1 00:00:12,303 --> 00:00:14,431 그건 그렇고 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,684 골든 비치 고등학교에 다시 다니게 된 소감은? 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,227 뭐… 뭐라고? 4 00:00:19,936 --> 00:00:22,564 작년엔 핸들러 아카데미에 다녔잖아 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 뉴욕에서 말이야 6 00:00:24,149 --> 00:00:27,736 맞아, 그랬었지 이번엔 너무 기대돼 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,155 브루클린이랑 로키한테 구경도 시켜 주고 8 00:00:30,238 --> 00:00:31,239 애들 소개해 주고 9 00:00:31,322 --> 00:00:32,907 나야 좋지, 둘도 좋고 10 00:00:32,991 --> 00:00:34,826 다들 좋아할 거야, 재미있을걸 11 00:00:38,663 --> 00:00:42,542 엄마 아빠가 동생들을 학교에 일찍 데려다주러 가셔서 다행이야 12 00:00:42,625 --> 00:00:45,044 이런 걸 일일이 설명 안 해도 되잖아 13 00:00:45,128 --> 00:00:47,589 또 타이거까지 우리 집에 살아야 하는 이유를 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,257 지어내지 않아도 되고 15 00:00:50,049 --> 00:00:51,384 있잖아, 로키 16 00:00:51,468 --> 00:00:54,345 우리 인간이 사는 방식을 제대로 배우고 싶다면 17 00:00:54,429 --> 00:00:57,932 이제부턴 마법을 쓰면 안 될 것 같거든 18 00:00:58,016 --> 00:00:59,642 뭐? 이런! 19 00:00:59,726 --> 00:01:02,479 미안, 미안해 일부러 그런 건 아니고 20 00:01:02,562 --> 00:01:03,521 내가 다 치울게 21 00:01:06,983 --> 00:01:09,611 근데 마법을 쓰지 말라는 게 뭔 소리야? 22 00:01:09,694 --> 00:01:12,322 그게, 인간에 대해 많이 배우고 싶으면 23 00:01:12,405 --> 00:01:15,158 좀 더 인간처럼 행동하는 게 낫지 않겠어? 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,952 좋아, 그래, 맞아 25 00:01:18,036 --> 00:01:20,246 그럼 그렇게 해야지 26 00:01:20,330 --> 00:01:22,540 난 인간에 대해 배우러 온 거니까 27 00:01:22,624 --> 00:01:24,834 최선을 다해서 인간처럼 행동하겠어! 28 00:01:27,837 --> 00:01:30,924 아침 좀 먹고 난 다음부터 바뀔 순 없는 거야? 29 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 아름다울 거야 30 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 진정으로 이 세상을 보면 31 00:01:41,893 --> 00:01:43,144 소망해 32 00:01:43,228 --> 00:01:44,479 꿈꿔 봐 33 00:01:44,562 --> 00:01:47,106 마법은 어디에나 있으니 34 00:01:47,190 --> 00:01:49,317 이뤄 봐, 우리 꿈 35 00:01:49,400 --> 00:01:52,737 - 마법의 터치로 - 터치 36 00:01:52,821 --> 00:01:55,490 그대로 믿어 봐 37 00:01:55,573 --> 00:01:57,700 우리에게 맡겨 봐 38 00:01:57,784 --> 00:01:59,911 이뤄 봐, 우리 꿈 39 00:01:59,994 --> 00:02:03,164 - 마법의 터치로 - 터치 40 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 - 바비, 준비됐니? - 다 돼 가요 41 00:02:09,504 --> 00:02:11,339 {\an8}새 학교 가는 첫날이구나 42 00:02:11,422 --> 00:02:14,467 {\an8}괜찮으세요, 아빠? 설마 우시는 건 아니겠죠? 43 00:02:16,719 --> 00:02:18,096 {\an8}아니야 44 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 당신이 우니까 난 안 울어도 되겠어요 45 00:02:20,515 --> 00:02:23,643 별일도 아닌데요 학교가 처음도 아니잖아요 46 00:02:23,726 --> 00:02:27,564 하지만 이건 새 학교잖니 새로운 기회로 가득하고 47 00:02:27,647 --> 00:02:31,693 새로운 친구들, 새로운 모험 게다가 항상 해가 쨍쨍해! 48 00:02:31,776 --> 00:02:34,487 그것도 엄청 새롭잖아 뉴욕이랑 다른 점이지 49 00:02:34,571 --> 00:02:37,157 그러니 선크림 꼭 발라 수시로 덧바르고 50 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 그럴게요 51 00:02:38,408 --> 00:02:40,201 많은 게 달라질 거야 52 00:02:40,285 --> 00:02:43,997 처음이라 낯설게 느껴지겠지만 걱정하지 말고 53 00:02:44,080 --> 00:02:45,748 너무 걱정 마세요 54 00:02:45,832 --> 00:02:46,916 고마워요 55 00:02:47,709 --> 00:02:50,128 교실까지 데려다줄까? 