1
00:00:12,303 --> 00:00:17,767
Alors... tu as hâte de retourner
au lycée de la Plage d'Or ?
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,227
Quoi ?
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,564
Tu as passé un an à Handler.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,065
À New York ?
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,694
Oui, bien sûr. J'ai hâte.
6
00:00:27,777 --> 00:00:31,197
Je vais présenter Brooklyn et Rocky
à plein de monde.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,826
J'adorerai. Eux aussi.
Les gens vont les adorer. Super.
8
00:00:38,663 --> 00:00:42,500
Heureusement que les parents
ont déposé Stacie et Chelsea.
9
00:00:42,584 --> 00:00:45,044
Tu aurais des explications à donner.
10
00:00:45,128 --> 00:00:49,549
C'était déjà bizarre d'expliquer
pourquoi Tigresse devrait rester ici.
11
00:00:50,049 --> 00:00:54,345
Tu sais, Rocky, si tu veux vraiment
apprendre les manières humaines,
12
00:00:54,429 --> 00:00:57,932
tu devrais arrêter d'utiliser la magie.
13
00:00:58,016 --> 00:00:58,850
Quoi ?
14
00:00:59,350 --> 00:01:03,521
Oh, désolée. Je ne voulais pas...
Laisse-moi nettoyer.
15
00:01:06,983 --> 00:01:09,611
Que disais-tu sur la magie ?
16
00:01:09,694 --> 00:01:12,322
Tu en apprendras plus sur les humains
17
00:01:12,405 --> 00:01:15,158
si tu agis comme tels.
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,994
D'accord. Oui. Bien.
19
00:01:18,078 --> 00:01:22,499
Je peux gérer ça.
Je veux en apprendre plus sur les humains.
20
00:01:22,582 --> 00:01:24,834
Je tâcherai d'agir comme eux.
21
00:01:27,796 --> 00:01:30,924
Tu ne pouvais pas attendre
après le petit-déjeuner ?
22
00:01:36,596 --> 00:01:39,098
C'est une chose magnifique
23
00:01:39,182 --> 00:01:41,810
Quand on examine ce monde fantastique
24
00:01:41,893 --> 00:01:44,479
Fais un vœu, ouvre-toi
25
00:01:44,562 --> 00:01:47,106
La magie s'ra toujours là, si tu y crois
26
00:01:47,190 --> 00:01:51,569
C'est inouï, ce qu'on vit
Avec une touche de magie
27
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
Magie
28
00:01:52,987 --> 00:01:57,617
Tu seras ébahie, tu seras éblouie
29
00:01:57,700 --> 00:02:02,080
C'est inouï, ce qu'on vit
Avec une touche de magie
30
00:02:02,163 --> 00:02:03,623
Magie
31
00:02:06,042 --> 00:02:08,419
- Prête, Barbie ?
- Presque.
32
00:02:09,546 --> 00:02:14,467
{\an8}- Premier jour dans ta nouvelle école.
- Ça va, papa ? Tu ne vas pas pleurer ?
33
00:02:16,719 --> 00:02:17,637
{\an8}Non.
34
00:02:18,179 --> 00:02:20,431
Contente que tu pleures à ma place.
35
00:02:20,515 --> 00:02:23,643
Ce n'est pas si grave.
J'ai déjà été à l'école.
36
00:02:23,726 --> 00:02:27,564
Mais c'est une nouvelle école
avec de nouvelles opportunités,
37
00:02:27,647 --> 00:02:31,693
de nouveaux amis, de nouvelles aventures
et un soleil sans fin.
38
00:02:31,776 --> 00:02:34,445
Ce qui est nouveau
et différent de New York.
39
00:02:34,529 --> 00:02:37,157
Mets de la crème solaire,
régulièrement.
40
00:02:37,240 --> 00:02:38,324
D'accord.
41
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
C'est un gros changement,
42
00:02:40,243 --> 00:02:43,955
alors ne t'en fais pas
si c'est un peu bizarre au début.
43
00:02:44,038 --> 00:02:45,665
Je vais m'en sortir.
44
00:02:45,748 --> 00:02:46,916
Merci.
