1
00:00:12,303 --> 00:00:17,767
Nå, glæder du dig til
at komme tilbage til Golden Beach High?
2
00:00:18,268 --> 00:00:19,227
Hvad?
3
00:00:19,853 --> 00:00:22,564
Du gik jo sidste år på Handler.
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,065
I New York?
5
00:00:24,149 --> 00:00:27,694
Ja, selvfølgelig.
Jeg glæder mig rigtig meget.
6
00:00:27,777 --> 00:00:31,197
Jeg skal vise Brooklyn og Rocki rundt.
7
00:00:31,281 --> 00:00:34,826
Jeg vil elske det. De vil elske det.
Det bliver godt.
8
00:00:38,663 --> 00:00:42,500
Godt, mor og far kørte
Stacie og Chelsea i skole.
9
00:00:42,584 --> 00:00:45,044
Ellers skulle du forklare.
10
00:00:45,128 --> 00:00:49,549
Det var svært nok at forklare,
hvorfor Tiger skulle blive.
11
00:00:50,049 --> 00:00:54,345
Rocki, hvis du vil lære
noget om os mennesker,
12
00:00:54,429 --> 00:00:57,932
bør du nok lade være med at bruge magi.
13
00:00:58,016 --> 00:00:58,850
Hvad?
14
00:00:59,350 --> 00:01:03,521
Beklager! Det var ikke meningen.
Jeg skal nok rydde op.
15
00:01:06,983 --> 00:01:09,611
Hvad sagde du om at droppe magi?
16
00:01:09,694 --> 00:01:12,322
Måske ville du lære mere om os,
17
00:01:12,405 --> 00:01:15,158
hvis du var mere som os.
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,994
Fint. Ja! Nemlig!
19
00:01:18,078 --> 00:01:20,246
Det kan jeg godt klare.
20
00:01:20,330 --> 00:01:24,834
Jeg skal lære om mennesker.
Jeg vil prøve at være som dem.
21
00:01:27,796 --> 00:01:30,924
Kunne du ikke vente til efter maden?
22
00:01:36,596 --> 00:01:39,098
Vi kan skabe magi
23
00:01:39,182 --> 00:01:41,643
Når vi slipper fantasien fri
24
00:01:41,726 --> 00:01:44,479
Vi kan gøre, hvad vi vil
25
00:01:44,562 --> 00:01:47,106
Verden har så meget at gi', vent og se
26
00:01:47,190 --> 00:01:51,569
Slip drømmene fri, så er livet ren magi
27
00:01:51,653 --> 00:01:52,904
Magi
28
00:01:52,987 --> 00:01:57,617
Tro på det, lad det ske
Tro på det, vent og se
29
00:01:57,700 --> 00:02:02,080
Slip drømmene fri, så er livet ren magi
30
00:02:02,163 --> 00:02:03,623
Magi
31
00:02:06,042 --> 00:02:08,419
- Er du klar, Barbie?
- Næsten.
32
00:02:09,546 --> 00:02:11,339
{\an8}Første dag på en ny skole.
33
00:02:11,422 --> 00:02:14,467
Er alt vel, far? Nu græder du ikke, vel?
34
00:02:16,719 --> 00:02:17,637
{\an8}Nej!
35
00:02:18,179 --> 00:02:20,431
Godt, du gør. Så slipper jeg.
36
00:02:20,515 --> 00:02:23,643
Det er ikke så vildt.
Jeg har gået i skole før.
37
00:02:23,726 --> 00:02:27,564
Jamen det er en ny skole.
Fuld af nye muligheder,
38
00:02:27,647 --> 00:02:31,693
nye venner, nye eventyr
og solskin hver dag.
39
00:02:31,776 --> 00:02:34,445
Det er også nyt og ikke som New York.
40
00:02:34,529 --> 00:02:38,324
- Husk solcreme, og smør ekstra på.
- Det skal jeg nok.
41
00:02:38,408 --> 00:02:40,160
Meget bliver anderledes.
42
00:02:40,243 --> 00:02:43,955
Fortvivl ikke,
hvis det bliver lidt akavet.
43
00:02:44,038 --> 00:02:45,665
Jeg klarer det.
44
00:02:45,748 --> 00:02:46,916
Tak.
