1 00:00:12,303 --> 00:00:17,767 Nå, glæder du dig til at komme tilbage til Golden Beach High? 2 00:00:18,268 --> 00:00:19,227 Hvad? 3 00:00:19,853 --> 00:00:22,564 Du gik jo sidste år på Handler. 4 00:00:22,647 --> 00:00:24,065 I New York? 5 00:00:24,149 --> 00:00:27,694 Ja, selvfølgelig. Jeg glæder mig rigtig meget. 6 00:00:27,777 --> 00:00:31,197 Jeg skal vise Brooklyn og Rocki rundt. 7 00:00:31,281 --> 00:00:34,826 Jeg vil elske det. De vil elske det. Det bliver godt. 8 00:00:38,663 --> 00:00:42,500 Godt, mor og far kørte Stacie og Chelsea i skole. 9 00:00:42,584 --> 00:00:45,044 Ellers skulle du forklare. 10 00:00:45,128 --> 00:00:49,549 Det var svært nok at forklare, hvorfor Tiger skulle blive. 11 00:00:50,049 --> 00:00:54,345 Rocki, hvis du vil lære noget om os mennesker, 12 00:00:54,429 --> 00:00:57,932 bør du nok lade være med at bruge magi. 13 00:00:58,016 --> 00:00:58,850 Hvad? 14 00:00:59,350 --> 00:01:03,521 Beklager! Det var ikke meningen. Jeg skal nok rydde op. 15 00:01:06,983 --> 00:01:09,611 Hvad sagde du om at droppe magi? 16 00:01:09,694 --> 00:01:12,322 Måske ville du lære mere om os, 17 00:01:12,405 --> 00:01:15,158 hvis du var mere som os. 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 Fint. Ja! Nemlig! 19 00:01:18,078 --> 00:01:20,246 Det kan jeg godt klare. 20 00:01:20,330 --> 00:01:24,834 Jeg skal lære om mennesker. Jeg vil prøve at være som dem. 21 00:01:27,796 --> 00:01:30,924 Kunne du ikke vente til efter maden? 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,098 Vi kan skabe magi 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,643 Når vi slipper fantasien fri 24 00:01:41,726 --> 00:01:44,479 Vi kan gøre, hvad vi vil 25 00:01:44,562 --> 00:01:47,106 Verden har så meget at gi', vent og se 26 00:01:47,190 --> 00:01:51,569 Slip drømmene fri, så er livet ren magi 27 00:01:51,653 --> 00:01:52,904 Magi 28 00:01:52,987 --> 00:01:57,617 Tro på det, lad det ske Tro på det, vent og se 29 00:01:57,700 --> 00:02:02,080 Slip drømmene fri, så er livet ren magi 30 00:02:02,163 --> 00:02:03,623 Magi 31 00:02:06,042 --> 00:02:08,419 - Er du klar, Barbie? - Næsten. 32 00:02:09,546 --> 00:02:11,339 {\an8}Første dag på en ny skole. 33 00:02:11,422 --> 00:02:14,467 Er alt vel, far? Nu græder du ikke, vel? 34 00:02:16,719 --> 00:02:17,637 {\an8}Nej! 35 00:02:18,179 --> 00:02:20,431 Godt, du gør. Så slipper jeg. 36 00:02:20,515 --> 00:02:23,643 Det er ikke så vildt. Jeg har gået i skole før. 37 00:02:23,726 --> 00:02:27,564 Jamen det er en ny skole. Fuld af nye muligheder, 38 00:02:27,647 --> 00:02:31,693 nye venner, nye eventyr og solskin hver dag. 39 00:02:31,776 --> 00:02:34,445 Det er også nyt og ikke som New York. 40 00:02:34,529 --> 00:02:38,324 - Husk solcreme, og smør ekstra på. - Det skal jeg nok. 41 00:02:38,408 --> 00:02:40,160 Meget bliver anderledes. 