45
00:02:47,542 --> 00:02:50,086
Tu veux que je t'accompagne ?
46
00:02:50,712 --> 00:02:52,881
C'est bon. Barbie me conduit.
47
00:02:52,964 --> 00:02:57,719
Avec ma meilleure amie,
je n'aurai aucun mal à m'intégrer.
48
00:02:57,802 --> 00:03:00,054
Elle et moi, on est inséparables.
49
00:03:02,682 --> 00:03:03,683
Mais...
50
00:03:04,934 --> 00:03:07,520
- Papa ?
- Je vais chercher mes clés.
51
00:03:10,773 --> 00:03:13,192
Par là, c'est la salle de musique.
52
00:03:13,276 --> 00:03:17,238
On n'a pas de cours, mais c'est
un point de repère, car par là...
53
00:03:17,322 --> 00:03:19,240
- Salut, Barbie.
- Salut.
54
00:03:19,324 --> 00:03:22,744
Bonjour. Je croyais qu'on venait ensemble.
55
00:03:22,827 --> 00:03:26,456
Désolée. J'étais distraite, j'ai oublié.
56
00:03:26,539 --> 00:03:29,792
J'étais occupée aujourd'hui.
57
00:03:31,586 --> 00:03:34,589
C'est trop cool.
58
00:03:34,672 --> 00:03:35,840
Je comprends.
59
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
- Pas de souci. C'est bon.
- Merci.
60
00:03:38,176 --> 00:03:41,221
- Je suis contente que tu sois là.
- Moi aussi.
61
00:03:41,304 --> 00:03:42,722
- Salut !
- Bienvenue !
62
00:03:42,805 --> 00:03:43,765
Ça va, Barbie ?
63
00:03:43,848 --> 00:03:47,060
Voici Rocky,
et mon amie de Handler
64
00:03:47,143 --> 00:03:48,895
qui s'appelle aussi Barbie.
65
00:03:48,978 --> 00:03:50,271
- Salut, Barbie.
- Salut.
66
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
Leo, tu es si drôle.
67
00:03:53,524 --> 00:03:54,609
Qui est-ce ?
68
00:03:55,485 --> 00:03:56,736
Ils sont sympas.
69
00:03:56,819 --> 00:03:59,572
Je ne sais pas.
Il doit être nouveau aussi.
70
00:03:59,656 --> 00:04:01,532
Attends, où est Rocky ?
71
00:04:02,367 --> 00:04:05,119
De l'eau. Sortie de nulle part.
72
00:04:05,203 --> 00:04:08,957
C'est de la magie
dont tu ne m'as pas encore parlé ?
73
00:04:12,210 --> 00:04:14,879
Ils ont l'air enchantés de nous voir.
74
00:04:15,505 --> 00:04:16,798
Mais surtout moi.
75
00:04:16,881 --> 00:04:18,174
On est nouveaux.
76
00:04:18,258 --> 00:04:21,636
Tout le monde est fasciné
par les nouveaux.
77
00:04:21,719 --> 00:04:23,179
J'adore ton chignon.
78
00:04:24,889 --> 00:04:27,558
C'est quoi ? Un centaure s'est échappé ?
79
00:04:29,018 --> 00:04:33,856
Non. C'est la cloche
qui nous dit d'aller en cours.
80
00:04:34,649 --> 00:04:38,778
Ça te va si je vais avec Rocky ?
On est dans la même classe.
81
00:04:38,861 --> 00:04:44,075
Elle a peut-être besoin d'un peu plus...
d'indications que toi.
82
00:04:44,158 --> 00:04:46,828
Il y a plein de trucs cool là-dedans.
83
00:04:46,911 --> 00:04:49,330
Elle a plus besoin d'aide que moi.
84
00:04:49,414 --> 00:04:52,000
Je me débrouillerai.
On se voit au déjeuner.
85
00:04:54,919 --> 00:04:57,964
Barbie, c'est bon de te revoir en classe.
86
00:04:58,047 --> 00:05:00,550
Merci. C'est bon d'être ici.
87
00:05:00,633 --> 00:05:02,468
Ravie de te voir aussi, Rocky.