45
00:02:47,542 --> 00:02:50,086
Skal jeg køre dig? Følge dig ind?
46
00:02:50,712 --> 00:02:52,881
Det går nok. Barbie henter mig.
47
00:02:52,964 --> 00:02:57,719
Med hende kan jeg fint klare livet
på Golden Beach High.
48
00:02:57,802 --> 00:03:00,054
Hun og jeg er uadskillelige.
49
00:03:02,682 --> 00:03:03,683
Men...
50
00:03:04,934 --> 00:03:07,520
- Far?
- Jeg henter mine nøgler.
51
00:03:10,773 --> 00:03:13,192
Og dernede har vi musik.
52
00:03:13,276 --> 00:03:14,736
Vi har ingen timer der,
53
00:03:14,819 --> 00:03:17,238
men det er godt at vide, for ...
54
00:03:17,322 --> 00:03:19,240
- Åh! Hej, Barbie!
- Hej.
55
00:03:19,324 --> 00:03:22,744
Godmorgen.
Jeg troede, at vi skulle følges.
56
00:03:22,827 --> 00:03:26,456
Det må du undskylde.
Det havde jeg totalt glemt.
57
00:03:26,539 --> 00:03:29,792
Jeg har haft hænderne fulde i dag.
58
00:03:31,586 --> 00:03:34,589
Hvor er det bare vildt!
59
00:03:34,672 --> 00:03:35,840
Det kan jeg se.
60
00:03:35,924 --> 00:03:38,092
- Alt er godt.
- Tak.
61
00:03:38,176 --> 00:03:41,221
- Jeg er så glad for, du er her.
- Også jeg.
62
00:03:41,304 --> 00:03:42,722
Velkommen tilbage!
63
00:03:42,805 --> 00:03:43,765
Hej, Barbie!
64
00:03:43,848 --> 00:03:47,060
Det er Rocki, og det er
min veninde fra Handler.
65
00:03:47,143 --> 00:03:48,895
Hun hedder også Barbie.
66
00:03:48,978 --> 00:03:50,271
- Hej, Barbie!
- Hej!
67
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
Leo, du er så sjov!
68
00:03:53,524 --> 00:03:54,609
Hvem er det?
69
00:03:55,485 --> 00:03:56,736
Alle ser godt ud!
70
00:03:56,819 --> 00:03:59,572
Pas. Han må også være ny.
71
00:03:59,656 --> 00:04:01,532
Vent, hvor er Rocki?
72
00:04:02,367 --> 00:04:05,119
Vand. Ud af det blå!
73
00:04:05,203 --> 00:04:08,957
Er det en slags magi,
I ikke har fortalt om?
74
00:04:12,210 --> 00:04:14,879
De virker helt tryllebundet af os.
75
00:04:15,505 --> 00:04:16,798
Nok mest af mig.
76
00:04:16,881 --> 00:04:18,174
Vi er jo de nye.
77
00:04:18,258 --> 00:04:21,636
Man er altid fascineret af de nye.
78
00:04:21,719 --> 00:04:23,179
Dit hår er fedt.
79
00:04:24,889 --> 00:04:27,558
Hvad er det? Er en kentaur løs?
80
00:04:29,018 --> 00:04:33,856
Nej. Det er klokken, der fortæller,
at det er tid til time.
81
00:04:34,649 --> 00:04:37,235
Er det fint, at jeg følges med Rocki?
82
00:04:37,318 --> 00:04:38,778
Vi er i samme klasse.
83
00:04:38,861 --> 00:04:44,075
Hun har nok brug for lidt mere...
støtte og hjælp, end du har.
84
00:04:44,158 --> 00:04:46,828
Der er så mange fede ting herinde!
85
00:04:46,911 --> 00:04:49,330
Det er vigtigere, at du hjælper hende.
86
00:04:49,414 --> 00:04:51,874
Jeg finder selv vej. Vi ses til frokost.
87
00:04:54,919 --> 00:04:57,964
Barbie! Fedt, at du er tilbage.
88
00:04:58,047 --> 00:05:00,550
Tak. Det er godt at være her.
89
00:05:00,633 --> 00:05:02,468
Også godt at se dig, Rocki.
90
00:05:02,552 --> 00:05:05,221
Du må ikke trylle os om til firben.
