1 00:00:12,303 --> 00:00:17,767 Alors... tu as hâte de retourner au lycée de la Plage d'Or ? 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,227 Quoi ? 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,564 Tu as passé un an à Handler. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 À New York ? 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,694 Oui, bien sûr. J'ai hâte. 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,197 Je vais présenter Brooklyn et Rocky à plein de monde. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,826 J'adorerai. Eux aussi. Les gens vont les adorer. Super. 8 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 Heureusement que les parents ont déposé Stacie et Chelsea. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,044 Tu aurais des explications à donner. 10 00:00:45,128 --> 00:00:49,549 C'était déjà bizarre d'expliquer pourquoi Tigresse devrait rester ici. 11 00:00:50,049 --> 00:00:54,345 Tu sais, Rocky, si tu veux vraiment apprendre les manières humaines, 12 00:00:54,429 --> 00:00:57,932 tu devrais arrêter d'utiliser la magie. 13 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Quoi ? 14 00:00:59,350 --> 00:01:03,521 Oh, désolée. Je ne voulais pas... Laisse-moi nettoyer. 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,611 Que disais-tu sur la magie ? 16 00:01:09,694 --> 00:01:12,322 Tu en apprendras plus sur les humains 17 00:01:12,405 --> 00:01:15,158 si tu agis comme tels. 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 D'accord. Oui. Bien. 19 00:01:18,078 --> 00:01:22,499 Je peux gérer ça. Je veux en apprendre plus sur les humains. 20 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Je tâcherai d'agir comme eux. 21 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 Tu ne pouvais pas attendre après le petit-déjeuner ? 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 C'est une chose magnifique 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 Quand on examine ce monde fantastique 24 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 Fais un vœu, ouvre-toi 25 00:01:44,562 --> 00:01:47,106 La magie s'ra toujours là, si tu y crois 26 00:01:47,190 --> 00:01:51,569 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 27 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 Magie 28 00:01:52,987 --> 00:01:57,617 Tu seras ébahie, tu seras éblouie 29 00:01:57,700 --> 00:02:02,080 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 30 00:02:02,163 --> 00:02:03,623 Magie 31 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 - Prête, Barbie ? - Presque. 32 00:02:09,546 --> 00:02:14,467 {\an8}- Premier jour dans ta nouvelle école. - Ça va, papa ? Tu ne vas pas pleurer ? 33 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 {\an8}Non. 34 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 Contente que tu pleures à ma place. 35 00:02:20,515 --> 00:02:23,643 Ce n'est pas si grave. J'ai déjà été à l'école. 36 00:02:23,726 --> 00:02:27,564 Mais c'est une nouvelle école avec de nouvelles opportunités, 37 00:02:27,647 --> 00:02:31,693 de nouveaux amis, de nouvelles aventures et un soleil sans fin. 38 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Ce qui est nouveau et différent de New York. 39 00:02:34,529 --> 00:02:37,157 Mets de la crème solaire, régulièrement. 40 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 D'accord. 41 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 C'est un gros changement, 42 00:02:40,243 --> 00:02:43,955 alors ne t'en fais pas si c'est un peu bizarre au début. 43 00:02:44,038 --> 00:02:45,665 Je vais m'en sortir. 44 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Merci. 45 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 Tu veux que je t'accompagne ? 46 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 C'est bon. Barbie me conduit. 47 00:02:52,964 --> 00:02:57,719 Avec ma meilleure amie, je n'aurai aucun mal à m'intégrer. 48 00:02:57,802 --> 00:03:00,054 Elle et moi, on est inséparables. 49 00:03:02,682 --> 00:03:03,683 Mais... 50 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 - Papa ? - Je vais chercher mes clés. 51 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 Par là, c'est la salle de musique. 52 00:03:13,276 --> 00:03:17,238 On n'a pas de cours, mais c'est un point de repère, car par là... 53 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 - Salut, Barbie. - Salut. 54 00:03:19,324 --> 00:03:22,744 Bonjour. Je croyais qu'on venait ensemble. 55 00:03:22,827 --> 00:03:26,456 Désolée. J'étais distraite, j'ai oublié. 56 00:03:26,539 --> 00:03:29,792 J'étais occupée aujourd'hui. 57 00:03:31,586 --> 00:03:34,589 C'est trop cool. 58 00:03:34,672 --> 00:03:35,840 Je comprends. 59 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 - Pas de souci. C'est bon. - Merci. 