88
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
Tant que tu ne transformes
personne en triton.
89
00:05:05,847 --> 00:05:07,932
Je ne ferais jamais ça.
90
00:05:08,016 --> 00:05:10,393
Je préfère les oiseaux.
91
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
Je plaisante. Je plaisante.
92
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
Enfin, presque.
93
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
Vous faites quoi ?
94
00:05:17,775 --> 00:05:21,863
On regarde les clubs.
Je vais m'inscrire au club d'écriture.
95
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Et peut-être au club de macramé.
96
00:05:24,574 --> 00:05:26,909
Je cherche quelque chose
de moins relax.
97
00:05:26,993 --> 00:05:31,539
Comme le club de parachutisme.
Qui veut sauter d'un avion avec moi ?
98
00:05:32,415 --> 00:05:35,585
Tomber en hurlant dans le ciel.
Laisse-moi réfléchir.
99
00:05:39,589 --> 00:05:43,301
Hors de question. Je pensais
à quelque chose de plus musical.
100
00:05:43,384 --> 00:05:46,804
Ce n'est pas musical,
mais les arts martiaux mixtes ?
101
00:05:57,440 --> 00:06:01,402
Ça a l'air génial et cloué au sol.
102
00:06:02,278 --> 00:06:05,531
Tu veux t'inscrire à quel club, Barbie ?
103
00:06:05,615 --> 00:06:09,410
Il y en a tellement.
Je vais demander à Brooklyn.
104
00:06:09,494 --> 00:06:13,539
- Et toi, Rocky ?
- Je ne suis pas très "groupe".
105
00:06:13,623 --> 00:06:17,168
C'est un bon moyen de se faire des amis
et de donner.
106
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
Donner quoi ?
107
00:06:19,378 --> 00:06:21,005
De l'énergie ? Du temps ?
108
00:06:21,089 --> 00:06:22,673
De la créativité ?
109
00:06:22,757 --> 00:06:26,761
Les clubs aident la communauté
et les gens qui en ont besoin.
110
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
Et c'est sympa.
111
00:06:30,056 --> 00:06:32,016
Je vais y réfléchir.
112
00:06:34,769 --> 00:06:36,687
Ici le proviseur Miller.
113
00:06:36,771 --> 00:06:41,025
Bienvenue pour une nouvelle année
excitante au lycée de la plage d'Or.
114
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Les inscriptions sont en cours.
115
00:06:44,320 --> 00:06:47,824
Profitez bien de nos activités.
116
00:06:47,907 --> 00:06:50,868
N'oubliez pas les auditions
pour la mascotte.
117
00:06:50,952 --> 00:06:54,122
C'est une bonne façon de montrer
votre enthousiasme.
118
00:06:54,205 --> 00:06:58,209
Et les rumeurs sur le costume
qui gratte sont très exagérées.
119
00:06:58,292 --> 00:07:02,088
D'accord. Merci, mascotte Ken.
120
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Quelques mises à jour.
121
00:07:05,049 --> 00:07:06,467
Évitez les toilettes nord
122
00:07:06,551 --> 00:07:10,012
tant que l'infestation de grenouilles
n'est pas réglée.
123
00:07:10,096 --> 00:07:15,226
Pour finir, je cherche acteurs,
chanteurs, musiciens et danseurs
124
00:07:15,309 --> 00:07:18,521
pour auditionner
pour la comédie musicale d'automne
125
00:07:18,604 --> 00:07:20,898
produite par votre serviteur.
126
00:07:21,482 --> 00:07:22,859
Barbie, on devrait...
127
00:07:22,942 --> 00:07:24,944
Tu n'es pas Barbie.
128
00:07:25,027 --> 00:07:26,195
Salut. Je suis Ned.
129
00:07:26,279 --> 00:07:27,155
Ted.
130
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
- Tu veux auditionner ?
- Bien sûr.
131
00:07:30,491 --> 00:07:33,119
Tu étais à l'école avec Barbie l'an passé.
132
00:07:33,202 --> 00:07:35,455
Il paraît que tu chantes bien.