91
00:05:05,847 --> 00:05:07,932
Det kunne jeg ikke finde på.
92
00:05:08,016 --> 00:05:10,393
Jeg er mere til fugle.
93
00:05:12,020 --> 00:05:14,814
Jeg laver sjov!
94
00:05:14,897 --> 00:05:15,898
For det meste.
95
00:05:15,982 --> 00:05:17,692
Hvad har I gang i?
96
00:05:17,775 --> 00:05:21,863
Vi kigger på klubtilmeldingen.
Jeg skal I skriveklubben.
97
00:05:21,946 --> 00:05:23,948
Måske også macraméklubben.
98
00:05:24,574 --> 00:05:26,909
Jeg søger noget mindre stille.
99
00:05:26,993 --> 00:05:31,539
Som faldskærmsklubben.
Andre, der vil springe ud fra et fly?
100
00:05:32,415 --> 00:05:35,418
Falde skrigende ned fra himlen...
Lad mig se.
101
00:05:39,589 --> 00:05:43,301
Det bliver et nej.
Jeg har mere lyst til musik.
102
00:05:43,384 --> 00:05:46,888
Det er ikke musik, men hvad med kampsport?
103
00:05:57,440 --> 00:06:01,402
Det lyder sejt,
og så foregår det på jorden.
104
00:06:02,278 --> 00:06:05,531
Hvilke klubber vil du i, Barbie?
105
00:06:05,615 --> 00:06:09,410
Der er så mange.
Jeg hører Brooklyn, hvad hun vil.
106
00:06:09,494 --> 00:06:13,539
- Hvad med dig, Rocki?
- Jeg er ikke til klubber.
107
00:06:13,623 --> 00:06:17,168
Man får nye venner og bidrager med noget.
108
00:06:17,251 --> 00:06:19,295
Bidrager med hvad?
109
00:06:19,378 --> 00:06:21,005
Energi, tid.
110
00:06:21,089 --> 00:06:22,673
Kreativitet.
111
00:06:22,757 --> 00:06:26,761
Mange hjælper folk, der har brug for det.
112
00:06:26,844 --> 00:06:28,137
Det er sjovt.
113
00:06:30,056 --> 00:06:32,016
Jeg tænker lige over det.
114
00:06:34,769 --> 00:06:36,687
Rektor Miller her.
115
00:06:36,771 --> 00:06:41,025
Velkommen til endnu et fedt år
på Golden Beach High.
116
00:06:41,109 --> 00:06:44,237
Klubtilmeldingerne i fuld gang.
117
00:06:44,320 --> 00:06:47,824
Må I nyde vores skønne aktiviteter.
118
00:06:47,907 --> 00:06:50,868
Glem ikke maskotudtagelsen.
119
00:06:50,952 --> 00:06:54,122
Så støtter I skolen, og det er sjovt.
120
00:06:54,205 --> 00:06:58,209
Rygtet om, at dragten giver udslæt,
er stærkt overdrevet.
121
00:06:58,292 --> 00:07:02,088
Mange tak, kysthønemaskot Ken.
122
00:07:02,797 --> 00:07:04,966
Lidt om vores faciliteter.
123
00:07:05,049 --> 00:07:10,012
Undgå de nordvendte toiletter,
før frøinvasionen er løst.
124
00:07:10,096 --> 00:07:15,226
Så et opråb til alle skuespillere,
sangere, musikere og dansere,
125
00:07:15,309 --> 00:07:18,521
som vil til audition på vores musical.
126
00:07:18,604 --> 00:07:20,898
Den bliver produceret af mig.
127
00:07:21,482 --> 00:07:22,859
Barbie, vi må ...
128
00:07:22,942 --> 00:07:24,944
Du er ikke Barbie.
129
00:07:25,027 --> 00:07:26,195
Jeg hedder Ned.
130
00:07:26,279 --> 00:07:27,155
Ted.
131
00:07:27,238 --> 00:07:30,408
- Vil du til audition?
- Klart, hun vil.
132
00:07:30,491 --> 00:07:33,119
Vi ved, du gik i skole med Barbie.
133
00:07:33,202 --> 00:07:35,455
Og at du er en dygtig sanger.
