:22,827 --> 00:03:26,456 Desculpa. Estava distraída e esqueci-me. 59 00:03:26,539 --> 00:03:29,792 Estou muito ocupada hoje. 60 00:03:31,586 --> 00:03:34,589 Isto é tão fixe. 61 00:03:34,672 --> 00:03:35,840 Estou a perceber. 62 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 - Tudo bem. Estamos bem. - Obrigado. 63 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 - Estou entusiasmada por estares cá. - Eu também. 64 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 - Olá! - Bem-vinda! 65 00:03:42,805 --> 00:03:43,765 Então, Barbie? 66 00:03:43,848 --> 00:03:47,060 Esta é a Rocki, e esta é a minha amiga da Handler, 67 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 que também se chama Barbie. 68 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 - Olá, Barbie. - Olá. 69 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Leo, és tão engraçado. 70 00:03:53,524 --> 00:03:54,609 Quem é aquele? 71 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 Estão todos ótimos. 72 00:03:56,819 --> 00:03:59,572 Não sei. Também deve ser novo. 73 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 Esperem, onde está a Rocki? 74 00:04:02,367 --> 00:04:05,119 Água. De nenhures. 75 00:04:05,203 --> 00:04:08,957 É algum tipo de magia que não me estão a contar? 76 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 Parecem estar encantados connosco. 77 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 Mas mais comigo. 78 00:04:16,881 --> 00:04:18,174 Somos novos. 79 00:04:18,258 --> 00:04:21,636 Todos ficam fascinados com os miúdos novos. 80 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 Adoro o teu carrapito. 81 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 O que é aquilo? Um centauro soltou-se? Não. 82 00:04:29,018 --> 00:04:33,856 É só a campainha a dizer que está na hora de ir para a aula. 83 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 Posso ir com a Rocki? 84 00:04:37,318 --> 00:04:38,778 Temos a mesma sala. 85 00:04:38,861 --> 00:04:42,824 Ela pode precisar de mais... ... ajuda na direção certa 86 00:04:42,907 --> 00:04:44,075 do que tu. 87 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 Há aqui tantas coisas fixes. 88 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 É mais importante que a ajudes a ela. 89 00:04:49,414 --> 00:04:51,874 Eu encontro o caminho. Até ao almoço. 90 00:04:54,919 --> 00:04:57,964 Barbie, que bom voltar a ver-te na aula. 91 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 Obrigada. É bom estar aqui. 92 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 Também é bom ver-te, Rocki. 93 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 Se não transformares ninguém em lagartos. 94 00:05:05,847 --> 00:05:07,932 Eu não faria isso. 95 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 Eu gosto mais de pássaros. 96 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 Estou a brincar. A brincar. 97 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Mais ou menos. 98 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 O que estão a fazer? 99 00:05:17,775 --> 00:05:21,863 Estamos a ver inscrições do clube. Vou para o de Escrita Criativa. 100 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 E talvez para o Clube de Macramé. 101 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 Quero algo menos sentado. 102 00:05:26,993 --> 00:05:31,539 Como o Clube de Paraquedismo. Alguém quer saltar de aviões comigo? 103 00:05:32,415 --> 00:05:35,585 A cair aos gritos pelos céus. Deixa-me pensar. 104 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 É um não redondo. Estava a pensar em algo mais musical. 105 00:05:43,384 --> 00:05:46,804 Não é musical, mas queres tentar artes marciais mistas? 106 00:05:57,440 --> 00:06:01,402 Parece fantástico e assente no chão. 107 00:06:02,278 --> 00:06:05,531 Sabes a que clubes te queres juntar, Barbie? 108 00:06:05,615 --> 00:06:09,410 Há tantos. Vou perguntar à Brooklyn. 109 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 - E tu, Rocki? - Não sou muito de grupos. 110 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 Envolveres-te é ótimo para fazer amigos e retribuir. 111 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 Retribuir o quê? 112 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 Energia? Tempo? 113 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 Criatividade? 114 00:06:22,757 --> 00:06:26,761 Os clubes melhoram a comunidade e ajudam quem precisa. 115 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 E são divertidos. 116 00:06:30,056 --> 00:06:32,016 Vou pensar nisso. 117 00:06:34,769 --> 00:06:36,687 Fala a Diretora Miller. 118 00:06:36,771 --> 00:06:41,025 Bem-vindos a mais um ano emocionante no Liceu de Golden Beach. 119 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Lembrem-se, as inscrições estão em curso. 