1 00:00:12,303 --> 00:00:17,767 Como sea… ¿te emociona volver a la escuela Golden Beach? 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,227 ¿Qué? 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,564 Porque estuviste el año pasado en Handler. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 ¿En Nueva York? 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,694 Sí, por supuesto. Estoy muy emocionada. 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,197 Puedo salir con Brooklyn y Rocki, presentarles a gente. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,826 Lo amaré. Lo amarán. La gente las amará. Será lindo. 8 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 Mamá y papá llevaron a Stacie y Chelsea a la escuela. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,044 Tienes mucho que explicarles. 10 00:00:45,128 --> 00:00:49,549 Ya fue raro explicar por qué Tigresa debería vivir aquí. 11 00:00:50,049 --> 00:00:54,345 Rocki, si quieres aprender a vivir como un humano 12 00:00:54,429 --> 00:00:57,932 quizá deberías dejar de usar la magia. 13 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 ¿Qué? 14 00:00:59,350 --> 00:01:03,521 Perdón. Lo siento. No quise… Yo limpiaré todo eso. 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,611 ¿Qué decías sobre nada de magia? 16 00:01:09,694 --> 00:01:12,322 ¿No crees que aprenderás más 17 00:01:12,405 --> 00:01:15,158 si haces todo de forma más humana? 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 Bien. Sí. Claro. 19 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 Creo que puedo hacerlo. 20 00:01:20,330 --> 00:01:22,499 Aprenderé sobre humanos. 21 00:01:22,582 --> 00:01:24,834 Seré como ellos. 22 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 ¿No pudiste esperar hasta después del desayuno? 23 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 Es hermoso mirar 24 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 Todo lo que el mundo te puede dar 25 00:01:41,893 --> 00:01:44,479 Al desear O soñar 26 00:01:44,562 --> 00:01:47,106 Si tú crees en la magia, la encontrarás 27 00:01:47,190 --> 00:01:51,569 Todo vas a lograr Con un toque de magia 28 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 De magia 29 00:01:52,987 --> 00:01:57,617 Tan solo hay que creer Confía en lo que ves 30 00:01:57,700 --> 00:02:02,080 Todo vas a lograr Con un toque de magia 31 00:02:02,163 --> 00:02:03,623 De magia 32 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 - ¿Lista, Barbie? - Ya casi. 33 00:02:09,546 --> 00:02:11,339 {\an8}Primer día en escuela nueva. 34 00:02:11,422 --> 00:02:14,467 ¿Estás bien? No vas a llorar, ¿verdad? 35 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 {\an8}No. 36 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 Me alegro de que llores, y yo no. 37 00:02:20,515 --> 00:02:23,643 No es importante. No es la primera vez. 38 00:02:23,726 --> 00:02:27,564 Pero está llena de nuevas oportunidades, 39 00:02:27,647 --> 00:02:31,693 nuevos amigos, nuevas aventuras y un sol sin fin. 40 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Es nuevo, y muy diferente de Nueva York. 41 00:02:34,529 --> 00:02:37,157 Usa bloqueador con frecuencia. 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,324 Lo haré. 43 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 Mucho será diferente, 44 00:02:40,243 --> 00:02:43,955 pero no te sientas mal si es un poco incómodo. 45 00:02:44,038 --> 00:02:45,665 Estaré bien. 46 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Gracias. 47 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 ¿Quieres que te lleve? ¿Te encamine? 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 Está bien. Barbie me llevará. 49 00:02:52,964 --> 00:02:57,719 Con mi mejor amiga a mi lado, no tendré problemas. 50 00:02:57,802 --> 00:03:00,054 Somos inseparables. 51 00:03:02,682 --> 00:03:03,683 Pero… 52 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 - ¿Papá? - Traeré mis llaves. 53 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 Abajo está el cuarto de música. 54 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 No tenemos clases allí, 55 00:03:14,819 --> 00:03:17,238 pero es una referencia, porque… 56 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 - Ah, hola, Barbie. - Hola. 57 00:03:19,324 --> 00:03:22,744 Buenos días. Pensé que vendríamos juntas. 58 00:03:22,827 --> 00:03:26,456 Lo siento. Estaba tan distraída que lo olvidé. 59 00:03:26,539 --> 00:03:29,792 Estaba un poco ocupada en la mañana. 60 00:03:31,586 --> 00:03:34,589 Guau, esto es fabuloso. 61 00:03:34,672 --> 00:03:35,840 Te entiendo. 62 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 - No te preocupes. - Gracias. 