60 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 - Je suis contente que tu sois là. - Moi aussi. 61 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 - Salut ! - Bienvenue ! 62 00:03:42,805 --> 00:03:43,765 Ça va, Barbie ? 63 00:03:43,848 --> 00:03:47,060 Voici Rocky, et mon amie de Handler 64 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 qui s'appelle aussi Barbie. 65 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 - Salut, Barbie. - Salut. 66 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Leo, tu es si drôle. 67 00:03:53,524 --> 00:03:54,609 Qui est-ce ? 68 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 Ils sont sympas. 69 00:03:56,819 --> 00:03:59,572 Je ne sais pas. Il doit être nouveau aussi. 70 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 Attends, où est Rocky ? 71 00:04:02,367 --> 00:04:05,119 De l'eau. Sortie de nulle part. 72 00:04:05,203 --> 00:04:08,957 C'est de la magie dont tu ne m'as pas encore parlé ? 73 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 Ils ont l'air enchantés de nous voir. 74 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 Mais surtout moi. 75 00:04:16,881 --> 00:04:18,174 On est nouveaux. 76 00:04:18,258 --> 00:04:21,636 Tout le monde est fasciné par les nouveaux. 77 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 J'adore ton chignon. 78 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 C'est quoi ? Un centaure s'est échappé ? 79 00:04:29,018 --> 00:04:33,856 Non. C'est la cloche qui nous dit d'aller en cours. 80 00:04:34,649 --> 00:04:38,778 Ça te va si je vais avec Rocky ? On est dans la même classe. 81 00:04:38,861 --> 00:04:44,075 Elle a peut-être besoin d'un peu plus... d'indications que toi. 82 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 Il y a plein de trucs cool là-dedans. 83 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 Elle a plus besoin d'aide que moi. 84 00:04:49,414 --> 00:04:52,000 Je me débrouillerai. On se voit au déjeuner. 85 00:04:54,919 --> 00:04:57,964 Barbie, c'est bon de te revoir en classe. 86 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 Merci. C'est bon d'être ici. 87 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 Ravie de te voir aussi, Rocky. 88 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 Tant que tu ne transformes personne en triton. 89 00:05:05,847 --> 00:05:07,932 Je ne ferais jamais ça. 90 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 Je préfère les oiseaux. 91 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 Je plaisante. Je plaisante. 92 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Enfin, presque. 93 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 Vous faites quoi ? 94 00:05:17,775 --> 00:05:21,863 On regarde les clubs. Je vais m'inscrire au club d'écriture. 95 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Et peut-être au club de macramé. 96 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 Je cherche quelque chose de moins relax. 97 00:05:26,993 --> 00:05:31,539 Comme le club de parachutisme. Qui veut sauter d'un avion avec moi ? 98 00:05:32,415 --> 00:05:35,585 Tomber en hurlant dans le ciel. Laisse-moi réfléchir. 99 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 Hors de question. Je pensais à quelque chose de plus musical. 100 00:05:43,384 --> 00:05:46,804 Ce n'est pas musical, mais les arts martiaux mixtes ? 101 00:05:57,440 --> 00:06:01,402 Ça a l'air génial et cloué au sol. 102 00:06:02,278 --> 00:06:05,531 Tu veux t'inscrire à quel club, Barbie ? 103 00:06:05,615 --> 00:06:09,410 Il y en a tellement. Je vais demander à Brooklyn. 104 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 - Et toi, Rocky ? - Je ne suis pas très "groupe". 105 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 C'est un bon moyen de se faire des amis et de donner. 106 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 Donner quoi ? 107 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 De l'énergie ? Du temps ? 108 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 De la créativité ? 109 00:06:22,757 --> 00:06:26,761 Les clubs aident la communauté et les gens qui en ont besoin. 110 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 Et c'est sympa. 111 00:06:30,056 --> 00:06:32,016 Je vais y réfléchir. 112 00:06:34,769 --> 00:06:36,687 Ici le proviseur Miller. 113 00:06:36,771 --> 00:06:41,025 Bienvenue pour une nouvelle année excitante au lycée de la plage d'Or. 114 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Les inscriptions sont en cours. 115 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 Profitez bien de nos activités. 116 00:06:47,907 --> 00:06:50,868 N'oubliez pas les auditions pour la mascotte. 117 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 C'est une bonne façon de montrer votre enthousiasme. 