134
00:07:35,538 --> 00:07:37,457
- Vi synger også.
- Vil du høre?
135
00:07:40,376 --> 00:07:43,713
Fint. Gem det til jeres audition. Vi ses.
136
00:07:43,796 --> 00:07:45,423
- Fedt.
- Så fedt.
137
00:07:47,341 --> 00:07:50,344
Jeg ser frem til endnu et dejligt år.
138
00:07:50,428 --> 00:07:52,638
Kalder alle kysthøner!
139
00:07:55,475 --> 00:07:57,185
Hvor informativt.
140
00:07:57,268 --> 00:08:01,314
Hvad er en musical?
141
00:08:01,397 --> 00:08:05,568
Når man står på en scene og lader,
som om man er en anden.
142
00:08:05,651 --> 00:08:08,488
Man synger og danser,
143
00:08:08,571 --> 00:08:11,782
og hele skolen og alle forældre
kommer og kigger.
144
00:08:12,658 --> 00:08:14,368
Kigger de på mig?
145
00:08:14,452 --> 00:08:16,954
Kigger de alle på mig?
146
00:08:17,038 --> 00:08:20,583
Alle på scenen, men hvis du er stjernen...
147
00:08:20,666 --> 00:08:24,462
Jeg vil være stjernen.
Hvordan bliver man det?
148
00:08:24,545 --> 00:08:28,090
Man går til audition og viser,
at man synger bedst.
149
00:08:40,645 --> 00:08:43,189
Jeg har hastet hertil. Vis os sandheden.
150
00:08:46,817 --> 00:08:48,903
Krystallen! Den er væk!
151
00:08:48,986 --> 00:08:51,280
- Åh nej!
- Den er stjålet!
152
00:08:53,533 --> 00:08:54,659
Ej, seriøst.
153
00:08:57,161 --> 00:08:59,622
Vi har samme fag i næste time.
154
00:08:59,705 --> 00:09:02,792
Denne vej. De nye må hjælpes ad, ikke?
155
00:09:02,875 --> 00:09:05,253
Vi kan også pjække og snuppe en kaffe?
156
00:09:05,336 --> 00:09:07,713
Tak, men nej tak. Sådan er jeg ikke.
157
00:09:07,797 --> 00:09:11,259
- Jeg finder det selv.
- Jeg ville bare hjælpe.
158
00:09:12,843 --> 00:09:14,637
Det er den vej, ikke?
159
00:09:17,181 --> 00:09:18,516
Hvor skal vi hen?
160
00:09:18,599 --> 00:09:20,893
Rocki, hvor er dine bøger?
161
00:09:20,977 --> 00:09:21,936
Rocki!
162
00:09:24,063 --> 00:09:25,565
Hvad? De er tunge.
163
00:09:25,648 --> 00:09:27,650
Ingen magi!
164
00:09:30,278 --> 00:09:31,862
Hov, danseklubben!
165
00:09:31,946 --> 00:09:33,698
Brooklyn vil elske det.
166
00:09:34,323 --> 00:09:36,742
Jeg har vist brækket noget.
167
00:09:38,452 --> 00:09:40,871
Hvad siger du? Melder du dig ind?
168
00:09:40,955 --> 00:09:42,748
- Ja!
- Det vidste jeg.
169
00:09:42,832 --> 00:09:47,420
Lad os nu se, om vi skal med i musicalen.
Det kan blive svært at nå begge.
170
00:09:48,754 --> 00:09:51,048
Jeg skal ikke til audition.
171
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
Jeg vil prøve noget nyt.
172
00:09:54,302 --> 00:09:56,304
Du vil hellere se på mig.
173
00:09:57,471 --> 00:09:58,764
Det er da fint.
174
00:09:58,848 --> 00:10:01,058
Du bør prøve noget andet.
175
00:10:01,142 --> 00:10:04,270
Jeg tænkte, at vi kunne følges ad,
176
00:10:04,353 --> 00:10:07,773
men super, at du gør dit, og jeg gør mit.
177
00:10:08,649 --> 00:10:11,611
Ja. Totalt fint.
178
00:10:11,694 --> 00:10:13,863
Du bliver kanon i danseklubben.
179
00:10:13,946 --> 00:10:15,948
Jeg skal være stjernen!