63 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 - Estoy tan contenta de que estés aquí. - Yo igual. 64 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 - ¡Hola! - ¡Bienvenida! 65 00:03:42,805 --> 00:03:43,765 ¿Cómo estás? 66 00:03:43,848 --> 00:03:47,060 Ella es Rocki, y ella es mi amiga de Handler 67 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 también se llama Barbie. 68 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 - Hola, Barbie. - Hola. 69 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Leo, eres tan gracioso. 70 00:03:53,524 --> 00:03:54,609 ¿Quién es ese? 71 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 Todos lucen geniales. 72 00:03:56,819 --> 00:03:59,572 No sé. Él también debe ser nuevo. 73 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 Espera, ¿y Rocki? 74 00:04:02,367 --> 00:04:05,119 Agua. De la nada. 75 00:04:05,203 --> 00:04:08,957 ¿Es algún tipo de magia de la que no me contaste? 76 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 Parecen estar encantados con nosotras. 77 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 Sobre todo conmigo. 78 00:04:16,881 --> 00:04:18,174 Somos nuevas. 79 00:04:18,258 --> 00:04:21,636 A todos les fascinan los chicos nuevos. 80 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 Me encanta tu peinado. 81 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 ¿Qué es eso? ¿Un centauro está suelto? 82 00:04:29,018 --> 00:04:33,856 No. No. Solo la campana que dice que es hora de ir a clase. 83 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 ¿Está bien si me voy con Rocki? 84 00:04:37,318 --> 00:04:38,778 Tenemos el mismo salón, 85 00:04:38,861 --> 00:04:42,824 y creo que necesita un poco más de… orientación. 86 00:04:42,907 --> 00:04:44,075 Más que tú. 87 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 Sé que estás aquí en algún lado. 88 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 Es importante que la ayudes. 89 00:04:49,414 --> 00:04:51,874 Encontraré mi salón. Nos vemos. 90 00:04:54,919 --> 00:04:57,964 Barbie, es lindo verte en clase. 91 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 Gracias. Se siente bien estar aquí. 92 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 Es bueno verte, Rocki. 93 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 No conviertas a nadie en tritones. 94 00:05:05,847 --> 00:05:07,932 Yo no haría eso. 95 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 Me gustan más los pájaros. 96 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 Estoy bromeando. Es broma. 97 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 Casi siempre. 98 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 ¿Qué están haciendo? 99 00:05:17,775 --> 00:05:21,863 Vemos los clubes. Me uniré al de Escritura Creativa. 100 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Y tal vez al de Macramé. 101 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 Yo busco algo donde no esté sentada. 102 00:05:26,993 --> 00:05:31,539 Como el Club de Paracaidismo. ¿Alguien quiere saltar de aviones conmigo? 103 00:05:32,415 --> 00:05:35,585 Caer y gritar por el cielo. Déjame pensarlo. 104 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 Tendré que negarme. Pensaba en algo más musical. 105 00:05:43,384 --> 00:05:46,804 No es musical, pero ¿quieres intentar artes marciales? 106 00:05:57,440 --> 00:06:01,402 Suena increíble, y en especial que no es en el aire. 107 00:06:02,278 --> 00:06:05,531 ¿Sabes a qué clubes te unirás, Barbie? 108 00:06:05,615 --> 00:06:09,410 Hay tantos. Le preguntaré a Brooklyn qué opina. 109 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 - ¿Y tú, Rocki? - No soy buena con la gente. 110 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 Participar es una gran forma de hacer amigos y retribuir. 111 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 ¿Retribuir qué? 112 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 ¿Energía? ¿Tiempo? 113 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 ¿Creatividad? 114 00:06:22,757 --> 00:06:26,761 Los clubes mejoran la comunidad y ayudan a quienes lo necesitan. 115 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 Y son divertidos. 116 00:06:30,056 --> 00:06:32,016 Pensaré en eso. 117 00:06:34,769 --> 00:06:36,687 Habla la directora Miller. 118 00:06:36,771 --> 00:06:41,025 Bienvenidos a otro año emocionante en la escuela Golden Beach. 119 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Las inscripciones a clubes están en marcha. 120 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 Espero que aprovechen nuestras actividades. 121 00:06:47,907 --> 00:06:50,868 No olviden las pruebas de mascotas. 