118 00:06:54,205 --> 00:06:58,209 Et les rumeurs sur le costume qui gratte sont très exagérées. 119 00:06:58,292 --> 00:07:02,088 D'accord. Merci, mascotte Ken. 120 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Quelques mises à jour. 121 00:07:05,049 --> 00:07:06,467 Évitez les toilettes nord 122 00:07:06,551 --> 00:07:10,012 tant que l'infestation de grenouilles n'est pas réglée. 123 00:07:10,096 --> 00:07:15,226 Pour finir, je cherche acteurs, chanteurs, musiciens et danseurs 124 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 pour auditionner pour la comédie musicale d'automne 125 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 produite par votre serviteur. 126 00:07:21,482 --> 00:07:22,859 Barbie, on devrait... 127 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Tu n'es pas Barbie. 128 00:07:25,027 --> 00:07:26,195 Salut. Je suis Ned. 129 00:07:26,279 --> 00:07:27,155 Ted. 130 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 - Tu veux auditionner ? - Bien sûr. 131 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Tu étais à l'école avec Barbie l'an passé. 132 00:07:33,202 --> 00:07:35,455 Il paraît que tu chantes bien. 133 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 - Nous aussi. - Tu veux écouter ? 134 00:07:40,376 --> 00:07:43,713 D'accord. Gardez ça pour l'audition. On se voit là-bas. 135 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 - J'ai hâte. - Moi aussi. 136 00:07:47,341 --> 00:07:50,344 Je vous souhaite une excellente nouvelle année ! 137 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 Allez, les Poulets de la plage ! 138 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 Très instructif. 139 00:07:57,268 --> 00:08:01,314 C'est quoi, une comédie musicale ? 140 00:08:01,397 --> 00:08:05,568 C'est quand on fait semblant d'être quelqu'un d'autre. 141 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 On chante et on danse 142 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 devant toute l'école et tous les parents. 143 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 Me regarder ? 144 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 Tout le monde me regardera ? 145 00:08:17,038 --> 00:08:20,583 Tout le monde sur scène. Mais si tu es la star... 146 00:08:20,666 --> 00:08:24,462 Je veux être la star. Comment on fait ? 147 00:08:24,545 --> 00:08:28,090 Va à l'audition et montre-leur que tu as la meilleure voix. 148 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 J'ai fait au plus vite. Il faut la vérité. 149 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 La pierre a disparu. 150 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 - Oh, non. - Quelqu'un l'a volée. 151 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Incroyable. 152 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 On a le même cours après. 153 00:08:59,705 --> 00:09:02,792 C'est par là. Les nouveaux devraient s'aider, non ? 154 00:09:02,875 --> 00:09:05,253 Sauf si tu veux sécher et boire un café ? 155 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 Merci, mais non. Je ne fais pas ça. 156 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 - Et je peux la trouver seule. - J'essaie d'être sympa. 157 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 C'est par là, non ? 158 00:09:17,181 --> 00:09:18,516 Où va-t-on ? 159 00:09:18,599 --> 00:09:20,893 Rocky, où sont tes livres ? 160 00:09:20,977 --> 00:09:21,936 Rocky ! 161 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 Quoi ? C'est lourd. 162 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 Pas de magie. 163 00:09:30,278 --> 00:09:31,862 Oh, un club de danse. 164 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 Brooklyn adorerait. 165 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 J'ai cassé un truc important. 166 00:09:38,202 --> 00:09:40,871 Qu'en dis-tu ? Tu veux t'inscrire ? 167 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 - J'adorerais. - Je le savais. 168 00:09:42,832 --> 00:09:47,420 Voyons si on a des rôles dans la pièce. Il y a peut-être un conflit d'horaire. 169 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 Je ne comptais pas auditionner. 170 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 Je veux essayer autre chose. 171 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 Comme me regarder. 172 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 C'est super. 173 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 Tu devrais faire autre chose. 174 00:10:01,142 --> 00:10:04,270 Oui. Je pensais qu'on pourrait le faire ensemble, 175 00:10:04,353 --> 00:10:07,773 mais c'est super que tu fasses ton truc et moi le mien. 176 00:10:08,649 --> 00:10:11,611 Oui. C'est super. 177 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 Tu seras géniale au club de danse. 