120 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 Espero que aproveitem ao máximo as atividades. 121 00:06:47,907 --> 00:06:50,868 E as provas para mascotes. 122 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 Mostra bem o espírito académico e é divertido. 123 00:06:54,205 --> 00:06:58,209 E os rumores sobre a alergia do fato são exagerados. 124 00:06:58,292 --> 00:07:02,088 Está bem. Obrigado, Ken Mascote de Coastal Chicken. 125 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Atualizações sobre as instalações. 126 00:07:05,049 --> 00:07:10,012 Afastem-se das casas de banho do norte até resolvermos a infestação de rãs. 127 00:07:10,096 --> 00:07:15,226 Por fim, gostaria de convocar atores, cantores, músicos e bailarinos 128 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 interessados em audições para o musical de outono, 129 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 produzido por mim. 130 00:07:21,482 --> 00:07:22,859 Barbie, devíamos... 131 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Não és a Barbie. 132 00:07:25,027 --> 00:07:26,195 Olá. Sou o Ned. 133 00:07:26,279 --> 00:07:27,155 Sou o Ted. 134 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 - Queres fazer a audição? - Claro que quer. 135 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Andaste na escola da Barbie. 136 00:07:33,202 --> 00:07:35,455 E sabemos que cantas bem. 137 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 - Também cantamos. - Queres ouvir? 138 00:07:40,376 --> 00:07:43,713 Não faz mal. Guardem-no para a audição. Vemo-nos lá. 139 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 "Mal posso esperar." 140 00:07:47,341 --> 00:07:50,344 Estou ansiosa por mais um grande ano. 141 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 Força, Coastal Chickens! 142 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 Que informativo. 143 00:07:57,268 --> 00:08:01,314 O que é uma peça? 144 00:08:01,397 --> 00:08:05,568 É algo em que sobes a um palco e finges ser uma pessoa diferente, 145 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 e, neste caso, cantas e danças, 146 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 e toda a escola e os pais deles estão a ver. 147 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 Ver-me? 148 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 Vão estar todos a olhar para mim? 149 00:08:17,038 --> 00:08:20,583 Bem, para todos no palco. Mas se fores a estrela... 150 00:08:20,666 --> 00:08:24,462 Quero ser a estrela. Como vais ser a estrela? 151 00:08:24,545 --> 00:08:28,090 Vai à audição e mostra-lhes que tens a melhor voz. 152 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 Vim assim que pude. Precisamos da verdade. 153 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 A pedra desapareceu. 154 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 - Não. - Alguém a roubou. 155 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Não pode ser. 156 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 Acho que a seguir somos da mesma turma. 157 00:08:59,705 --> 00:09:02,792 É por aqui. Novatos deviam formar uma aliança, certo? 158 00:09:02,875 --> 00:09:05,253 A não ser que queiras faltar às aulas. 159 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 Obrigada, mas não. Não faço isso. 160 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 - E posso encontrá-lo sozinha. - Estou só a ser simpático. 161 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 É por aqui, não é? 162 00:09:17,181 --> 00:09:18,516 E agora? 163 00:09:18,599 --> 00:09:20,893 Rocki, os teus livros? 164 00:09:20,977 --> 00:09:21,936 Rocki. 165 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 O que foi? São pesados. 166 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 Nada de magia. 167 00:09:30,278 --> 00:09:31,862 Clube de Dança. 168 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 A Brooklyn ia adorar. 169 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 Acho que parti algo importante. 170 00:09:38,202 --> 00:09:40,871 Então, o que dizes? Queres inscrever-te? 171 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 - Adorava. - Eu sabia. 172 00:09:42,832 --> 00:09:45,334 Devíamos ver se conseguimos papéis na peça. 173 00:09:45,418 --> 00:09:47,420 Pode haver conflito de horários. 174 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 Não planeava fazer audição. 175 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 Quero tentar algo novo. 176 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 Como observar-me. 177 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 Isso é ótimo. 178 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 Devias fazer coisas diferentes. 179 00:10:01,142 --> 00:10:04,270 Sim. Podíamos fazê-las juntos, 180 00:10:04,353 --> 00:10:07,773 mas é ótimo que faças a tua cena e eu a minha. 