122 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 Es para mostrar su espíritu escolar, y es divertido. 123 00:06:54,205 --> 00:06:58,209 Y los rumores de que el traje causa sarpullido son exagerados. 124 00:06:58,292 --> 00:07:02,088 Bien. Gracias, mascota Ken-Pollo Costero. 125 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Actualizaré sobre las instalaciones. 126 00:07:05,049 --> 00:07:10,012 Manténgase lejos de los baños del norte hasta eliminar la infestación de ranas. 127 00:07:10,096 --> 00:07:15,226 Y por último, me gustaría convocar a actores, cantantes, músicos y bailarines 128 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 a audicionar para el musical de otoño, 129 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 producido por su servidora. 130 00:07:21,482 --> 00:07:22,859 Barbie, deberíamos… 131 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Ah, tú no eres Barbie. 132 00:07:25,027 --> 00:07:26,195 Hola. Soy Ned. 133 00:07:26,279 --> 00:07:27,155 Y yo Ted. 134 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 - ¿Quieres audicionar? - Claro que quiere. 135 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Sabemos que fuiste a la escuela con Barbie. 136 00:07:33,202 --> 00:07:35,455 Oímos que eres una gran cantante. 137 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 - Nosotros también. - ¿Quieres oír? 138 00:07:40,376 --> 00:07:43,713 Guárdenlo para la audición. Nos vemos ahí. 139 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 - No puedo esperar. - No. 140 00:07:47,341 --> 00:07:50,344 Espero otro maravilloso año. 141 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 ¡Vamos, Pollos Costeros! 142 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 Qué informativo. 143 00:07:57,268 --> 00:08:01,314 ¿Qué es una obra de teatro? 144 00:08:01,397 --> 00:08:05,568 Es donde te subes a un escenario y pretendes ser una persona diferente, 145 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 y en este caso, cantas, y bailas, 146 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 y la escuela, y los padres vienen a ver. 147 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 ¿Verme a mí? 148 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 ¿Todos me estarán mirando? 149 00:08:17,038 --> 00:08:20,583 Bueno, a todos en el escenario. Pero si eres la estrella… 150 00:08:20,666 --> 00:08:24,462 Quiero ser la estrella. ¿Cómo eres la estrella? 151 00:08:24,545 --> 00:08:28,090 Vas a la audición y les muestras que tienes la mejor voz. 152 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 Ya vine. Debemos saber la verdad. 153 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 La gema, no está. 154 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 - Ay, no. - Alguien se la robó. 155 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 No es cierto. 156 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 Creo que estamos en la misma clase. 157 00:08:59,705 --> 00:09:02,792 Es por aquí. Los nuevos deberían formar una alianza. 158 00:09:02,875 --> 00:09:05,253 ¿A menos que quieras ir a tomar un café? 159 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 Gracias, pero no. Yo no hago eso. 160 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 - Y puedo encontrarlo yo sola. - Solo quería ser amigable. 161 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 Es por acá, ¿no es así? 162 00:09:17,181 --> 00:09:18,516 ¿A dónde vamos? 163 00:09:18,599 --> 00:09:20,893 Rocki, ¿y tus libros? 164 00:09:20,977 --> 00:09:21,936 ¡Rocki! 165 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 ¿Qué? Son pesados. 166 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 Nada de magia. 167 00:09:30,278 --> 00:09:31,862 Club de Baile. 168 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 A Brooklyn le encantaría. 169 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 Creo que rompí algo importante. 170 00:09:38,202 --> 00:09:40,871 ¿Qué dices, quieres registrarte? 171 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 - Me encantaría. - Sabía que sí. 172 00:09:42,832 --> 00:09:45,334 Veamos si primero conseguimos un papel. 173 00:09:45,418 --> 00:09:47,420 Habría conflicto de horarios. 174 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 Yo no planeaba audicionar. 175 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 Quería algo nuevo este año. 176 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 Como mirarme a mí. 177 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 Grandioso. 178 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 Deberías hacer algo distinto. 179 00:10:01,142 --> 00:10:04,270 Sí. Creí que podríamos estar juntas, 180 00:10:04,353 --> 00:10:07,773 pero es fantástico que tú hagas lo tuyo y yo haga lo mío. 181 00:10:08,649 --> 00:10:11,611 Sí. Eso es fantástico. 