178 00:10:13,946 --> 00:10:15,948 Je serai la star. 179 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 OK. Tu as de l'assurance. 180 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Poisson pané. 181 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 Je ne sais pas. J'ai des devoirs. 182 00:10:22,538 --> 00:10:24,749 Tu en sais plus sur le nouveau ? 183 00:10:24,832 --> 00:10:29,587 - Je n'ai pas demandé. Pourquoi ? - Il y a quelque chose chez lui. 184 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 Rocky ! Remets ça. S'il te plaît. 185 00:10:35,843 --> 00:10:40,473 D'accord. Je vais manger de la nourriture normale. 186 00:10:46,062 --> 00:10:49,523 Allez, goûte. Ça te plaira peut-être. 187 00:10:58,908 --> 00:11:01,452 J'étais en train de le boire. 188 00:11:04,705 --> 00:11:09,460 - Tu supportes ça depuis ce matin ? - Plus que trois heures... aujourd'hui. 189 00:11:14,757 --> 00:11:16,801 On a cherché partout à Magimer. 190 00:11:16,884 --> 00:11:19,929 Mon bâton n'a trouvé aucune trace de la pierre. 191 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 C'est impossible. 192 00:11:21,972 --> 00:11:25,226 Sauf si quelqu'un l'a emmené chez les humains. 193 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 Mais la porte entre nos deux mondes est toujours fermée. 194 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 Personne n'est passé. 195 00:11:30,398 --> 00:11:33,984 Comment sont-ils arrivés ici ? Et où sont-ils maintenant ? 196 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 Commençons notre enquête sur-le-champ. 197 00:11:37,363 --> 00:11:41,158 Peggy, va à Malibu et assure-toi qu'aucun voleur ne s'est échappé. 198 00:11:41,242 --> 00:11:44,203 Magimer est en danger tant qu'on ne l'a pas trouvé. 199 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 Allez, tout le monde. En rang ! 200 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 Tammy, tu es... 201 00:11:53,546 --> 00:11:55,631 La présidente du club de danse. 202 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 Bonne chance pour l'audition. 203 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 Il n'y a pas d'audition. 204 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 Et je pensais qu'on était en bons termes, 205 00:12:04,598 --> 00:12:08,060 car toi, ma sœur et nous travaillions au parc aquatique. 206 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 C'est entre Bipper et moi. 207 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 Skipper ! 208 00:12:11,939 --> 00:12:16,402 Je me réserve le droit d'expulser ceux qui ne suivent pas. 209 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 À toi. 210 00:12:22,908 --> 00:12:25,619 Tu peux me remontrer ? 211 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 Rame, rame, rame sur ton bateau Paisible sur les flots 212 00:12:31,876 --> 00:12:36,172 Pagayons heureux et joyeux Car la vie est une comédie musicale. 213 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 Très bien, Daisy. Suivante ! 214 00:12:42,178 --> 00:12:44,805 Je vais chanter une chanson de la pièce. 215 00:12:46,557 --> 00:12:49,185 Oui, oui 216 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 C'est une chose magnifique 217 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 Quand on examine ce monde fantastique 218 00:12:55,983 --> 00:12:58,944 Fais un vœu, ouvre-toi 219 00:12:59,028 --> 00:13:01,906 La magie s'ra toujours là, si tu y crois 220 00:13:01,989 --> 00:13:07,286 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 221 00:13:07,786 --> 00:13:13,042 On peut s'élever, s'envoler Avec une touche de magie 222 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 Oui 223 00:13:14,460 --> 00:13:19,298 Tu seras ébahie, tu seras éblouie 224 00:13:19,381 --> 00:13:24,970 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 225 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 C'était magnifique. 226 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 Merci. Merci beaucoup. 227 00:13:39,944 --> 00:13:41,445 C'était quoi ? 228 00:13:41,529 --> 00:13:45,866 - Je voulais leur donner un avant-goût. - La prochaine fois, demande. 229 00:13:47,409 --> 00:13:49,495 D'accord, c'est mon tour. 230 00:14:11,976 --> 00:14:13,018 C'est unanime. 231 00:14:13,102 --> 00:14:18,315 Leo sera notre héros, et le rôle féminin est attribué à... 232 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 Rocky ! 233 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 Quoi ? 234 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 Allez Rocky ! Allez Rocky ! 235 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 Oui ! 236 00:14:35,541 --> 00:14:36,458 Oui. 237 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 C'était... moyen. 238 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Prends cinq minutes. 