42 00:02:40,243 --> 00:02:43,955 Fortvivl ikke, hvis det bliver lidt akavet. 43 00:02:44,038 --> 00:02:45,665 Jeg klarer det. 44 00:02:45,748 --> 00:02:46,916 Tak. 45 00:02:47,542 --> 00:02:50,086 Skal jeg køre dig? Følge dig ind? 46 00:02:50,712 --> 00:02:52,881 Det går nok. Barbie henter mig. 47 00:02:52,964 --> 00:02:57,719 Med hende kan jeg fint klare livet på Golden Beach High. 48 00:02:57,802 --> 00:03:00,054 Hun og jeg er uadskillelige. 49 00:03:02,682 --> 00:03:03,683 Men... 50 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 - Far? - Jeg henter mine nøgler. 51 00:03:10,773 --> 00:03:13,192 Og dernede har vi musik. 52 00:03:13,276 --> 00:03:14,736 Vi har ingen timer der, 53 00:03:14,819 --> 00:03:17,238 men det er godt at vide, for ... 54 00:03:17,322 --> 00:03:19,240 - Åh! Hej, Barbie! - Hej. 55 00:03:19,324 --> 00:03:22,744 Godmorgen. Jeg troede, at vi skulle følges. 56 00:03:22,827 --> 00:03:26,456 Det må du undskylde. Det havde jeg totalt glemt. 57 00:03:26,539 --> 00:03:29,792 Jeg har haft hænderne fulde i dag. 58 00:03:31,586 --> 00:03:34,589 Hvor er det bare vildt! 59 00:03:34,672 --> 00:03:35,840 Det kan jeg se. 60 00:03:35,924 --> 00:03:38,092 - Alt er godt. - Tak. 61 00:03:38,176 --> 00:03:41,221 - Jeg er så glad for, du er her. - Også jeg. 62 00:03:41,304 --> 00:03:42,722 Velkommen tilbage! 63 00:03:42,805 --> 00:03:43,765 Hej, Barbie! 64 00:03:43,848 --> 00:03:47,060 Det er Rocki, og det er min veninde fra Handler. 65 00:03:47,143 --> 00:03:48,895 Hun hedder også Barbie. 66 00:03:48,978 --> 00:03:50,271 - Hej, Barbie! - Hej! 67 00:03:50,355 --> 00:03:51,981 Leo, du er så sjov! 68 00:03:53,524 --> 00:03:54,609 Hvem er det? 69 00:03:55,485 --> 00:03:56,736 Alle ser godt ud! 70 00:03:56,819 --> 00:03:59,572 Pas. Han må også være ny. 71 00:03:59,656 --> 00:04:01,532 Vent, hvor er Rocki? 72 00:04:02,367 --> 00:04:05,119 Vand. Ud af det blå! 73 00:04:05,203 --> 00:04:08,957 Er det en slags magi, I ikke har fortalt om? 74 00:04:12,210 --> 00:04:14,879 De virker helt tryllebundet af os. 75 00:04:15,505 --> 00:04:16,798 Nok mest af mig. 76 00:04:16,881 --> 00:04:18,174 Vi er jo de nye. 77 00:04:18,258 --> 00:04:21,636 Man er altid fascineret af de nye. 78 00:04:21,719 --> 00:04:23,179 Dit hår er fedt. 79 00:04:24,889 --> 00:04:27,558 Hvad er det? Er en kentaur løs? 80 00:04:29,018 --> 00:04:33,856 Nej. Det er klokken, der fortæller, at det er tid til time. 81 00:04:34,649 --> 00:04:37,235 Er det fint, at jeg følges med Rocki? 82 00:04:37,318 --> 00:04:38,778 Vi er i samme klasse. 83 00:04:38,861 --> 00:04:44,075 Hun har nok brug for lidt mere... støtte og hjælp, end du har. 84 00:04:44,158 --> 00:04:46,828 Der er så mange fede ting herinde! 85 00:04:46,911 --> 00:04:49,330 Det er vigtigere, at du hjælper hende. 86 00:04:49,414 --> 00:04:51,874 Jeg finder selv vej. Vi ses til frokost. 87 00:04:54,919 --> 00:04:57,964 Barbie! Fedt, at du er tilbage. 