182 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 Serás increíble en el Club de Baile. 183 00:10:13,946 --> 00:10:15,948 Voy a ser la estrella. 184 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 Sí que tienes confianza. 185 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Vamos a comer. 186 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 No sé. Tengo tarea. 187 00:10:22,538 --> 00:10:24,749 ¿Ya sabes algo sobre el chico nuevo? 188 00:10:24,832 --> 00:10:29,587 - En realidad no he preguntado. ¿Por qué? - Hay algo en él. 189 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 Rocki. Cambia eso. Por favor. 190 00:10:35,843 --> 00:10:40,473 Bien. Comeré esta comida normal y simple. 191 00:10:46,062 --> 00:10:49,523 Vamos, inténtalo. Incluso te puede gustar. 192 00:10:58,908 --> 00:11:01,452 Oye, estaba bebiendo eso. 193 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 ¿Has lidiado con eso todo el día? 194 00:11:06,791 --> 00:11:09,460 Y solo me faltan tres horas… por hoy. 195 00:11:14,757 --> 00:11:19,929 Buscamos por todas partes. Mi bastón no encuentra rastro de la gema. 196 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 Eso es imposible. 197 00:11:21,972 --> 00:11:25,226 A menos que alguien se la llevara al mundo humano. 198 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 Pero la puerta entre los mundos sigue cerrada. 199 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 Nadie la atravesó. 200 00:11:30,398 --> 00:11:33,984 ¿Cómo llegaron aquí? ¿Y dónde están ahora? 201 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 Comencemos la investigación de inmediato. 202 00:11:37,363 --> 00:11:41,158 Peggy, ve a Malibú y asegúrate que ningún ladrón escapó de aquí. 203 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 Todo Mesmer está en riesgo hasta encontrarla. 204 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 Escúchenme todos. ¡En fila! 205 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 Tammy, tú eres… 206 00:11:53,546 --> 00:11:55,631 La presidenta del Club de Baile. 207 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 Buena suerte con tu audición. 208 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 Este es un club. No hay audiciones. 209 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 Y creí que estábamos bien, 210 00:12:04,598 --> 00:12:08,060 ya que tú, mi hermana y todos trabajamos juntos. 211 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 Eso es entre Bipper y yo. 212 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 Skipper. 213 00:12:11,939 --> 00:12:16,402 Y aún me reservo el derecho de echar a cualquiera que no me siga el ritmo. 214 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 Tu turno. 215 00:12:22,908 --> 00:12:25,619 ¿Puedes mostrarme eso una vez más? 216 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 Rema, rema, rema tu bote Suave por la corriente 217 00:12:31,876 --> 00:12:36,172 Alegremente, alegremente La vida es un meme 218 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 Buen trabajo, Daisy. ¡El siguiente! 219 00:12:42,178 --> 00:12:44,805 Yo cantaré una canción de la obra. 220 00:12:46,557 --> 00:12:49,185 Sí, sí 221 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 Es hermoso mirar 222 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 Todo lo que el mundo te puede dar 223 00:12:55,983 --> 00:12:58,944 Al desear O soñar 224 00:12:59,028 --> 00:13:01,906 Si tú crees en la magia, la encontrarás 225 00:13:01,989 --> 00:13:07,286 Todo vas a lograr Con un toque de magia 226 00:13:07,786 --> 00:13:13,042 Y volar más allá Con un toque de magia 227 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 228 00:13:14,460 --> 00:13:19,298 Tan solo hay que creer Confía en lo que ves 229 00:13:19,381 --> 00:13:24,970 Todo vas a lograr Con un toque de magia 230 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 Eso fue magnífico. 231 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 Gracias. Muchas gracias. 232 00:13:39,944 --> 00:13:41,445 Pero ¿qué hiciste? 233 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 Les di una muestra de qué esperar. 234 00:13:43,948 --> 00:13:45,866 A la próxima, pregunta primero. 235 00:13:47,409 --> 00:13:49,495 Bien, bien, sigo yo. 236 00:14:11,976 --> 00:14:13,018 Es unánime. 237 00:14:13,102 --> 00:14:18,315 Leo será nuestro protagonista, y la protagonista será… 238 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 Rocki. 239 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 ¿Qué? 240 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 ¡Vamos, Rocki! ¡Vamos, Rocki! 