239 00:14:43,757 --> 00:14:45,593 Salut, copine. Qu'y a-t-il ? 240 00:14:46,760 --> 00:14:52,182 Je ne sais pas, mais Rocky a décroché le premier rôle. 241 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 Elle sait chanter. 242 00:14:54,393 --> 00:14:58,105 Elle ne sait pas. Pas comme la plupart des gens. 243 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 Mais les juges semblaient ensorcelés. 244 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Par de la magie ? 245 00:15:03,027 --> 00:15:06,363 J'espère que non, mais c'est dur de croire le contraire. 246 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 On mangera dans la voiture. 247 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 - J'ai un sandwich dans mon sac. - Il y est depuis un an. 248 00:15:23,005 --> 00:15:26,759 Et pourtant, ce sera meilleur que ce qui se passe là-dedans. 249 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Attendez, vous deux. 250 00:15:28,469 --> 00:15:32,514 Rocky a travaillé dur, vous devriez au moins goûter. 251 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 Rocky, ça va ? 252 00:15:36,894 --> 00:15:40,314 Tu crois que j'ai utilisé la magie pour avoir le rôle. 253 00:15:40,397 --> 00:15:42,983 - Quoi ? - Je t'ai entendue. 254 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 OK. On n'aurait pas dû parler dans ton dos. 255 00:15:45,819 --> 00:15:50,324 Mais tu as utilisé la magie alors qu'on s'était mis d'accord. 256 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 J'ai passé ma vie entière à utiliser la magie. 257 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 C'est dur de changer. 258 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 Mais je fais de mon mieux, car c'est important pour toi 259 00:15:58,874 --> 00:16:00,626 et je ne t'ai jamais menti. 260 00:16:00,709 --> 00:16:02,711 Rocky, je suis désolée. 261 00:16:02,795 --> 00:16:04,838 J'ai une répétition tôt le matin. 262 00:16:04,922 --> 00:16:08,008 Pour un rôle pour lequel je n'ai pas triché ! 263 00:16:08,092 --> 00:16:10,803 Gênant. 264 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Félicitations pour le premier rôle. 265 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 Je connais un moyen pour chauffer ta voix... 266 00:16:24,066 --> 00:16:28,362 Tu es jalouse parce que j'ai eu le rôle, sans magie. 267 00:16:28,445 --> 00:16:29,822 Pas besoin de ton aide. 268 00:16:41,959 --> 00:16:47,172 Waouh, Rocky, c'était beaucoup mieux. Qu'as-tu fait de différent ? 269 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 Pas de la magie. 270 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 Mais comme tout le monde le pense, autant m'en servir. 271 00:16:54,930 --> 00:16:56,348 Rocky, attends. 272 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 Salut, ça va ? 273 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 Bonnes vacances. 274 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Pas de bal de promo ? 275 00:17:03,230 --> 00:17:06,442 - Tu fais quoi après les cours ? - C'est pas vrai. 276 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 Comment se passe ton deuxième jour ? 277 00:17:08,861 --> 00:17:09,987 - Bien ? - Oui. 278 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 C'est juste que... Quelque chose cloche avec le nouveau. 279 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 Et je dois découvrir quoi. 280 00:17:15,075 --> 00:17:18,746 Votre attention ! Je peux avoir votre attention ? 281 00:17:21,331 --> 00:17:23,375 Oh, non. 282 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 Rocky ! 283 00:17:33,093 --> 00:17:35,679 Moteurs ! Action ! Gros plan sur moi ! 284 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 Plus rien ne me retiendra Non... 285 00:17:40,684 --> 00:17:43,937 Et quand la scène m'ouvre les bras 286 00:17:44,021 --> 00:17:47,232 Pour rien au monde je n'raterai ça 287 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 J'me questionne Sans comprendre 288 00:17:52,237 --> 00:17:56,200 C'est ma voix, je ne peux me méprendre 289 00:17:56,283 --> 00:17:59,411 Non plus rien N'm'arrêtera 290 00:17:59,495 --> 00:18:03,707 À présent je crois en moi 291 00:18:03,791 --> 00:18:07,377 Je suis touchée par la magie 292 00:18:07,461 --> 00:18:10,964 Le son de ma voix m'envahit 293 00:18:11,548 --> 00:18:14,802 J'ai un secret qui m'ébahit 294 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 Ma voix sera fantastique 295 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 Car j'ai cette touche magique 296 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 Tu sais qu'j'ai cette touche magique 297 00:18:24,394 --> 00:18:27,314 Tu sais qu'j'ai cette touche magique 298 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 Tu sais qu'j'ai cette touche magique 299 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 Ma voix sera fantastique 300 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Car j'ai cette touche magique 301 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 Tout ce que je voulais C'était une chance 302 00:18:36,698 --> 00:18:38,325 Juste une chance 303 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 Je sens que ce s'ra sublime 304 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 Ce s'ra sublime 305 00:18:42,329 --> 00:18:45,165 Les projecteurs sont sur moi, je le vois 306 00:18:45,249 --> 00:18:48,502 J'ai la mélodie, j'ai les rimes 307 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Que va-t-on faire ? 