56 00:02:50,712 --> 00:02:52,922 괜찮아요, 바비가 태워 준댔어요 57 00:02:53,006 --> 00:02:54,424 절친이랑 같이 다니니까 58 00:02:54,507 --> 00:02:57,719 골든 비치 고등학교에 쉽게 적응할 수 있을 거예요 59 00:02:57,802 --> 00:03:00,054 저희 둘은 한 세트니까요 60 00:03:03,182 --> 00:03:04,100 아니… 61 00:03:04,934 --> 00:03:07,979 - 아빠? - 차 열쇠 가져올게! 62 00:03:10,648 --> 00:03:13,192 또 저쪽으로 가면 음악실이 나와 63 00:03:13,276 --> 00:03:15,862 이번 학기엔 음악 수업이 없지만 멋진 곳이야 64 00:03:15,945 --> 00:03:17,238 왜냐하면 그 뒤에… 65 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 - 안녕, 바비! - 안녕 66 00:03:19,365 --> 00:03:20,617 반가워 67 00:03:20,700 --> 00:03:22,785 난 네 차 타고 같이 올 줄 알았어 68 00:03:22,869 --> 00:03:26,497 정말 미안해, 너무 정신없어서 까맣게 잊었지 뭐야 69 00:03:26,581 --> 00:03:29,792 실은 아침부터 신경 쓸 일이 너무 많았거든 70 00:03:31,628 --> 00:03:34,589 이거 진짜 대박인데! 71 00:03:34,672 --> 00:03:35,757 무슨 말인지 알겠다 72 00:03:35,840 --> 00:03:38,092 - 걱정 마, 난 괜찮아 - 이해해 줘서 고마워 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 - 너랑 같이 다닌다니 너무 좋다 - 나도야 74 00:03:41,346 --> 00:03:42,764 - 안녕, 바비 - 오랜만이네 75 00:03:42,847 --> 00:03:43,765 잘 지냈어, 바비? 76 00:03:43,848 --> 00:03:44,849 이쪽은 로키 77 00:03:44,933 --> 00:03:46,976 또 이쪽은 핸들러에서 만난 친구인데 78 00:03:47,060 --> 00:03:48,811 얘 이름도 바비야! 79 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 - 안녕, 바비! - 반가워! 80 00:03:50,396 --> 00:03:52,190 레오, 너 진짜 재미있다! 81 00:03:53,524 --> 00:03:54,609 쟨 누구야? 82 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 다들 좋은 애들이야 83 00:03:56,819 --> 00:03:59,614 못 보던 애인데 쟤도 전학생인가 봐 84 00:03:59,697 --> 00:04:01,532 잠깐, 로키 어디 있지? 85 00:04:02,408 --> 00:04:05,119 물이다, 여기서 나온다니! 86 00:04:05,203 --> 00:04:08,998 여기도 이런 마법을 쓴다는 거 왜 나한테 얘기 안 해 줬어? 87 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 저 애들이 우리한테 완전 반했나 본데? 88 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 주로 나한테 말이지 89 00:04:16,881 --> 00:04:18,132 우리를 처음 보잖아 90 00:04:18,216 --> 00:04:21,636 사람들은 처음 본 전학생한테 매력을 느낀다고 91 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 너 헤어스타일 멋지다 92 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 무슨 소리야? 켄타우로스가 풀려났나 봐! 93 00:04:29,018 --> 00:04:31,229 설마, 아니야 94 00:04:31,312 --> 00:04:33,898 수업 시작하는 걸 알려 주는 벨 소리야 95 00:04:34,691 --> 00:04:37,277 바비, 나 로키랑 저쪽으로 가야 하거든 96 00:04:37,360 --> 00:04:38,820 쟤랑 같은 반이 됐어 97 00:04:38,903 --> 00:04:40,405 너보단 로키한테 98 00:04:41,114 --> 00:04:44,075 제대로 행동하는 법을 알려 줘야지 99 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 여기 재미있는 물건이 엄청 많아 100 00:04:46,911 --> 00:04:49,289 나도 로키를 챙기는 게 맞는다고 봐 101 00:04:49,372 --> 00:04:51,916 난 알아서 할게, 점심때 봐 102 00:04:54,961 --> 00:04:57,964 바비, 다시 수업을 같이 듣는다니 너무 좋다! 103 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 고마워, 나도 다시 보게 돼서 기뻐 104 00:05:00,633 --> 00:05:02,510 로키, 다시 만나서 반가워! 105 