180
00:10:16,032 --> 00:10:18,200
Fed selvtillid.
181
00:10:18,284 --> 00:10:20,036
Fiskehapsere!
182
00:10:20,119 --> 00:10:22,455
Jeg har masser af lektier.
183
00:10:22,538 --> 00:10:24,749
Ved du noget om ham den nye?
184
00:10:24,832 --> 00:10:29,587
- Jeg har slet ikke spurgt. Hvorfor?
- Der er noget ved ham.
185
00:10:32,882 --> 00:10:35,343
Tryl den om igen! Vær sød.
186
00:10:35,843 --> 00:10:40,473
Fint! Så spiser jeg bare
den kedelige almindelige mad.
187
00:10:46,062 --> 00:10:49,523
Kom nu, prøv det. Måske kan du lide det.
188
00:10:58,908 --> 00:11:01,452
Hov! Det er mit glas, det der!
189
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Har det været sådan hele dagen?
190
00:11:06,791 --> 00:11:09,460
Kun tre timer tilbage... af i dag.
191
00:11:14,757 --> 00:11:19,929
Vi har søgt alle vegne i Mesmer.
Min stav kan ikke spore krystallen.
192
00:11:20,012 --> 00:11:21,889
Det er umuligt.
193
00:11:21,972 --> 00:11:25,226
Medmindre nogen har taget den med
til menneskeriget.
194
00:11:25,309 --> 00:11:28,854
Men passagen mellem de to verdener
er lukket.
195
00:11:28,938 --> 00:11:30,314
Ingen har passeret.
196
00:11:30,398 --> 00:11:33,984
Hvordan er de kommet herhen,
og hvor er de nu?
197
00:11:34,068 --> 00:11:37,279
Vi starter efterforskningen med det samme.
198
00:11:37,363 --> 00:11:41,158
Peggy, tag til Malibu.
Se til, at ingen er sluppet ud!
199
00:11:41,242 --> 00:11:44,078
Mesmer er i fare, til den er fundet.
200
00:11:49,083 --> 00:11:51,627
Godt, alle sammen, op på række!
201
00:11:51,710 --> 00:11:53,462
Tammy, er du ...
202
00:11:53,546 --> 00:11:55,464
Danseklubbens forperson.
203
00:11:56,632 --> 00:11:58,426
Held og lykke med auditionen.
204
00:11:58,509 --> 00:12:00,678
Det er en klub. Uden audition.
205
00:12:01,971 --> 00:12:04,515
Jeg troede, at vi var venner,
206
00:12:04,598 --> 00:12:08,060
efter at vi alle arbejdede sammen.
207
00:12:08,144 --> 00:12:10,771
Det er mellem mig og Bipper.
208
00:12:10,855 --> 00:12:11,856
Skipper.
209
00:12:11,939 --> 00:12:16,402
Jeg har ret til at smide alle ud,
der ikke kan følge med.
210
00:12:21,740 --> 00:12:22,825
Din tur!
211
00:12:22,908 --> 00:12:25,619
Vil du vise det en gang til?
212
00:12:27,079 --> 00:12:31,250
Ro, ro, ro din båd, tag din åre fat
213
00:12:31,876 --> 00:12:36,172
Vuggende, vuggende, vuggende, vuggende
Over Kattegat
214
00:12:38,340 --> 00:12:41,510
Meget fint, Daisy. Næste!
215
00:12:42,178 --> 00:12:44,805
Jeg synger en sang fra stykket.
216
00:12:46,557 --> 00:12:49,185
Yeah, yeah
217
00:12:50,186 --> 00:12:52,855
Vi kan skabe magi
218
00:12:52,938 --> 00:12:55,900
Når vi slipper fantasien fri
219
00:12:55,983 --> 00:12:58,944
Vi kan gøre, hvad vi vil
220
00:12:59,028 --> 00:13:01,906
For verden har meget at gi', vent og se
221
00:13:01,989 --> 00:13:07,286
Slip drømmene fri, så er livet ren magi
222
00:13:07,786 --> 00:13:13,042
Gør dig fri indeni, så er livet ren magi
223
00:13:13,542 --> 00:13:14,376
Yeah
224
00:13:14,460 --> 00:13:19,298
Tro på det, lad det ske
Tro på det, vent og se
225
00:13:19,381 --> 00:13:24,970
Slip drømmene fri, så er livet ren magi
226
00:13:31,060 --> 00:13:34,605
Det var fremragende!