181 00:10:08,649 --> 00:10:11,611 Sim. Mesmo ótimo. 182 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 Serás fantástica no Clube de Dança. 183 00:10:13,946 --> 00:10:15,948 Vou ser a estrela. 184 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 Isso é que é ser confiante, miúda. 185 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Douradinhos. 186 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 Não sei. Tenho trabalhos de casa. 187 00:10:22,538 --> 00:10:24,749 Descobriste algo sobre o tipo novo? 188 00:10:24,832 --> 00:10:29,587 - Não perguntei. Porquê? - Há algo nele. 189 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 Rocki. Muda já isso. Por favor. 190 00:10:35,843 --> 00:10:40,473 Está bem. Eu como esta comida normal. 191 00:10:46,062 --> 00:10:49,523 Vá lá, prova. Talvez até gostes. 192 00:10:58,908 --> 00:11:01,452 Eu estava a beber isso. 193 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 Passaste o dia a lidar com isto? 194 00:11:06,791 --> 00:11:09,460 Só faltam três horas... para hoje. 195 00:11:14,757 --> 00:11:19,929 Procurámos em todo o lado em Mesmer. O bastão mágico não encontra a pedra. 196 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 Isso é impossível. 197 00:11:21,972 --> 00:11:25,226 A não ser que a tenham levado para o mundo humano. 198 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 Mas a porta entre os nossos dois mundos ainda está fechada. 199 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 Ninguém passou. 200 00:11:30,398 --> 00:11:33,984 Como vieram aqui parar? E onde estão agora? 201 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 Iniciemos já a nossa investigação. 202 00:11:37,363 --> 00:11:41,158 Peggy, vai para Malibu e certifica-te de que nenhum ladrão fugiu. 203 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 Mesmer está em risco até ser encontrado. 204 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 Muito bem, pessoal. Alinhem-se! 205 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 Tammy, tu és... 206 00:11:53,546 --> 00:11:55,631 A presidente do Clube de Dança. 207 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 Boa sorte com a audição. 208 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 Isto é um clube. Não há audição. 209 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 Seja como for, pensei que estávamos bem 210 00:12:04,598 --> 00:12:08,060 já que tu, a minha irmã e nós trabalhámos juntas. 211 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 Isso é entre mim e a Bipper. 212 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 Skipper! 213 00:12:11,939 --> 00:12:16,402 E ainda tenho o direito de expulsar quem não conseguir acompanhar. 214 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 É a tua vez. 215 00:12:22,908 --> 00:12:25,619 Podes mostrar-me isso outra vez? 216 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 Rema, rema, rema o teu barco sem parar Pelo rio abaixo 217 00:12:31,876 --> 00:12:36,172 Contente, contente, contente A vida não passa de um meme 218 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 Muito bem, Daisy. Próximo! 219 00:12:42,178 --> 00:12:44,805 Vou cantar uma canção da peça. 220 00:12:46,557 --> 00:12:49,185 Sim, sim 221 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 É uma coisa linda 222 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 Quando vês o que o mundo pode trazer 223 00:12:55,983 --> 00:12:58,944 Pede um desejo Partilha um sonho 224 00:12:59,028 --> 00:13:01,906 A magia está em todo o lado Basta acreditares 225 00:13:01,989 --> 00:13:07,286 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 226 00:13:07,786 --> 00:13:13,042 Podemos voar, tocar o céu Com um toque de magia 227 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 Sim 228 00:13:14,460 --> 00:13:19,298 Acreditem no que veem Temos a receita 229 00:13:19,381 --> 00:13:24,970 Podemos ser o que sonhamos Com um toque de magia 230 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 Foi magnífico. 231 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 Obrigada. Muito obrigada. 232 00:13:39,944 --> 00:13:41,445 O que foi aquilo? 233 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 Queria mostrar-lhes o que esperar. 234 00:13:43,948 --> 00:13:45,866 Da próxima, pergunta primeiro. 235 00:13:47,409 --> 00:13:49,495 Pronto, agora sou eu. 236 00:14:11,976 --> 00:14:13,018 É unânime. 237 00:14:13,102 --> 00:14:18,315 O Leo será o protagonista masculino e a protagonista feminina vai para... 238 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 A Rocki. 239 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 O quê? 240 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 Força Rocki! Força, Rocki! 