00:05:02,593 --> 00:05:05,221 우릴 도롱뇽 같은 걸로 바꾸지는 않을 거지? 106 00:05:05,888 --> 00:05:07,932 그런 멍청한 짓은 안 해 107 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 난 새로 바꾸는 걸 좋아하거든 108 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 농담한 거야 109 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 반은… 110 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 근데 뭐 하고 있었어? 111 00:05:17,775 --> 00:05:19,444 동아리 얘기를 하고 있었어 112 00:05:19,527 --> 00:05:21,863 난 창작 글쓰기 동아리에 들어가려고 해 113 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 그게 아니면 마크라메 동아리? 114 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 난 가만히 앉아 있는 건 지루하더라고 115 00:05:26,993 --> 00:05:29,078 스카이다이빙 동아리 어때? 116 00:05:29,162 --> 00:05:31,331 나랑 비행기에서 뛰어내릴 사람? 117 00:05:32,457 --> 00:05:35,460 비명을 지르면서 떨어진다 생각 좀 해 볼게 118 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 그건 절대로 안 할래 음악 관련 동아리나 할까 봐 119 00:05:43,384 --> 00:05:46,804 음악이랑 관련은 없지만 나랑 같이 격투기하는 건 어때? 120 00:05:57,482 --> 00:06:01,444 그거 진짜 재밌겠다! 게다가 땅에 찰싹 붙어 있고 121 00:06:02,320 --> 00:06:05,531 넌 어디 들어갈지 생각해 봤어, 바비? 122 00:06:05,615 --> 00:06:09,452 너무 많아서 고민이야! 이따 브루클린한테 물어봐야지 123 00:06:09,535 --> 00:06:10,828 너는 어때, 로키? 124 00:06:10,912 --> 00:06:13,539 난 어디에 가입하는 걸 안 좋아하거든 125 00:06:13,623 --> 00:06:16,042 동아리에 들어가면 친구도 사귈 수 있고 126 00:06:16,125 --> 00:06:17,168 얻는 것도 많아 127 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 뭘 얻는데? 128 00:06:19,378 --> 00:06:20,963 에너지? 시간? 129 00:06:21,047 --> 00:06:22,673 아니면 창의력? 130 00:06:22,757 --> 00:06:25,051 동아리를 하면 학교생활이 더 즐거울 거야 131 00:06:25,134 --> 00:06:26,761 다른 사람도 돕고 132 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 게다가 재밌어 133 00:06:30,139 --> 00:06:31,974 그럼 생각해 볼게 134 00:06:34,769 --> 00:06:36,687 저는 밀러 교장입니다 135 00:06:36,771 --> 00:06:38,356 반가워요, 여러분 136 00:06:38,439 --> 00:06:41,025 골든 비치 고등학교의 새 학기 첫날입니다 137 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 모두 알고 있겠지만 지금은 동아리 가입 기간이에요 138 00:06:44,320 --> 00:06:47,698 다들 재미있는 특별 활동을 하기 바랍니다 139 00:06:47,782 --> 00:06:50,952 또 마스코트 선발 시험도 잊지 마세요 140 00:06:51,035 --> 00:06:54,163 애교심을 보일 좋은 기회인 데다 재미있거든요 141 00:06:54,247 --> 00:06:56,874 이 옷 입으면 피부병 생긴다는 소문은 142 00:06:56,958 --> 00:06:58,292 과장된 얘기랍니다 143 00:06:58,376 --> 00:07:02,130 그래요, 고마워요 우리 학교의 치킨 마스코트 켄 144 00:07:02,797 --> 00:07:04,924 학교 시설에 대한 공지 사항이에요 145 00:07:05,007 --> 00:07:06,467 북쪽 화장실은 사용 금지예요 146 00:07:06,551 --> 00:07:10,012 개구리가 출몰하는 원인이 밝혀질 때까지요 147 00:07:10,096 --> 00:07:11,097 마지막으로 148 00:07:11,180 --> 00:07:15,226 여러분 중에 재능 있는 배우 가수, 뮤지션, 댄서가 있다면 149 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 가을맞이 뮤지컬을 위한 오디션에 참가해 보세요 150 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 제작자는 다들 알죠? 151 00:07:21,524 --> 00:07:22,900 바비, 우리가… 152 00:07:23,484 --> 00:07:24,986 바비가 아니네 153 00:07:25,069 --> 00:07:26,195 안녕, 난 네드야 154 00:07:26,279 --> 00:07:27,155 난 테드 155 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 너도 오디션 볼 거야? 156 00:07:28,489 --> 00:07:30,408 그야 당연히 얘도 오디션을 보겠지 157 00:07:30,491 --> 00:07:32,910 너 작년에 바비랑 같은 학교 다녔다면서? 