227
00:13:36,190 --> 00:13:38,317
Tak. Tak, skal du have.
228
00:13:39,944 --> 00:13:41,445
Hvad var det?
229
00:13:41,529 --> 00:13:43,864
De skulle have en forsmag.
230
00:13:43,948 --> 00:13:45,866
Spørg næste gang.
231
00:13:47,409 --> 00:13:49,495
Godt, jeg er den næste.
232
00:14:11,976 --> 00:14:13,310
Alle er enige.
233
00:14:13,394 --> 00:14:18,315
Leo får den mandlige hovedrolle.
Den kvindelige hovedrolle går til...
234
00:14:18,399 --> 00:14:19,900
Rocki!
235
00:14:19,984 --> 00:14:20,985
Hvad?
236
00:14:22,736 --> 00:14:24,989
Go Rocki, go Rocki!
237
00:14:25,531 --> 00:14:26,699
Ja!
238
00:14:35,833 --> 00:14:36,667
Sådan.
239
00:14:37,918 --> 00:14:40,129
Det var... middelmådigt.
240
00:14:40,212 --> 00:14:41,463
Så er der pause.
241
00:14:43,757 --> 00:14:45,593
Hej! Hvad er der galt?
242
00:14:46,760 --> 00:14:52,182
Jeg forstår det ikke, men på en
eller anden måde fik Rocki hovedrollen.
243
00:14:52,766 --> 00:14:54,310
Kan hun synge?
244
00:14:54,393 --> 00:14:58,105
Nej. Ikke som de fleste i denne verden.
245
00:14:58,188 --> 00:15:01,567
Af en eller anden grund
var de tryllebundet.
246
00:15:01,650 --> 00:15:02,943
Brugte hun magi?
247
00:15:03,027 --> 00:15:06,363
Det håber jeg ikke, men det virker sådan.
248
00:15:17,333 --> 00:15:19,001
Vi spiser i bilen.
249
00:15:19,084 --> 00:15:22,922
- Jeg har en mad et sted.
- Den har ligget der et år!
250
00:15:23,005 --> 00:15:26,759
Den smager nok bedre end det,
der sker derovre.
251
00:15:26,842 --> 00:15:28,719
Hov, hov, I to!
252
00:15:28,802 --> 00:15:32,514
Rocki har knoklet,
så I kan i det mindste smage.
253
00:15:34,183 --> 00:15:36,810
Rocki? Går det godt?
254
00:15:36,894 --> 00:15:40,314
Du tror,
at jeg brugte magi til at få rollen.
255
00:15:40,397 --> 00:15:42,983
- Hvad?
- Jeg hørte jer.
256
00:15:43,067 --> 00:15:45,736
Vi skulle ikke have talt om dig,
257
00:15:45,819 --> 00:15:50,324
men du brugte magi.
Vi havde aftalt, at du ikke skulle.
258
00:15:50,407 --> 00:15:53,702
Hele mit liv har jeg brugt magi.
259
00:15:53,786 --> 00:15:55,496
Forandring er svær!
260
00:15:55,579 --> 00:15:58,791
Jeg prøver, fordi det er vigtigt for dig.
261
00:15:58,874 --> 00:16:00,626
Jeg ville aldrig lyve om det.
262
00:16:00,709 --> 00:16:02,711
Undskyld, jeg...
263
00:16:02,795 --> 00:16:08,008
Jeg skal hen at øve på en rolle,
som jeg ikke har snydt mig til!
264
00:16:08,092 --> 00:16:10,803
Akavet!
265
00:16:18,769 --> 00:16:21,188
Tillykke med rollen.
266
00:16:21,271 --> 00:16:23,983
Skal jeg vise, hvordan du opvarmer...
267
00:16:24,066 --> 00:16:28,362
Du er jaloux, fordi jeg fik rollen
uden at bruge magi.
268
00:16:28,445 --> 00:16:29,780
Du skal ikke hjælpe.
269
00:16:41,959 --> 00:16:47,172
Rocki, det lød meget bedre.