241 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 Sim! 242 00:14:35,541 --> 00:14:36,458 Sim. 243 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 Isso foi mediano. 244 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Façam uma pausa. 245 00:14:43,757 --> 00:14:45,593 Olá, amiga. O que se passa? 246 00:14:46,760 --> 00:14:52,182 Não sei como, mas a Rocki conseguiu o papel principal. 247 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 Não sabia que cantava. 248 00:14:54,393 --> 00:14:58,105 Não canta. Não como a maioria das pessoas canta. 249 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 Por algum motivo, os juízes pareciam enfeitiçados por ela. 250 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Achas que usou magia? 251 00:15:03,027 --> 00:15:06,363 Não quero, mas parece-me difícil acreditar no contrário. 252 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Comemos no carro. 253 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 - Ainda tenho uma sandes na mochila. - Está aí há um ano. 254 00:15:23,005 --> 00:15:26,759 Mas aposto que sabe melhor do que o que se está a passar ali. 255 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Esperem lá. 256 00:15:28,469 --> 00:15:32,514 A Rocki esforçou-se, deviam experimentar. 257 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 Rocki, estás bem? 258 00:15:36,894 --> 00:15:40,314 Não acredito que achas que usei magia para ter o papel. 259 00:15:40,397 --> 00:15:42,983 - O quê? - Ouvi-vos a falar no Clube de Dança. 260 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 Certo. Não devíamos ter falado nas costas. 261 00:15:45,819 --> 00:15:50,324 Mas usaste magia, mesmo depois de concordarmos que não o farias. 262 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 Vivi a vida toda a usar magia. 263 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 Mudar é difícil. 264 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 Estou a dar o meu melhor porque é importante para ti 265 00:15:58,874 --> 00:16:00,626 e nunca menti sobre isso. 266 00:16:00,709 --> 00:16:02,711 Rocki, desculpa. EU... 267 00:16:02,795 --> 00:16:08,008 Tenho ensaio matinal para a peça. Por um papel que não fiz batota para conseguir! 268 00:16:08,092 --> 00:16:10,803 Constrangedor. 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Parabéns pelo papel principal. 270 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 Posso mostrar-te como aquecer a voz... 271 00:16:24,066 --> 00:16:28,362 Tens inveja porque consegui o papel sem magia. 272 00:16:28,445 --> 00:16:29,780 Não preciso de ajuda. 273 00:16:41,959 --> 00:16:47,172 Rocki, foi muito melhor. O que fizeste de diferente? 274 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 Não foi magia. 275 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 Mas já que todos pensam que fiz, mais vale usá-la. 276 00:16:54,930 --> 00:16:56,348 Rocki, espera. 277 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 Olá, meu, tudo bem? 278 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 Bom verão. 279 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Planos para o baile? 280 00:17:03,230 --> 00:17:06,442 - O que fazes depois das aulas? - Nem pensar. 281 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 Como está a correr o teu segundo dia? 282 00:17:08,861 --> 00:17:09,987 - Tudo bem? - Sim. 283 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 É só que, passa-se algo com o miúdo novo. 284 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 Quero descobrir o que é. 285 00:17:15,075 --> 00:17:18,746 Atenção! Podem dar-me a vossa atenção? 286 00:17:21,331 --> 00:17:23,375 Não. 287 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 Rocki… 288 00:17:33,093 --> 00:17:35,679 Luzes, câmara, ação, é a minha cena 289 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 Nada me vai calar, não 290 00:17:40,684 --> 00:17:43,937 No palco sinto-me tão livre 291 00:17:44,021 --> 00:17:47,232 O momento chegou Chegou a minha hora 292 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 Não há razão Que não o possa explicar 293 00:17:52,237 --> 00:17:56,200 Tenho esta voz E não a consigo largar 294 00:17:56,283 --> 00:17:59,411 Não me pode impedir Tenho estado à espera 295 00:17:59,495 --> 00:18:03,707 Finalmente pude brilhar 296 00:18:03,791 --> 00:18:07,377 Tenho um toque mágico 297 00:18:07,461 --> 00:18:10,964 Tenho esta voz dentro de mim 298 00:18:11,548 --> 00:18:14,802 Descobri a receita secreta 299 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 Agora a minha voz é bem alta 300 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 Porque tenho um toque mágico 301 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 Sabes que tenho um toque mágico 302 00:18:24,394 --> 00:18:27,314 Sabes que tenho um toque mágico 303 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 