158 00:07:32,994 --> 00:07:35,455 그래, 네가 노래를 그렇게 잘 부른다며? 159 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 - 우리도 노래 잘해 - 들어 볼래? 160 00:07:40,376 --> 00:07:41,210 사양할게 161 00:07:41,294 --> 00:07:43,713 오디션을 위해 아껴 둬 거기서 보자 162 00:07:43,796 --> 00:07:45,298 - 기대된다 - 기대된다 163 00:07:47,341 --> 00:07:50,344 그럼 올해도 모두에게 멋진 한 해가 되길 바랍니다 164 00:07:50,428 --> 00:07:52,680 파이팅, 치킨 마스코트! 165 00:07:55,683 --> 00:07:57,185 정말 유익한 연설이네 166 00:07:57,268 --> 00:07:59,437 그런데 그게 뭐야? 167 00:07:59,520 --> 00:08:01,314 연극이라는 거? 168 00:08:01,397 --> 00:08:05,610 연극은 우리가 무대에 올라가서 다른 사람인 것처럼 행동하는 거야 169 00:08:05,693 --> 00:08:08,446 이번 경우엔 노래도 하고 춤도 춰 170 00:08:08,529 --> 00:08:11,782 모든 학생들이랑 부모님들이 내 무대를 보러 오시고 171 00:08:12,700 --> 00:08:14,452 날 본다고? 172 00:08:14,535 --> 00:08:16,954 모두가 날 보러 온다는 거지? 173 00:08:17,038 --> 00:08:18,998 아니, 무대 위 배우들 전부 다 174 00:08:19,081 --> 00:08:20,583 하지만 주연이라면… 175 00:08:20,666 --> 00:08:24,462 나 주연 맡고 싶어 어떻게 주연이 될 수 있어? 176 00:08:24,545 --> 00:08:28,090 오디션을 보러 가서 네 목소리가 최고란 걸 보여야지 177 00:08:40,269 --> 00:08:43,189 최대한 빨리 왔어요 진실을 알아야 해요 178 00:08:46,817 --> 00:08:48,945 보석이 없잖아 179 00:08:49,028 --> 00:08:51,322 - 어떡해 - 누군가 훔쳐 간 거야 180 00:08:53,574 --> 00:08:54,867 말이 되냐? 181 00:08:57,203 --> 00:08:59,664 다음 수업도 나랑 같이 들을걸? 182 00:08:59,747 --> 00:09:00,873 이쪽이야 183 00:09:00,957 --> 00:09:02,792 전학생들끼리 같이 다니면 좋잖아 184 00:09:02,875 --> 00:09:04,669 땡땡이치고 커피나 마시러 갈래? 185 00:09:04,752 --> 00:09:07,713 고맙지만 괜찮아, 수업 가야지 186 00:09:07,797 --> 00:09:09,632 교실은 알아서 찾아가 볼게 187 00:09:09,715 --> 00:09:11,425 그냥 친하게 지내자는 건데? 188 00:09:12,885 --> 00:09:14,971 교실 이쪽이랬지, 아닌가? 189 00:09:17,098 --> 00:09:18,516 다음 시간에는 뭐 해? 190 00:09:18,599 --> 00:09:20,935 로키, 교과서 어디 있어? 191 00:09:21,018 --> 00:09:21,978 로키! 192 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 왜? 무겁단 말이야 193 00:09:26,190 --> 00:09:27,608 마법은 안 돼 194 00:09:30,319 --> 00:09:31,862 댄스 동아리다 195 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 브루클린이 좋아하겠는데 196 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 몸 어딘가가 부러진 것 같아 197 00:09:38,244 --> 00:09:40,913 자, 어떻게 생각해? 가입할 거지? 198 00:09:40,997 --> 00:09:42,748 - 너무 좋은데 - 그럴 줄 알았어 199 00:09:42,832 --> 00:09:45,376 그 전에 일단 연극에 참가할 수 있는지 보자고 200 00:09:45,459 --> 00:09:47,420 일정이 겹칠 수도 있으니까 말이야 201 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 난 사실 오디션은 안 보려고 202 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 올해는 새로운 걸 시도해 볼 생각이거든 203 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 바로 날 보러 오기! 204 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 그것도 좋지 205 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 색다른 것도 해 봐야 하니까 206 00:10:01,142 --> 00:10:04,312 