Hvad gjorde du anderledes?
270
00:16:48,465 --> 00:16:50,092
Det var ikke magi!
271
00:16:50,175 --> 00:16:54,304
Når I nu tror det,
kan jeg lige så godt bruge den.
272
00:16:54,930 --> 00:16:56,348
Rocki, vent!
273
00:16:58,726 --> 00:17:00,185
Hej, hvad så?
274
00:17:00,269 --> 00:17:01,645
Fed sommer?
275
00:17:01,729 --> 00:17:03,147
Har du spurgt nogen?
276
00:17:03,230 --> 00:17:06,442
- Hvad skal du efter skole?
- Seriøst?
277
00:17:06,525 --> 00:17:08,777
Hvordan går din anden dag så?
278
00:17:08,861 --> 00:17:09,987
- Alt vel?
- Ja.
279
00:17:10,070 --> 00:17:13,365
Det er bare...
Der er noget med ham den nye.
280
00:17:13,449 --> 00:17:14,992
Jeg opklarer det.
281
00:17:15,075 --> 00:17:18,746
Hallo! Må jeg få jeres opmærksomhed?
282
00:17:21,331 --> 00:17:23,375
Åh nej...
283
00:17:23,459 --> 00:17:24,752
Rocki...
284
00:17:33,093 --> 00:17:35,679
Jeg er for vild på en scene
285
00:17:36,430 --> 00:17:40,601
Der er ingen, der kan stoppe mig, nej
286
00:17:40,684 --> 00:17:43,937
Jeg er i mit es, jeg er helt fri
287
00:17:44,021 --> 00:17:47,232
Stjerneskuddet er på vej
288
00:17:48,609 --> 00:17:52,154
Jeg er her, jeg må gøre det
289
00:17:52,237 --> 00:17:56,200
Jeg lever drømmen, og alle kan se det
290
00:17:56,283 --> 00:17:59,411
Jeg er en vinder, se på mig
291
00:17:59,495 --> 00:18:03,707
Den nye stjerne er på vej
292
00:18:03,791 --> 00:18:07,377
Jeg er et magisk stjernefrø
293
00:18:07,461 --> 00:18:10,964
Jeg er for vild, folk står i kø
294
00:18:11,548 --> 00:18:14,802
Jeg ved nu, hvor jeg hører til
295
00:18:14,885 --> 00:18:17,012
Lever drømmen lige nu
296
00:18:17,096 --> 00:18:18,931
Jeg' et magisk stjernefrø
297
00:18:20,766 --> 00:18:23,310
Jeg' et ægte stjernefrø
298
00:18:24,394 --> 00:18:27,314
Jeg' et ægte stjernefrø
299
00:18:28,148 --> 00:18:30,359
Jeg' et ægte stjernefrø
300
00:18:30,442 --> 00:18:32,319
Lever drømmen lige nu
301
00:18:32,402 --> 00:18:34,029
Jeg' et magisk stjernefrø
302
00:18:34,113 --> 00:18:36,615
I sku' bare give mig en chance
303
00:18:36,698 --> 00:18:38,325
En chance?
304
00:18:38,408 --> 00:18:40,577
Tiden den er inde nu
305
00:18:40,661 --> 00:18:42,246
Det' lige nu
306
00:18:42,329 --> 00:18:45,165
Jeg står på scenen, jeg lever min drøm
307
00:18:45,249 --> 00:18:48,502
Jeg er et ægte stjerneskud
308
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Hvad skal vi gøre?
309
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
Jeg må gøre det
310
00:18:53,507 --> 00:18:57,553
Jeg lever drømmen, og alle kan se det
311
00:18:57,636 --> 00:18:58,846
Jeg' en vinder
312
00:18:58,929 --> 00:18:59,930
Vi må gå med!