133
00:07:35,538 --> 00:07:37,457
- Nous aussi.
- Tu veux écouter ?
134
00:07:40,376 --> 00:07:43,713
D'accord. Gardez ça pour l'audition.
On se voit là-bas.
135
00:07:43,796 --> 00:07:45,423
- J'ai hâte.
- Moi aussi.
136
00:07:47,341 --> 00:07:50,344
Je vous souhaite
une excellente nouvelle année !
137
00:07:50,428 --> 00:07:52,638
Allez, les Poulets de la plage !
138
00:07:55,475 --> 00:07:57,185
Très instructif.
139
00:07:57,268 --> 00:08:01,314
C'est quoi, une comédie musicale ?
140
00:08:01,397 --> 00:08:05,568
C'est quand on fait semblant
d'être quelqu'un d'autre.
141
00:08:05,651 --> 00:08:08,488
On chante et on danse
142
00:08:08,571 --> 00:08:11,782
devant toute l'école et tous les parents.
143
00:08:12,658 --> 00:08:14,368
Me regarder ?
144
00:08:14,452 --> 00:08:16,954
Tout le monde me regardera ?
145
00:08:17,038 --> 00:08:20,583
Tout le monde sur scène.
Mais si tu es la star...
146
00:08:20,666 --> 00:08:24,462
Je veux être la star. Comment on fait ?
147
00:08:24,545 --> 00:08:28,090
Va à l'audition et montre-leur
que tu as la meilleure voix.
148
00:08:40,645 --> 00:08:43,189
J'ai fait au plus vite.
Il faut la vérité.
149
00:08:46,817 --> 00:08:48,903
La pierre a disparu.
150
00:08:48,986 --> 00:08:51,280
- Oh, non.
- Quelqu'un l'a volée.
151
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
Incroyable.
152
00:08:57,161 --> 00:08:59,622
On a le même cours après.
153
00:08:59,705 --> 00:09:02,792
C'est par là.
Les nouveaux devraient s'aider, non ?
154
00:09:02,875 --> 00:09:05,253
Sauf si tu veux sécher
et boire un café ?
155
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
Merci, mais non. Je ne fais pas ça.
156
00:09:07,797 --> 00:09:11,259
- Et je peux la trouver seule.
- J'essaie d'être sympa.
157
00:09:12,843 --> 00:09:14,637
C'est par là, non ?
158
00:09:17,181 --> 00:09:18,516
Où va-t-on ?
159
00:09:18,599 --> 00:09:20,893
Rocky, où sont tes livres ?
160
00:09:20,977 --> 00:09:21,936
Rocky !
161
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
Quoi ? C'est lourd.
162
00:09:25,648 --> 00:09:27,650
Pas de magie.
163
00:09:30,278 --> 00:09:31,862
Oh, un club de danse.
164
00:09:31,946 --> 00:09:33,698
Brooklyn adorerait.
165
00:09:34,323 --> 00:09:36,742
J'ai cassé un truc important.
166
00:09:38,202 --> 00:09:40,871
Qu'en dis-tu ? Tu veux t'inscrire ?
167
00:09:40,955 --> 00:09:42,748
- J'adorerais.
- Je le savais.
168
00:09:42,832 --> 00:09:47,420
Voyons si on a des rôles dans la pièce.
Il y a peut-être un conflit d'horaire.
169
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
Je ne comptais pas auditionner.
170
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
Je veux essayer autre chose.
171
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
Comme me regarder.
172
00:09:57,471 --> 00:09:58,764
C'est super.
173
00:09:58,848 --> 00:10:01,058
Tu devrais faire autre chose.
174
00:10:01,142 --> 00:10:04,270
Oui. Je pensais
qu'on pourrait le faire ensemble,
175
00:10:04,353 --> 00:10:07,773
mais c'est super
que tu fasses ton truc et moi le mien.
176
00:10:08,649 --> 00:10:11,611
Oui. C'est super.
177
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
Tu seras géniale au club de danse.
178
00:10:13,946 --> 00:10:15,948
Je serai la star.
179
00:10:16,032 --> 00:10:18,200
OK. Tu as de l'assurance.