맞아, 그거야 우리가 함께하는 것도 좋지만 207 00:10:04,395 --> 00:10:07,773 이번엔 각자 해 보는 거야 넌 너대로, 난 나대로 208 00:10:08,649 --> 00:10:11,819 좋았어, 난 완전 찬성 209 00:10:11,902 --> 00:10:13,863 넌 댄스 동아리도 잘할 거야 210 00:10:13,946 --> 00:10:15,948 난 주연이 될 거라고 211 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 그래, 자신감 끝내준다 212 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 생선튀김이네 213 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 모르겠어, 오늘 숙제가 산더미라서 214 00:10:22,538 --> 00:10:24,749 저 전학생에 대해 뭐 아는 거 있어? 215 00:10:24,832 --> 00:10:26,417 물어본 적도 없는데, 왜? 216 00:10:26,500 --> 00:10:29,587 뭔가 수상한 데가 있어 보여서 217 00:10:32,882 --> 00:10:35,384 로키, 원래대로 돌려놔, 어서! 218 00:10:35,968 --> 00:10:36,969 알겠어 219 00:10:37,053 --> 00:10:40,431 맛도 없고 시시한 걸 억지로 먹어야 한다니 220 00:10:46,062 --> 00:10:49,523 괜찮아, 먹어 봐 입에 맞을지도 모르잖아 221 00:10:58,908 --> 00:11:01,452 야, 그거 내가 마시던 거야 222 00:11:04,705 --> 00:11:06,749 설마 하루 종일 이러고 있었어? 223 00:11:06,832 --> 00:11:08,542 이제 세 시간밖에 안 남았어 224 00:11:08,626 --> 00:11:09,460 오늘은… 225 00:11:14,757 --> 00:11:16,884 저희가 메스머를 전부 둘러봤어요 226 00:11:16,967 --> 00:11:19,929 제 마술 지팡이로도 보석의 흔적은 못 찾았고요 227 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 그건 불가능해 228 00:11:21,972 --> 00:11:25,226 누군가 인간 세상으로 가져가면 몰라도 229 00:11:25,309 --> 00:11:28,896 하지만 양쪽 세상을 잇는 문은 여전히 닫혀 있잖아요 230 00:11:28,979 --> 00:11:30,356 아무도 안 지나갔어요 231 00:11:30,439 --> 00:11:33,984 근데 어떻게 들어왔겠어요? 지금은 어디 갔고요? 232 00:11:34,610 --> 00:11:37,321 그럼 즉시 조사에 착수하도록 하지 233 00:11:37,405 --> 00:11:41,158 페기, 말리부로 가서 달아난 도둑이 있는지 알아봐 234 00:11:41,242 --> 00:11:44,120 보석을 못 찾으면 메스머가 위험해 235 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 좋아요, 여러분들 줄 서요! 236 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 태미, 네가 왜… 237 00:11:53,546 --> 00:11:55,631 이 댄스 동아리의 회장이거든 238 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 오디션 잘 치르길 바랄게 239 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 이건 동아리잖아, 오디션은 없어 240 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 그런데 우리 이제 화해한 거 아니었어? 241 00:12:04,598 --> 00:12:08,060 너랑 내 동생이랑 친구들 다 같이 워터 파크에서 일했잖아 242 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 그건 나랑 비퍼 사이의 얘기지 243 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 참, 스키퍼 244 00:12:11,939 --> 00:12:15,901 난 누구든 못 따라오면 동아리에서 쫓아낼 권한이 있어 245 00:12:21,782 --> 00:12:22,825 네 차례야 246 00:12:23,451 --> 00:12:25,619 한 번만 더 보여 주면 안 될까? 247 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 노를 저어라, 시냇물 따라 248 00:12:31,917 --> 00:12:34,044 즐겁게 249 00:12:34,128 --> 00:12:36,172 밈 같은 인생 250 00:12:38,090 --> 00:12:40,634 아주 좋아요, 데이지 251 00:12:40,718 --> 00:12:41,635 다음! 252 00:12:42,219 --> 00:12:44,805 전 연극에 나오는 노래를 부를게요 253 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 아름다울 거야 254 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 진정으로 이 세상을 보면 255 00:12:55,983 --> 00:12:57,234 소망해 256 00:12:57,318 --> 