88 00:04:58,047 --> 00:05:00,550 Tak. Det er godt at være her. 89 00:05:00,633 --> 00:05:02,468 Også godt at se dig, Rocki. 90 00:05:02,552 --> 00:05:05,221 Du må ikke trylle os om til firben. 91 00:05:05,847 --> 00:05:07,932 Det kunne jeg ikke finde på. 92 00:05:08,016 --> 00:05:10,393 Jeg er mere til fugle. 93 00:05:12,020 --> 00:05:14,814 Jeg laver sjov! 94 00:05:14,897 --> 00:05:15,898 For det meste. 95 00:05:15,982 --> 00:05:17,692 Hvad har I gang i? 96 00:05:17,775 --> 00:05:21,863 Vi kigger på klubtilmeldingen. Jeg skal I skriveklubben. 97 00:05:21,946 --> 00:05:23,948 Måske også macraméklubben. 98 00:05:24,574 --> 00:05:26,909 Jeg søger noget mindre stille. 99 00:05:26,993 --> 00:05:31,539 Som faldskærmsklubben. Andre, der vil springe ud fra et fly? 100 00:05:32,415 --> 00:05:35,418 Falde skrigende ned fra himlen... Lad mig se. 101 00:05:39,589 --> 00:05:43,301 Det bliver et nej. Jeg har mere lyst til musik. 102 00:05:43,384 --> 00:05:46,888 Det er ikke musik, men hvad med kampsport? 103 00:05:57,440 --> 00:06:01,402 Det lyder sejt, og så foregår det på jorden. 104 00:06:02,278 --> 00:06:05,531 Hvilke klubber vil du i, Barbie? 105 00:06:05,615 --> 00:06:09,410 Der er så mange. Jeg hører Brooklyn, hvad hun vil. 106 00:06:09,494 --> 00:06:13,539 - Hvad med dig, Rocki? - Jeg er ikke til klubber. 107 00:06:13,623 --> 00:06:17,168 Man får nye venner og bidrager med noget. 108 00:06:17,251 --> 00:06:19,295 Bidrager med hvad? 109 00:06:19,378 --> 00:06:21,005 Energi, tid. 110 00:06:21,089 --> 00:06:22,673 Kreativitet. 111 00:06:22,757 --> 00:06:26,761 Mange hjælper folk, der har brug for det. 112 00:06:26,844 --> 00:06:28,137 Det er sjovt. 113 00:06:30,056 --> 00:06:32,016 Jeg tænker lige over det. 114 00:06:34,769 --> 00:06:36,687 Rektor Miller her. 115 00:06:36,771 --> 00:06:41,025 Velkommen til endnu et fedt år på Golden Beach High. 116 00:06:41,109 --> 00:06:44,237 Klubtilmeldingerne i fuld gang. 117 00:06:44,320 --> 00:06:47,824 Må I nyde vores skønne aktiviteter. 118 00:06:47,907 --> 00:06:50,868 Glem ikke maskotudtagelsen. 119 00:06:50,952 --> 00:06:54,122 Så støtter I skolen, og det er sjovt. 120 00:06:54,205 --> 00:06:58,209 Rygtet om, at dragten giver udslæt, er stærkt overdrevet. 121 00:06:58,292 --> 00:07:02,088 Mange tak, kysthønemaskot Ken. 122 00:07:02,797 --> 00:07:04,966 Lidt om vores faciliteter. 123 00:07:05,049 --> 00:07:10,012 Undgå de nordvendte toiletter, før frøinvasionen er løst. 124 00:07:10,096 --> 00:07:15,226 Så et opråb til alle skuespillere, sangere, musikere og dansere, 125 00:07:15,309 --> 00:07:18,521 som vil til audition på vores musical. 126 00:07:18,604 --> 00:07:20,898 Den bliver produceret af mig. 127 00:07:21,482 --> 00:07:22,859 Barbie, vi må ... 128 00:07:22,942 --> 00:07:24,944 Du er ikke Barbie. 