241 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 ¡Sí! 242 00:14:35,541 --> 00:14:36,458 Sí. 243 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 Eso fue… promedio. 244 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Descansen. 245 00:14:43,757 --> 00:14:45,593 Hola. ¿Qué te pasa? 246 00:14:46,760 --> 00:14:52,182 No lo sé, pero de alguna forma Rocki consiguió el papel en la obra. 247 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 No sabía que cantaba. 248 00:14:54,393 --> 00:14:58,105 No lo hace. No como la mayoría en este mundo. 249 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 Pero por alguna razón, los jueces estaban bajo su hechizo. 250 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 ¿Usó magia? 251 00:15:03,027 --> 00:15:06,363 No quiero pensar eso, pero es difícil creer lo contrario. 252 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Comeremos en el auto. 253 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 - Tengo un sándwich en mi mochila. - Lleva allí un año. 254 00:15:23,005 --> 00:15:26,759 Sabrá mejor que lo que esté cocinando ahí. 255 00:15:26,842 --> 00:15:28,385 Esperen. 256 00:15:28,469 --> 00:15:32,514 Rocki ha trabajado muy duro y deberían probarlo. 257 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 Rocki, ¿te sientes bien? 258 00:15:36,894 --> 00:15:40,314 No puedo creer que pienses que usé magia. 259 00:15:40,397 --> 00:15:42,983 - ¿Qué? - Te escuché en el Club de Baile. 260 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 No debimos hablar a tus espaldas. 261 00:15:45,819 --> 00:15:50,324 Pero usaste magia aunque acordamos que no lo harías. 262 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 Viví toda mi vida usando magia. 263 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 Cambiar es difícil. 264 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 Pero hago un esfuerzo porque es importante para ti, 265 00:15:58,874 --> 00:16:00,626 y nunca mentí al respecto. 266 00:16:00,709 --> 00:16:02,711 Rocki, lo siento. Yo… 267 00:16:02,795 --> 00:16:08,008 Tengo un ensayo mañana. ¡De un papel para el que no hice trampa! 268 00:16:08,092 --> 00:16:10,803 Incómodo. 269 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Oye, felicidades por conseguir el papel. 270 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 Puedo mostrarte cómo calentar tu voz… 271 00:16:24,066 --> 00:16:28,362 Estás celosa porque conseguí el papel, sin magia. 272 00:16:28,445 --> 00:16:29,780 No necesito tu ayuda. 273 00:16:41,959 --> 00:16:47,172 Guau, Rocki, eso fue mucho mejor. ¿Qué hiciste diferente? 274 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 No es magia. 275 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 Pero como todos creen que lo hice, puedo usarla. 276 00:16:54,930 --> 00:16:56,348 Rocki, espera. 277 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 Hola, ¿cómo estás? 278 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 Qué buen verano. 279 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 ¿Planes para el baile? 280 00:17:03,230 --> 00:17:06,442 - ¿Qué harás después de la escuela? - Ay, no otra vez. 281 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 ¿Qué tal tu segundo día? 282 00:17:08,861 --> 00:17:09,987 - ¿Todo bien? - Sí. 283 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Es que… pasa algo con ese chico nuevo. 284 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 Y tengo que averiguar qué. 285 00:17:15,075 --> 00:17:18,746 ¡Atención! ¿Puedo llamar su atención? 286 00:17:21,331 --> 00:17:23,375 Ay, no. 287 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 Rocki… 288 00:17:33,093 --> 00:17:35,679 Hay luces, cámara, acción 289 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 Nadie ya me detendrá, no 290 00:17:40,684 --> 00:17:43,937 En mi escenario hay libertad 291 00:17:44,021 --> 00:17:47,232 Es mi momento y mi lugar 292 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 No hay nada Que lo explique 293 00:17:52,237 --> 00:17:56,200 Tengo esta voz Y eso me distingue 294 00:17:56,283 --> 00:17:59,411 Me lanzo Ya es hora 295 00:17:59,495 --> 00:18:03,707 Hoy por fin voy a brillar 296 00:18:03,791 --> 00:18:07,377 Yo tengo el toque mágico 297 00:18:07,461 --> 00:18:10,964 En mi interior tengo esta voz 298 00:18:11,548 --> 00:18:14,802 Ya encontré la solución 299 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 Y mi voz es fuerte hoy 300 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 Tengo el toque mágico 301 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 Yo tengo el toque mágico 302 00:18:24,394 --> 00:18:27,314 Yo tengo el toque mágico 303 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 Yo tengo el toque mágico 304 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 Y mi voz es fuerte hoy 305 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Tengo el toque mágico 306 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 Solo esperaba la ocasión 307 00:18:36,698 --> 00:18:38,325 La ocasión 308 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 Mi momento ya llegó 309 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 Sí, ya llegó 310 00:18:42,329 --> 00:18:45,165 Por fin soy el centro de atención 311 00:18:45,249 --> 00:18:48,502 Y brota fuerte mi canción 312 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 ¿Qué haremos? 