00:12:58,944 꿈꿔 봐 257 00:12:59,028 --> 00:13:01,906 마법은 어디에나 있으니 258 00:13:01,989 --> 00:13:04,450 이뤄 봐, 우리 꿈 259 00:13:04,533 --> 00:13:07,286 마법의 터치로 260 00:13:07,786 --> 00:13:10,498 날아 봐, 저 높이 261 00:13:10,581 --> 00:13:13,459 마법의 터치로 262 00:13:14,460 --> 00:13:17,254 그대로 믿어 봐 263 00:13:17,338 --> 00:13:19,256 우리에게 맡겨 봐 264 00:13:19,340 --> 00:13:22,134 이뤄 봐, 우리 꿈 265 00:13:22,218 --> 00:13:24,970 마법의 터치로 266 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 정말 엄청난 무대였어요 267 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 고맙습니다, 정말 감사해요 268 00:13:39,944 --> 00:13:41,570 뭐 하자는 거야? 269 00:13:41,654 --> 00:13:43,906 사람들이 기대한 만큼 보여 줘야지 270 00:13:43,989 --> 00:13:46,075 다음부턴 먼저 물어봐 271 00:13:47,409 --> 00:13:49,537 맞아요, 네, 이제 저예요 272 00:14:11,976 --> 00:14:13,143 만장일치로 273 00:14:13,227 --> 00:14:14,812 레오가 남자 주연이고요 274 00:14:14,895 --> 00:14:18,274 여자 주연을 맡을 사람은 바로… 275 00:14:18,357 --> 00:14:19,942 로키예요 276 00:14:20,025 --> 00:14:20,901 네? 277 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 예, 로키! 278 00:14:25,531 --> 00:14:26,907 됐다! 279 00:14:35,749 --> 00:14:36,709 됐다! 280 00:14:37,918 --> 00:14:40,212 저 정도는 다 하지 281 00:14:40,296 --> 00:14:41,672 5분간 휴식 282 00:14:43,924 --> 00:14:45,593 브루클린, 왜 그래? 283 00:14:46,760 --> 00:14:49,138 도무지 이해가 안 가긴 하지만 284 00:14:49,221 --> 00:14:52,182 어쩌다 보니 로키가 이번 연극 주연이 된 거 있지 285 00:14:52,266 --> 00:14:54,310 노래를 잘하는지 몰랐네 286 00:14:54,393 --> 00:14:55,978 잘 못하던데 287 00:14:56,061 --> 00:14:58,105 인간 세상의 기준으로 봤을 땐 말이야 288 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 아무래도 심사 위원들이 마법에 걸린 것 같아 289 00:15:01,650 --> 00:15:02,902 로키가 마법을 썼다고? 290 00:15:02,985 --> 00:15:06,363 의심하긴 싫지만 그게 아니라면 믿기 힘든 결과잖아 291 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 우린 차에서 먹자 292 00:15:19,084 --> 00:15:21,378 샌드위치 남은 게 내 가방에 있을 거야 293 00:15:21,462 --> 00:15:22,922 그거 1년은 넘었잖아 294 00:15:23,005 --> 00:15:23,923 그렇긴 한데 295 00:15:24,006 --> 00:15:26,759 그래도 저기서 만드는 것보단 훨씬 맛있을걸 296 00:15:26,842 --> 00:15:28,344 둘 다 그만들 해 297 00:15:28,427 --> 00:15:30,596 로키가 진짜 열심히 만든 거니까 298 00:15:30,679 --> 00:15:32,514 최소한 맛이라도 봐야지 299 00:15:34,183 --> 00:15:36,852 로키, 너 괜찮은 거야? 300 00:15:36,936 --> 00:15:40,314 내가 마법을 써서 주연을 따냈다고 생각하다니, 너무해 301 00:15:40,397 --> 00:15:43,359 - 뭐? - 댄스 동아리에서 한 얘기 들었어 302 00:15:43,442 --> 00:15:45,778 그래, 뒤에서 네 얘기 한 건 미안해 303 00:15:45,861 --> 00:15:48,572 그렇지만 넌 마법을 안 쓰겠다고 약속하고선 304 00:15:48,656 --> 00:15:50,324 계속해서 마법을 썼잖아 305 00:15:50,407 --> 00:15:53,744 난 평생 마법을 쓰면서 살아왔단 말이야 306 00:15:53,827 --> 00:15:55,537 고치는 게 쉽지 않다고 307 00:15:55,621 --> 00:15:58,791 나도 최선을 다하고 있어 너한테 아주 중요한 거니까 308 00:15:58,874 --> 00:16:00,834 약속을 어기지도 않았단 말이야 309 00:16:00,918 --> 00:16:02,795 로키, 정말 미안해, 난… 310 00:16:02,878 --> 00:16:04,797 아침 일찍 리허설이 있어 311 00:16:04,880 --> 00:16:08,050 속임수 없이 당당하게 따낸 주연 연습하러 갈 거야 312 00:16:08,133 --> 00:16:10,803 아유, 추워라 313 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 로키, 주연 자리 따낸 거 축하해 314 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 내가 발성 연습법을 알려 줄까? 