180
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
Poisson pané.
181
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
Je ne sais pas. J'ai des devoirs.
182
00:10:22,538 --> 00:10:24,749
Tu en sais plus sur le nouveau ?
183
00:10:24,832 --> 00:10:29,587
- Je n'ai pas demandé. Pourquoi ?
- Il y a quelque chose chez lui.
184
00:10:32,882 --> 00:10:35,343
Rocky ! Remets ça. S'il te plaît.
185
00:10:35,843 --> 00:10:40,473
D'accord. Je vais manger
de la nourriture normale.
186
00:10:46,062 --> 00:10:49,523
Allez, goûte. Ça te plaira peut-être.
187
00:10:58,908 --> 00:11:01,452
J'étais en train de le boire.
188
00:11:04,705 --> 00:11:09,460
- Tu supportes ça depuis ce matin ?
- Plus que trois heures... aujourd'hui.
189
00:11:14,757 --> 00:11:16,801
On a cherché partout à Magimer.
190
00:11:16,884 --> 00:11:19,929
Mon bâton n'a trouvé
aucune trace de la pierre.
191
00:11:20,012 --> 00:11:21,889
C'est impossible.
192
00:11:21,972 --> 00:11:25,226
Sauf si quelqu'un l'a emmené
chez les humains.
193
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
Mais la porte entre
nos deux mondes est toujours fermée.
194
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
Personne n'est passé.
195
00:11:30,398 --> 00:11:33,984
Comment sont-ils arrivés ici ?
Et où sont-ils maintenant ?
196
00:11:34,068 --> 00:11:37,279
Commençons notre enquête sur-le-champ.
197
00:11:37,363 --> 00:11:41,158
Peggy, va à Malibu et assure-toi
qu'aucun voleur ne s'est échappé.
198
00:11:41,242 --> 00:11:44,203
Magimer est en danger
tant qu'on ne l'a pas trouvé.
199
00:11:49,083 --> 00:11:51,627
Allez, tout le monde. En rang !
200
00:11:51,710 --> 00:11:53,462
Tammy, tu es...
201
00:11:53,546 --> 00:11:55,631
La présidente du club de danse.
202
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
Bonne chance pour l'audition.
203
00:11:58,509 --> 00:12:00,678
Il n'y a pas d'audition.
204
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
Et je pensais qu'on était en bons termes,
205
00:12:04,598 --> 00:12:08,060
car toi, ma sœur et nous
travaillions au parc aquatique.
206
00:12:08,144 --> 00:12:10,771
C'est entre Bipper et moi.
207
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
Skipper !
208
00:12:11,939 --> 00:12:16,402
Je me réserve le droit d'expulser
ceux qui ne suivent pas.
209
00:12:21,740 --> 00:12:22,825
À toi.
210
00:12:22,908 --> 00:12:25,619
Tu peux me remontrer ?
211
00:12:27,079 --> 00:12:31,250
Rame, rame, rame sur ton bateau
Paisible sur les flots
212
00:12:31,876 --> 00:12:36,172
Pagayons heureux et joyeux
Car la vie est une comédie musicale.
213
00:12:38,340 --> 00:12:41,510
Très bien, Daisy. Suivante !
214
00:12:42,178 --> 00:12:44,805
Je vais chanter une chanson de la pièce.
215
00:12:46,557 --> 00:12:49,185
Oui, oui
216
00:12:50,186 --> 00:12:52,855
C'est une chose magnifique
217
00:12:52,938 --> 00:12:55,900
Quand on examine ce monde fantastique
218
00:12:55,983 --> 00:12:58,944
Fais un vœu, ouvre-toi
219
00:12:59,028 --> 00:13:01,906
La magie s'ra toujours là, si tu y crois
220
00:13:01,989 --> 00:13:07,286
C'est inouï, ce qu'on vit
Avec une touche de magie
221
00:13:07,786 --> 00:13:13,042
On peut s'élever, s'envoler
Avec une touche de magie
222
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Oui
223
00:13:14,460 --> 00:13:19,298
Tu seras ébahie, tu seras éblouie
224
00:13:19,381 --> 00:13:24,970
C'est inouï, ce qu'on vit
Avec une touche de magie
225
00:13:31,060 --> 00:13:34,605
C'était magnifique.