313 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 Que lo explique 314 00:18:53,507 --> 00:18:57,553 Tengo esta voz Y eso me distingue 315 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 Me lanzo 316 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Un espectáculo. 317 00:19:00,013 --> 00:19:01,140 Ya es hora 318 00:19:01,223 --> 00:19:05,185 Hoy por fin voy a brillar 319 00:19:05,269 --> 00:19:08,814 Yo tengo el toque mágico 320 00:19:08,897 --> 00:19:12,693 En mi interior tengo esta voz 321 00:19:12,776 --> 00:19:16,196 Ya encontré la solución 322 00:19:16,280 --> 00:19:18,407 Y mi voz es fuerte hoy 323 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 Tengo el toque mágico 324 00:19:21,952 --> 00:19:24,788 Yo tengo el toque mágico 325 00:19:25,747 --> 00:19:28,667 Yo tengo el toque mágico 326 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 Yo tengo el toque mágico 327 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 Y mi voz es fuerte hoy 328 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 Tengo el toque mágico 329 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 Eso fue un adelanto de nuestro musical escolar. 330 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 Consigan sus entradas. 331 00:19:44,683 --> 00:19:46,185 ¡Sí! ¡Sí! 332 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Barbie, tienes un talento tremendo. 333 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 La producción necesita una directora, si te interesa. 334 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 Gracias, directora Miller. Con gusto. 335 00:19:59,072 --> 00:20:03,035 Felicidades por convertirte en la directora de la obra. 336 00:20:03,118 --> 00:20:04,661 Eso es grandioso. 337 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 Gracias. Estoy emocionada. 338 00:20:07,414 --> 00:20:10,876 ¿No es gracioso? Éramos inseparables en Nueva York. 339 00:20:10,959 --> 00:20:15,088 Debo admitir que estaba preocupada y algo decepcionada 340 00:20:15,172 --> 00:20:17,674 por ir en distintas direcciones. 341 00:20:17,758 --> 00:20:20,302 Lo sé. Debemos hacer nuestras cosas, 342 00:20:20,385 --> 00:20:23,472 pero podemos encontrar más lugares donde colaborar, 343 00:20:23,555 --> 00:20:26,516 quizá el Club de Baile puede ser parte de la obra. 344 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 ¿Tú crees? 345 00:20:29,144 --> 00:20:30,812 Eso sería increíble. 346 00:20:33,232 --> 00:20:36,360 Entonces, ¿qué vamos a hacer con Rocki? 347 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Excelente pregunta. 348 00:20:38,862 --> 00:20:41,740 Lo siento. Lo siento mucho. 349 00:20:41,823 --> 00:20:45,410 Me volví loca con la magia, pero yo cantaba. 350 00:20:45,494 --> 00:20:48,914 Rocki, la magia fue quizá demasiado. 351 00:20:48,997 --> 00:20:51,875 Pero tu actuación tuvo potencial. 352 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 Tu voz ya está mejorando. 353 00:20:54,002 --> 00:20:56,838 Así que siéntete orgullosa, porque vino de ti 354 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 y de tu trabajo, no de la magia. 355 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Puedo ayudarte a mejorar si quieres. 356 00:21:01,551 --> 00:21:04,554 No solo como tu directora, sino como tu amiga. 357 00:21:05,305 --> 00:21:06,431 Sí, por favor. 358 00:21:10,143 --> 00:21:11,478 Gracias por venir. 359 00:21:11,561 --> 00:21:13,772 Estamos en crisis por la gema. 360 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 ¿No has visto nada sospechoso? 361 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 No está en Mesmer, debe estar en alguna parte. 362 00:21:20,153 --> 00:21:21,071 Pero mira. 363 00:21:24,449 --> 00:21:27,286 La puerta entre los dos mundos está cerrada. 364 00:21:27,369 --> 00:21:30,580 Nadie la atravesó. ¿Cómo llegaron aquí? 365 00:21:31,290 --> 00:21:32,916 ¿Y dónde están ahora? 366 00:22:00,319 --> 00:22:01,695 EN MEMORIA DE BEN LUCEY 367 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 Subtítulos: Amalia Bobadilla Ávila