혹시 네가… 315 00:16:24,066 --> 00:16:26,360 내가 주연이 돼서 샘나는 거지? 316 00:16:26,443 --> 00:16:28,362 그것도 마법을 안 쓰고 317 00:16:28,445 --> 00:16:30,280 네 도움 필요 없어 318 00:16:42,459 --> 00:16:45,337 로키, 훨씬 듣기 좋다 319 00:16:45,421 --> 00:16:47,172 뭘 한 거야? 320 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 마법 아니거든 321 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 뭘 해도 모두가 날 의심한다면 차라리 그냥 쓰고 말지 322 00:16:54,930 --> 00:16:56,473 로키, 잠깐만 323 00:16:58,767 --> 00:17:00,185 야, 뭐야, 잘 지냈어? 324 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 방학 잘 보냈냐? 325 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 댄스파티 계획 있어? 326 00:17:03,230 --> 00:17:06,442 - 넌 학교 끝나고 뭐 해? - 진짜? 327 00:17:06,525 --> 00:17:08,819 안녕, 둘째 날인데 좀 어때? 328 00:17:08,902 --> 00:17:10,029 - 괜찮아? - 응 329 00:17:10,112 --> 00:17:13,407 그런데 저 전학생이 좀 수상하단 말이야 330 00:17:13,490 --> 00:17:14,992 이유를 알아내야겠어 331 00:17:15,075 --> 00:17:18,746 이봐요, 다들 여기를 좀 보라고요! 332 00:17:21,331 --> 00:17:23,375 이런, 안 돼 333 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 로키 334 00:17:33,093 --> 00:17:35,679 카메라 액션, 내 차례야 335 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 아무도 막지 못해, 절대 336 00:17:40,684 --> 00:17:43,937 여기선 자유를 느껴 337 00:17:44,021 --> 00:17:47,232 시작된 나만의 시간 338 00:17:48,609 --> 00:17:50,069 이유 없어 339 00:17:50,152 --> 00:17:52,154 설명 못 해 340 00:17:52,237 --> 00:17:56,241 이제야 찾았어, 놓치지 않아 341 00:17:56,325 --> 00:17:58,077 안 멈출래 342 00:17:58,160 --> 00:17:59,411 기다려 온 343 00:17:59,495 --> 00:18:03,749 때가 왔어, 마침내 344 00:18:03,832 --> 00:18:07,377 찾았어, 마법의 터치 345 00:18:07,461 --> 00:18:11,548 들었어, 내 안의 소리 346 00:18:11,632 --> 00:18:14,802 알았어, 숨겨진 비밀 347 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 크게 외칠 수 있어 348 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 이건 마법의 터치 349 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 찾았어, 마법의 터치 350 00:18:24,394 --> 00:18:27,314 찾았어, 마법의 터치 351 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 찾았어, 마법의 터치 352 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 크게 외칠 수 있어 353 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 이건 마법의 터치 354 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 한 번의 기회를 꿈꿨어 355 00:18:36,698 --> 00:18:38,325 단 한 번 356 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 그 시간이 온 거야 357 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 그 시간이 358 00:18:42,329 --> 00:18:45,165 화려한 조명을 받고 싶어 359 00:18:45,249 --> 00:18:48,502 내 안의 노래 이어져 360 00:18:50,087 --> 00:18:51,505 우리 어쩌면 좋지? 361 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 설명 못 해 362 00:18:53,507 --> 00:18:57,553 이제야 찾았어, 놓치지 않아 363 00:18:57,636 --> 00:18:58,762 안 멈출래 364 00:18:58,846 --> 00:19:00,013 그럼 