Sabes que tenho um toque mágico 304 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 Agora a minha voz é bem alta 305 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Porque tenho o toque mágico 306 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 Só queria uma oportunidade 307 00:18:36,698 --> 00:18:38,325 Só uma oportunidade 308 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 Agora sinto que está na hora 309 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 Está na hora 310 00:18:42,329 --> 00:18:45,165 O holofote está em mim E é tudo o que quero 311 00:18:45,249 --> 00:18:48,502 Não posso impedir A minha melodia interior 312 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 O que vamos fazer? 313 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 Não sei explicar 314 00:18:53,507 --> 00:18:57,553 Tenho esta voz E não consigo esquecer 315 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 Não me podem parar 316 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Um espetáculo. 317 00:19:00,013 --> 00:19:01,140 Tenho esperado 318 00:19:01,223 --> 00:19:05,185 Finalmente posso brilhar 319 00:19:05,269 --> 00:19:08,814 Tenho um toque mágico 320 00:19:08,897 --> 00:19:12,693 Tenho uma voz dentro de mim 321 00:19:12,776 --> 00:19:16,196 Descobri a receita secreta 322 00:19:16,280 --> 00:19:18,407 Agora a minha voz é bem alta 323 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 Porque tenho um toque mágico 324 00:19:21,952 --> 00:19:24,788 Sabes que tenho um toque mágico 325 00:19:25,747 --> 00:19:28,667 Sabes que tenho um toque mágico 326 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 Sabes que tenho um toque mágico 327 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 Agora a minha voz é bem alta 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 Porque tenho um toque mágico 329 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 Isto foi uma antevisão do nosso musical escolar. 330 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 Comprem já os bilhetes. 331 00:19:44,683 --> 00:19:46,185 Sim! Sim! 332 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Barbie, tens imenso talento. 333 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 A produção ainda precisa de realizador, se quiseres. 334 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 Obrigada, Diretora Miller. Seria uma honra. 335 00:19:59,072 --> 00:20:03,035 Parabéns por seres a encenadora da peça. 336 00:20:03,118 --> 00:20:04,661 Isso é ótimo. 337 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 Obrigada. Estou ansiosa. 338 00:20:07,414 --> 00:20:10,876 Não é engraçado? Éramos inseparáveis em Nova Iorque. 339 00:20:10,959 --> 00:20:15,088 Admito que estava preocupada e até desiludida 340 00:20:15,172 --> 00:20:17,674 quando este ano nos deu rumos diferentes. 341 00:20:17,758 --> 00:20:20,302 Eu sei. Devíamos fazer as nossas coisas, 342 00:20:20,385 --> 00:20:23,472 mas também podemos encontrar mais sítios em comum, 343 00:20:23,555 --> 00:20:26,516 como o Clube de Dança poder fazer parte da peça. 344 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 Achas? 345 00:20:29,144 --> 00:20:30,812 Isso seria fantástico. 346 00:20:33,232 --> 00:20:36,360 Então, o que vamos fazer em relação à Rocki? 347 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Excelente pergunta. 348 00:20:38,862 --> 00:20:41,740 Peço imensa desculpa. 349 00:20:41,823 --> 00:20:45,410 Enlouqueci um pouco, mas foi a minha maneira de cantar. 350 00:20:45,494 --> 00:20:48,914 Rocki, a magia foi exagerada. 351 00:20:48,997 --> 00:20:51,875 Mas a tua atuação tem muito potencial. 352 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 A tua voz está a melhorar. 353 00:20:54,002 --> 00:20:56,838 O que te deve deixar orgulhosa, pois veio de ti 354 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 e pelo teu trabalho, não por magia. 355 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Eu ajudo-te a melhorar, se quiseres. 356 00:21:01,551 --> 00:21:04,554 Não só como tua realizadora, mas como tua amiga. 357 00:21:05,305 --> 00:21:06,431 Sim, por favor. 358 00:21:10,143 --> 00:21:11,478 Obrigada por vires. 359 00:21:11,561 --> 00:21:13,772 Estamos em crise à procura da gema. 360 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 Não viste nada suspeito? 361 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 Não está em Mesmer, tem de estar por aqui. 362 00:21:20,153 --> 00:21:21,071 Mas vê. 363 00:21:24,449 --> 00:21:27,286 A porta entre os dois mundos ainda está fechada. 364 00:21:27,369 --> 00:21:30,580 Ninguém a atravessou. Como vieram aqui parar? 365 00:21:31,290 --> 00:21:32,916 E onde estão agora? 366 00:22:00,319 --> 00:22:01,611 EM HONRA DE BEN LUCEY 367 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 Legendas: Carolina Jou Correia Vieira Dias