129 00:07:25,027 --> 00:07:26,195 Jeg hedder Ned. 130 00:07:26,279 --> 00:07:27,155 Ted. 131 00:07:27,238 --> 00:07:30,408 - Vil du til audition? - Klart, hun vil. 132 00:07:30,491 --> 00:07:33,119 Vi ved, du gik i skole med Barbie. 133 00:07:33,202 --> 00:07:35,455 Og at du er en dygtig sanger. 134 00:07:35,538 --> 00:07:37,457 - Vi synger også. - Vil du høre? 135 00:07:40,376 --> 00:07:43,713 Fint. Gem det til jeres audition. Vi ses. 136 00:07:43,796 --> 00:07:45,423 - Fedt. - Så fedt. 137 00:07:47,341 --> 00:07:50,344 Jeg ser frem til endnu et dejligt år. 138 00:07:50,428 --> 00:07:52,638 Kalder alle kysthøner! 139 00:07:55,475 --> 00:07:57,185 Hvor informativt. 140 00:07:57,268 --> 00:08:01,314 Hvad er en musical? 141 00:08:01,397 --> 00:08:05,568 Når man står på en scene og lader, som om man er en anden. 142 00:08:05,651 --> 00:08:08,488 Man synger og danser, 143 00:08:08,571 --> 00:08:11,782 og hele skolen og alle forældre kommer og kigger. 144 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 Kigger de på mig? 145 00:08:14,452 --> 00:08:16,954 Kigger de alle på mig? 146 00:08:17,038 --> 00:08:20,583 Alle på scenen, men hvis du er stjernen... 147 00:08:20,666 --> 00:08:24,462 Jeg vil være stjernen. Hvordan bliver man det? 148 00:08:24,545 --> 00:08:28,090 Man går til audition og viser, at man synger bedst. 149 00:08:40,645 --> 00:08:43,189 Jeg har hastet hertil. Vis os sandheden. 150 00:08:46,817 --> 00:08:48,903 Krystallen! Den er væk! 151 00:08:48,986 --> 00:08:51,280 - Åh nej! - Den er stjålet! 152 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 Ej, seriøst. 153 00:08:57,161 --> 00:08:59,622 Vi har samme fag i næste time. 154 00:08:59,705 --> 00:09:02,792 Denne vej. De nye må hjælpes ad, ikke? 155 00:09:02,875 --> 00:09:05,253 Vi kan også pjække og snuppe en kaffe? 156 00:09:05,336 --> 00:09:07,713 Tak, men nej tak. Sådan er jeg ikke. 157 00:09:07,797 --> 00:09:11,259 - Jeg finder det selv. - Jeg ville bare hjælpe. 158 00:09:12,843 --> 00:09:14,637 Det er den vej, ikke? 159 00:09:17,181 --> 00:09:18,516 Hvor skal vi hen? 160 00:09:18,599 --> 00:09:20,893 Rocki, hvor er dine bøger? 161 00:09:20,977 --> 00:09:21,936 Rocki! 162 00:09:24,063 --> 00:09:25,565 Hvad? De er tunge. 163 00:09:25,648 --> 00:09:27,650 Ingen magi! 164 00:09:30,278 --> 00:09:31,862 Hov, danseklubben! 165 00:09:31,946 --> 00:09:33,698 Brooklyn vil elske det. 166 00:09:34,323 --> 00:09:36,742 Jeg har vist brækket noget. 167 00:09:38,452 --> 00:09:40,871 Hvad siger du? Melder du dig ind? 168 00:09:40,955 --> 00:09:42,748 - Ja! - Det vidste jeg. 169 00:09:42,832 --> 00:09:47,420 Lad os nu se, om vi skal med i musicalen. Det kan blive svært at nå begge. 170 00:09:48,754 --> 00:09:51,048 Jeg skal ikke til audition. 171 00:09:52,091 --> 00:09:54,218 Jeg vil prøve noget nyt. 172 00:09:54,302 --> 00:09:56,304 Du vil hellere se på mig. 173 00:09:57,471 --> 00:09:58,764 Det er da fint. 174 00:09:58,848 --> 00:10:01,058 Du bør prøve noget andet. 