313
00:19:00,013 --> 00:19:01,431
Se på mig
314
00:19:01,515 --> 00:19:05,185
Den nye stjerne er på vej
315
00:19:05,269 --> 00:19:08,814
Jeg er et magisk stjernefrø
316
00:19:08,897 --> 00:19:12,693
Jeg er for vild, folk står i kø
317
00:19:12,776 --> 00:19:16,196
Jeg ved nu, hvor jeg hører til
318
00:19:16,280 --> 00:19:18,407
Lever drømmen her og nu
319
00:19:18,490 --> 00:19:20,367
Jeg' et magisk stjernefrø
320
00:19:21,952 --> 00:19:24,788
Jeg' et ægte stjernefrø
321
00:19:25,747 --> 00:19:28,667
Jeg' et ægte stjernefrø
322
00:19:29,459 --> 00:19:31,503
Jeg' et ægte stjernefrø
323
00:19:31,587 --> 00:19:33,755
Lever drømmen lige nu
324
00:19:33,839 --> 00:19:36,258
Jeg' et magisk stjernefrø
325
00:19:38,635 --> 00:19:42,306
Det var en forsmag
på vores spændende musical.
326
00:19:42,389 --> 00:19:44,099
Husk at købe billet!
327
00:19:44,683 --> 00:19:46,185
Sådan! Fedt!
328
00:19:47,102 --> 00:19:49,646
Du har et kæmpestort talent.
329
00:19:49,730 --> 00:19:53,066
Vi mangler en instruktør,
hvis du har lyst?
330
00:19:54,234 --> 00:19:57,112
Tak, Rektor Miller. Det vil være en ære.
331
00:19:59,072 --> 00:20:03,118
Tillykke med rollen som instruktør.
332
00:20:03,202 --> 00:20:04,661
Det er stort.
333
00:20:04,745 --> 00:20:07,331
Tak. Jeg glæder mig meget.
334
00:20:07,414 --> 00:20:10,876
Er det ikke sjovt?
Vi var uadskillelige i New York.
335
00:20:10,959 --> 00:20:15,088
Jeg var bekymret og måske også skuffet,
336
00:20:15,172 --> 00:20:17,674
da vi blev ført i hvor vores retning.
337
00:20:17,758 --> 00:20:20,302
Ja. Vi skal gøre hver vores,
338
00:20:20,385 --> 00:20:23,472
men vi må gerne overlappe.
339
00:20:23,555 --> 00:20:26,516
Måske kan danseklubben
være med i musicalen?
340
00:20:27,434 --> 00:20:28,477
Tror du?
341
00:20:29,144 --> 00:20:30,812
Det ville være fedt!
342
00:20:33,232 --> 00:20:36,360
Hvad gør vi med Rocki?
343
00:20:36,443 --> 00:20:38,278
Godt spørgsmål.
344
00:20:38,862 --> 00:20:41,740
Undskyld! Det må I virkelig undskylde!
345
00:20:41,823 --> 00:20:45,410
Magien tog overhånd,
men det var mig, der sang.
346
00:20:45,494 --> 00:20:48,914
Rocki, magien var en smule for meget,
347
00:20:48,997 --> 00:20:51,875
men din optræden har potentiale.
348
00:20:51,959 --> 00:20:53,919
Din stemme er blevet bedre.
349
00:20:54,002 --> 00:20:56,838
Du kan være stolt. For den kom fra dig
350
00:20:56,922 --> 00:20:59,091
og dit arbejde, ikke fra magien.
351
00:20:59,174 --> 00:21:01,468
Jeg kan hjælpe, hvis du vil?
352
00:21:01,551 --> 00:21:04,554
Ikke kun som instruktør, men som din ven.
353
00:21:05,305 --> 00:21:06,431
Ja tak!
354
00:21:10,143 --> 00:21:11,478
Godt du kom, Tiger.
355
00:21:11,561 --> 00:21:13,772
Vi prøver at finde krystallen.
356
00:21:13,855 --> 00:21:16,275
Du har ikke set noget mistænkeligt, vel?
357
00:21:17,234 --> 00:21:20,070
Den er ikke i Mesmer. Den må være her.
358
00:21:20,153 --> 00:21:21,071
Men se ...
359
00:21:24,449 --> 00:21:27,286
Passagen mellem verdnerne er lukket.
360
00:21:27,369 --> 00:21:30,580
Ingen har passeret,
så hvordan er de kommet hertil?
361
00:21:31,290 --> 00:21:32,916
Og hvor er de nu?
362
00:22:00,319 --> 00:22:01,611
TIL BEN LUCEYS MINDE
363
00:22:04,489 --> 00:22:06,992
Tekster af: Lis Correa Rasmussen