226
00:13:36,190 --> 00:13:38,317
Merci. Merci beaucoup.
227
00:13:39,944 --> 00:13:41,445
C'était quoi ?
228
00:13:41,529 --> 00:13:45,866
- Je voulais leur donner un avant-goût.
- La prochaine fois, demande.
229
00:13:47,409 --> 00:13:49,495
D'accord, c'est mon tour.
230
00:14:11,976 --> 00:14:13,018
C'est unanime.
231
00:14:13,102 --> 00:14:18,315
Leo sera notre héros,
et le rôle féminin est attribué à...
232
00:14:18,399 --> 00:14:19,900
Rocky !
233
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
Quoi ?
234
00:14:22,736 --> 00:14:24,989
Allez Rocky ! Allez Rocky !
235
00:14:25,531 --> 00:14:26,699
Oui !
236
00:14:35,541 --> 00:14:36,458
Oui.
237
00:14:37,918 --> 00:14:40,129
C'était... moyen.
238
00:14:40,212 --> 00:14:41,463
Prends cinq minutes.
239
00:14:43,757 --> 00:14:45,593
Salut, copine. Qu'y a-t-il ?
240
00:14:46,760 --> 00:14:52,182
Je ne sais pas,
mais Rocky a décroché le premier rôle.
241
00:14:52,766 --> 00:14:54,310
Elle sait chanter.
242
00:14:54,393 --> 00:14:58,105
Elle ne sait pas.
Pas comme la plupart des gens.
243
00:14:58,188 --> 00:15:01,567
Mais les juges semblaient ensorcelés.
244
00:15:01,650 --> 00:15:02,943
Par de la magie ?
245
00:15:03,027 --> 00:15:06,363
J'espère que non,
mais c'est dur de croire le contraire.
246
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
On mangera dans la voiture.
247
00:15:19,084 --> 00:15:22,922
- J'ai un sandwich dans mon sac.
- Il y est depuis un an.
248
00:15:23,005 --> 00:15:26,759
Et pourtant, ce sera meilleur
que ce qui se passe là-dedans.
249
00:15:26,842 --> 00:15:28,385
Attendez, vous deux.
250
00:15:28,469 --> 00:15:32,514
Rocky a travaillé dur,
vous devriez au moins goûter.
251
00:15:34,183 --> 00:15:36,810
Rocky, ça va ?
252
00:15:36,894 --> 00:15:40,314
Tu crois que j'ai utilisé la magie
pour avoir le rôle.
253
00:15:40,397 --> 00:15:42,983
- Quoi ?
- Je t'ai entendue.
254
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
OK. On n'aurait pas dû parler
dans ton dos.
255
00:15:45,819 --> 00:15:50,324
Mais tu as utilisé la magie
alors qu'on s'était mis d'accord.
256
00:15:50,407 --> 00:15:53,702
J'ai passé ma vie entière
à utiliser la magie.
257
00:15:53,786 --> 00:15:55,496
C'est dur de changer.
258
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
Mais je fais de mon mieux,
car c'est important pour toi
259
00:15:58,874 --> 00:16:00,626
et je ne t'ai jamais menti.
260
00:16:00,709 --> 00:16:02,711
Rocky, je suis désolée.
261
00:16:02,795 --> 00:16:04,838
J'ai une répétition tôt le matin.
262
00:16:04,922 --> 00:16:08,008
Pour un rôle
pour lequel je n'ai pas triché !
263
00:16:08,092 --> 00:16:10,803
Gênant.
264
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Félicitations pour le premier rôle.
265
00:16:21,271 --> 00:16:23,983
Je connais un moyen
pour chauffer ta voix...
266
00:16:24,066 --> 00:16:28,362
Tu es jalouse parce que j'ai eu le rôle,
sans magie.
267
00:16:28,445 --> 00:16:29,822
Pas besoin de ton aide.
268
00:16:41,959 --> 00:16:47,172
Waouh, Rocky, c'était beaucoup mieux.