308 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 Sans comprendre 309 00:18:53,507 --> 00:18:57,553 C'est ma voix, je ne peux me méprendre 310 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 Non plus rien 311 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Un spectacle. 312 00:19:00,013 --> 00:19:01,140 N'm'arrêtera 313 00:19:01,223 --> 00:19:05,185 À présent je crois en moi 314 00:19:05,269 --> 00:19:08,814 Je suis touchée par la magie 315 00:19:08,897 --> 00:19:12,693 Le son de ma voix m'envahit 316 00:19:12,776 --> 00:19:16,196 J'ai un secret qui m'ébahie 317 00:19:16,280 --> 00:19:18,407 Ma voix sera fantastique 318 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 Car j'ai cette touche magique 319 00:19:21,952 --> 00:19:24,788 Tu sais qu'j'ai cette touche magique 320 00:19:25,747 --> 00:19:28,667 Tu sais qu'j'ai cette touche magique 321 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 Tu sais qu'j'ai cette touche magique 322 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 Ma voix sera fantastique 323 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 Car j'ai cette touche magique 324 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 C'était un avant-goût de la comédie musicale de l'école. 325 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 Achetez vos billets. 326 00:19:44,683 --> 00:19:46,185 Oui ! Oui ! 327 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Barbie, tu as beaucoup de talent. 328 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 On a besoin d'un metteur en scène, si tu es intéressée. 329 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 Merci, M. Miller. C'est un honneur. 330 00:19:59,072 --> 00:20:03,035 Félicitations pour le poste de metteuse en scène. 331 00:20:03,118 --> 00:20:04,661 C'est énorme. 332 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 Merci. J'ai hâte. 333 00:20:07,414 --> 00:20:10,876 C'est drôle, non ? On était inséparables à New York. 334 00:20:10,959 --> 00:20:15,088 J'avoue que j'étais inquiète et même un peu déçue 335 00:20:15,172 --> 00:20:17,674 quand cette année nous a séparées. 336 00:20:17,758 --> 00:20:20,302 Je sais. On peut faire nos propres trucs, 337 00:20:20,385 --> 00:20:23,472 mais on peut aussi trouver des activités en commun. 338 00:20:23,555 --> 00:20:26,516 Le club de danse pourrait faire partie de la pièce. 339 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 Tu crois ? 340 00:20:29,144 --> 00:20:30,812 Ce serait génial. 341 00:20:33,232 --> 00:20:36,360 Qu'est-ce qu'on va faire pour Rocky ? 342 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Excellente question. 343 00:20:38,862 --> 00:20:41,740 Je suis vraiment désolée. 344 00:20:41,823 --> 00:20:45,410 J'ai fait une petite crise de magie, mais c'était ma voix. 345 00:20:45,494 --> 00:20:48,914 Rocky, la magie était au top. 346 00:20:48,997 --> 00:20:51,875 Mais tu as beaucoup de potentiel. 347 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 Ta voix s'améliore. 348 00:20:54,002 --> 00:20:56,838 Tu devrais être fière, car elle vient de toi 349 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 et de ton travail, pas de la magie. 350 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Je peux t'aider à t'améliorer. 351 00:21:01,551 --> 00:21:04,554 Pas en tant que metteuse en scène, mais comme amie. 352 00:21:05,305 --> 00:21:06,431 Oui, s'il te plaît. 353 00:21:10,143 --> 00:21:13,772 Merci d'être venue, Tigresse. On cherche la pierre. 354 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 Tu n'as rien vu de suspect ? 355 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 Elle n'est pas à Mesmer, elle doit être ici. 356 00:21:20,153 --> 00:21:21,071 Mais regarde. 357 00:21:24,449 --> 00:21:27,286 La porte entre nos deux mondes est fermée. 358 00:21:27,369 --> 00:21:30,580 Personne n'est entré. Comment sont-ils arrivés ici ? 359 00:21:31,290 --> 00:21:32,916 Et où sont-ils maintenant ? 360 00:22:00,319 --> 00:22:01,611 À LA MÉMOIRE DE BEN LUCEY 361 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 Sous-titres : Thomas De Knop