공연으로 만들자 365 00:19:00,097 --> 00:19:01,140 기다려 온 366 00:19:01,223 --> 00:19:05,144 때가 왔어, 마침내 367 00:19:05,227 --> 00:19:08,814 찾았어, 마법의 터치 368 00:19:08,897 --> 00:19:12,693 들었어, 내 안의 소리 369 00:19:12,776 --> 00:19:16,196 알았어, 숨겨진 비밀 370 00:19:16,280 --> 00:19:18,448 크게 외칠 수 있어 371 00:19:18,532 --> 00:19:20,367 이건 마법의 터치 372 00:19:21,994 --> 00:19:24,788 찾았어, 마법의 터치 373 00:19:25,747 --> 00:19:28,667 찾았어, 마법의 터치 374 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 찾았어, 마법의 터치 375 00:19:31,587 --> 00:19:33,714 크게 외칠 수 있어 376 00:19:33,797 --> 00:19:36,216 이건 마법의 터치 377 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 방금 보신 건 저희가 준비 중인 뮤지컬의 예고편이었습니다 378 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 당장 표 예매하세요 379 00:19:44,683 --> 00:19:46,602 대단해, 잘한다! 380 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 바비, 엄청난 재능을 가지고 있구나 381 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 아직 연출자를 못 정했는데 네가 해 보겠니? 382 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 고맙습니다, 교장 선생님 저야 영광이죠 383 00:19:59,072 --> 00:20:03,035 가을 뮤지컬 연출을 맡다니 진심으로 축하해 384 00:20:03,118 --> 00:20:04,661 정말 대단하다 385 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 고마워, 나도 벌써 기대돼 386 00:20:07,414 --> 00:20:10,959 재미있지 않아? 뉴욕에서 우린 항상 같이 다녔잖아 387 00:20:11,043 --> 00:20:15,130 솔직히 말해서 걱정도 됐고 조금은 아쉬운 마음도 들더라고 388 00:20:15,214 --> 00:20:17,716 올해는 서로 다른 길을 가게 됐잖아 389 00:20:17,799 --> 00:20:20,344 그러게, 이젠 각자 할 일이 생겼지 390 00:20:20,427 --> 00:20:23,513 하지만 함께할 기회도 분명 있을 거야 391 00:20:23,597 --> 00:20:26,558 만약 댄스 동아리가 뮤지컬에 참여한다면? 392 00:20:27,476 --> 00:20:28,477 진짜야? 393 00:20:29,269 --> 00:20:30,896 그럼 너무 좋겠다 394 00:20:33,232 --> 00:20:36,401 근데 로키 문제는 어떻게 해결해야 할까? 395 00:20:36,485 --> 00:20:38,278 아주 좋은 질문이야 396 00:20:38,904 --> 00:20:41,782 내가 잘못했어, 정말 미안해 397 00:20:41,865 --> 00:20:45,410 아까 마법을 좀 썼지만 그래도 노래는 내가 직접 불렀어 398 00:20:45,494 --> 00:20:48,956 로키, 아까 마법은 과하긴 했어 399 00:20:49,039 --> 00:20:51,875 하지만 무대만큼은 정말 멋지게 보여 줬어 400 00:20:51,959 --> 00:20:53,961 목소리도 훨씬 좋아졌지 401 00:20:54,044 --> 00:20:56,338 자부심을 가져 네가 낸 소리잖아 402 00:20:56,421 --> 00:20:59,091 마법이 아니라 네 노력으로 403 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 원한다면 내가 잘하게 도와줄게 404 00:21:01,551 --> 00:21:04,554 연출자로서만이 아니라 진짜 친구로서 말이야 405 00:21:05,347 --> 00:21:06,598 그래, 도와줘 406 00:21:10,143 --> 00:21:11,520 와 줬구나, 타이거 407 00:21:11,603 --> 00:21:13,814 위기 상황이야, 보석을 찾아야 해 408 00:21:13,897 --> 00:21:16,275 너 혹시 뭔가 수상한 거 본 적 있니? 409 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 메스머에 없으니까 여기 어딘가에 있는 게 분명해 410 00:21:20,153 --> 00:21:21,280 저기 봐 411 00:21:24,449 --> 00:21:27,202 두 세상을 잇는 문은 여전히 닫혀 있는 상태라고 412 00:21:27,286 --> 00:21:28,412 아무도 안 지나갔는데 413 00:21:28,495 --> 00:21:30,580 그런데 여기 어떻게 왔겠어? 414 00:21:31,415 --> 00:21:32,916 지금은 또 어디 있고? 415 00:22:00,319 --> 00:22:01,611 "벤 루시를 기리며" 416 00:22:07,034 --> 00:22:10,037 자막: 김수영