Qu'as-tu fait de différent ?
269
00:16:48,465 --> 00:16:50,092
Pas de la magie.
270
00:16:50,175 --> 00:16:54,304
Mais comme tout le monde le pense,
autant m'en servir.
271
00:16:54,930 --> 00:16:56,348
Rocky, attends.
272
00:16:58,726 --> 00:17:00,185
Salut, ça va ?
273
00:17:00,269 --> 00:17:01,645
Bonnes vacances.
274
00:17:01,729 --> 00:17:03,147
Pas de bal de promo ?
275
00:17:03,230 --> 00:17:06,442
- Tu fais quoi après les cours ?
- C'est pas vrai.
276
00:17:06,525 --> 00:17:08,777
Comment se passe ton deuxième jour ?
277
00:17:08,861 --> 00:17:09,987
- Bien ?
- Oui.
278
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
C'est juste que...
Quelque chose cloche avec le nouveau.
279
00:17:13,449 --> 00:17:14,992
Et je dois découvrir quoi.
280
00:17:15,075 --> 00:17:18,746
Votre attention !
Je peux avoir votre attention ?
281
00:17:21,331 --> 00:17:23,375
Oh, non.
282
00:17:23,459 --> 00:17:24,752
Rocky !
283
00:17:33,093 --> 00:17:35,679
Moteurs ! Action ! Gros plan sur moi !
284
00:17:36,430 --> 00:17:40,601
Plus rien ne me retiendra
Non...
285
00:17:40,684 --> 00:17:43,937
Et quand la scène m'ouvre les bras
286
00:17:44,021 --> 00:17:47,232
Pour rien au monde je n'raterai ça
287
00:17:48,609 --> 00:17:52,154
J'me questionne
Sans comprendre
288
00:17:52,237 --> 00:17:56,200
C'est ma voix, je ne peux me méprendre
289
00:17:56,283 --> 00:17:59,411
Non plus rien
N'm'arrêtera
290
00:17:59,495 --> 00:18:03,707
À présent je crois en moi
291
00:18:03,791 --> 00:18:07,377
Je suis touchée par la magie
292
00:18:07,461 --> 00:18:10,964
Le son de ma voix m'envahit
293
00:18:11,548 --> 00:18:14,802
J'ai un secret qui m'ébahit
294
00:18:14,885 --> 00:18:17,012
Ma voix sera fantastique
295
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
Car j'ai cette touche magique
296
00:18:20,766 --> 00:18:23,310
Tu sais qu'j'ai cette touche magique
297
00:18:24,394 --> 00:18:27,314
Tu sais qu'j'ai cette touche magique
298
00:18:28,148 --> 00:18:30,359
Tu sais qu'j'ai cette touche magique
299
00:18:30,442 --> 00:18:32,319
Ma voix sera fantastique
300
00:18:32,402 --> 00:18:34,029
Car j'ai cette touche magique
301
00:18:34,113 --> 00:18:36,615
Tout ce que je voulais
C'était une chance
302
00:18:36,698 --> 00:18:38,325
Juste une chance
303
00:18:38,408 --> 00:18:40,577
Je sens que ce s'ra sublime
304
00:18:40,661 --> 00:18:42,246
Ce s'ra sublime
305
00:18:42,329 --> 00:18:45,165
Les projecteurs sont sur moi, je le vois
306
00:18:45,249 --> 00:18:48,502
J'ai la mélodie, j'ai les rimes
307
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Que va-t-on faire ?
308
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
Sans comprendre
309
00:18:53,507 --> 00:18:57,553
C'est ma voix, je ne peux me méprendre
310
00:18:57,636 --> 00:18:58,846
Non plus rien
311
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Un spectacle.
312
00:19:00,013 --> 00:19:01,140
N'm'arrêtera
313
00:19:01,223 --> 00:19:05,185
À présent je crois en moi
314
00:19:05,269 --> 00:19:08,814
Je suis touchée par la magie
315
00:19:08,897 --> 00:19:12,693
Le son de ma voix m'envahit
316
00:19:12,776 --> 00:19:16,196
J'ai un secret qui m'ébahie
317
00:19:16,280 --> 00:19:18,407
Ma voix sera fantastique
318
00:19:18,490 --> 00:19:20,367
Car j'ai cette touche magique
319
00:19:21,952 --> 00:19:24,788
Tu sais qu'j'ai cette touche magique
320
00:19:25,747 --> 00:19:28,667
Tu sais qu'j'ai cette touche magique
321
00:19:29,459 --> 00:19:31,503
Tu sais qu'j'ai cette touche magique
322
00:19:31,587 --> 00:19:33,755
Ma voix sera fantastique
323
00:19:33,839 --> 00:19:36,258
Car j'ai cette touche magique
324
00:19:38,635 --> 00:19:42,306
C'était un avant-goût
de la comédie musicale de l'école.
325
00:19:42,389 --> 00:19:44,099
Achetez vos billets.
326
00:19:44,683 --> 00:19:46,185
Oui ! Oui !
327
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Barbie, tu as beaucoup de talent.
328
00:19:49,730 --> 00:19:53,066
On a besoin d'un metteur en scène,
si tu es intéressée.
329
00:19:54,234 --> 00:19:57,112
Merci, M. Miller. C'est un honneur.
330
00:19:59,072 --> 00:20:03,035
Félicitations
pour le poste de metteuse en scène.
331
00:20:03,118 --> 00:20:04,661
C'est énorme.
332
00:20:04,745 --> 00:20:07,331
Merci. J'ai hâte.
333
00:20:07,414 --> 00:20:10,876
C'est drôle, non ?
On était inséparables à New York.
334
00:20:10,959 --> 00:20:15,088
J'avoue que j'étais inquiète
et même un peu déçue
335
00:20:15,172 --> 00:20:17,674
quand cette année nous a séparées.
336
00:20:17,758 --> 00:20:20,302
Je sais.
On peut faire nos propres trucs,
337
00:20:20,385 --> 00:20:23,472
mais on peut aussi trouver
des activités en commun.
338
00:20:23,555 --> 00:20:26,516
Le club de danse pourrait
faire partie de la pièce.
339
00:20:27,434 --> 00:20:28,477
Tu crois ?
340
00:20:29,144 --> 00:20:30,812
Ce serait génial.
341
00:20:33,232 --> 00:20:36,360
Qu'est-ce qu'on va faire pour Rocky ?
342
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
Excellente question.
343
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
Je suis vraiment désolée.
344
00:20:41,823 --> 00:20:45,410
J'ai fait une petite crise de magie,
mais c'était ma voix.
345
00:20:45,494 --> 00:20:48,914
Rocky, la magie était au top.
346
00:20:48,997 --> 00:20:51,875
Mais tu as beaucoup de potentiel.
347
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
Ta voix s'améliore.
348
00:20:54,002 --> 00:20:56,838
Tu devrais être fière,
car elle vient de toi
349
00:20:56,922 --> 00:20:59,091
et de ton travail, pas de la magie.
350
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Je peux t'aider à t'améliorer.
351
00:21:01,551 --> 00:21:04,554
Pas en tant que metteuse en scène,
mais comme amie.
352
00:21:05,305 --> 00:21:06,431
Oui, s'il te plaît.
353
00:21:10,143 --> 00:21:13,772
Merci d'être venue, Tigresse.
On cherche la pierre.
354
00:21:13,855 --> 00:21:16,275
Tu n'as rien vu de suspect ?
355
00:21:17,234 --> 00:21:20,070
Elle n'est pas à Mesmer,
elle doit être ici.
356
00:21:20,153 --> 00:21:21,071
Mais regarde.
357
00:21:24,449 --> 00:21:27,286
La porte entre nos deux mondes
est fermée.
358
00:21:27,369 --> 00:21:30,580
Personne n'est entré.
Comment sont-ils arrivés ici ?
359
00:21:31,290 --> 00:21:32,916
Et où sont-ils maintenant ?
360
00:22:00,319 --> 00:22:01,611
À LA MÉMOIRE DE BEN LUCEY
361
00:22:04,489 --> 00:22:06,992
Sous-titres : Thomas De Knop