175 00:10:01,142 --> 00:10:04,270 Jeg tænkte, at vi kunne følges ad, 176 00:10:04,353 --> 00:10:07,773 men super, at du gør dit, og jeg gør mit. 177 00:10:08,649 --> 00:10:11,611 Ja. Totalt fint. 178 00:10:11,694 --> 00:10:13,863 Du bliver kanon i danseklubben. 179 00:10:13,946 --> 00:10:15,948 Jeg skal være stjernen! 180 00:10:16,032 --> 00:10:18,200 Fed selvtillid. 181 00:10:18,284 --> 00:10:20,036 Fiskehapsere! 182 00:10:20,119 --> 00:10:22,455 Jeg har masser af lektier. 183 00:10:22,538 --> 00:10:24,749 Ved du noget om ham den nye? 184 00:10:24,832 --> 00:10:29,587 - Jeg har slet ikke spurgt. Hvorfor? - Der er noget ved ham. 185 00:10:32,882 --> 00:10:35,343 Tryl den om igen! Vær sød. 186 00:10:35,843 --> 00:10:40,473 Fint! Så spiser jeg bare den kedelige almindelige mad. 187 00:10:46,062 --> 00:10:49,523 Kom nu, prøv det. Måske kan du lide det. 188 00:10:58,908 --> 00:11:01,452 Hov! Det er mit glas, det der! 189 00:11:04,705 --> 00:11:06,707 Har det været sådan hele dagen? 190 00:11:06,791 --> 00:11:09,460 Kun tre timer tilbage... af i dag. 191 00:11:14,757 --> 00:11:19,929 Vi har søgt alle vegne i Mesmer. Min stav kan ikke spore krystallen. 192 00:11:20,012 --> 00:11:21,889 Det er umuligt. 193 00:11:21,972 --> 00:11:25,226 Medmindre nogen har taget den med til menneskeriget. 194 00:11:25,309 --> 00:11:28,854 Men passagen mellem de to verdener er lukket. 195 00:11:28,938 --> 00:11:30,314 Ingen har passeret. 196 00:11:30,398 --> 00:11:33,984 Hvordan er de kommet herhen, og hvor er de nu? 197 00:11:34,068 --> 00:11:37,279 Vi starter efterforskningen med det samme. 198 00:11:37,363 --> 00:11:41,158 Peggy, tag til Malibu. Se til, at ingen er sluppet ud! 199 00:11:41,242 --> 00:11:44,078 Mesmer er i fare, til den er fundet. 200 00:11:49,083 --> 00:11:51,627 Godt, alle sammen, op på række! 201 00:11:51,710 --> 00:11:53,462 Tammy, er du ... 202 00:11:53,546 --> 00:11:55,464 Danseklubbens forperson. 203 00:11:56,632 --> 00:11:58,426 Held og lykke med auditionen. 204 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 Det er en klub. Uden audition. 205 00:12:01,971 --> 00:12:04,515 Jeg troede, at vi var venner, 206 00:12:04,598 --> 00:12:08,060 efter at vi alle arbejdede sammen. 207 00:12:08,144 --> 00:12:10,771 Det er mellem mig og Bipper. 208 00:12:10,855 --> 00:12:11,856 Skipper. 209 00:12:11,939 --> 00:12:16,402 Jeg har ret til at smide alle ud, der ikke kan følge med. 210 00:12:21,740 --> 00:12:22,825 Din tur! 211 00:12:22,908 --> 00:12:25,619 Vil du vise det en gang til? 212 00:12:27,079 --> 00:12:31,250 Ro, ro, ro din båd, tag din åre fat 213 00:12:31,876 --> 00:12:36,172 Vuggende, vuggende, vuggende, vuggende Over Kattegat 214 00:12:38,340 --> 00:12:41,510 Meget fint, Daisy. Næste! 215 00:12:42,178 --> 00:12:44,805 Jeg synger en sang fra stykket. 216 00:12:46,557 --> 00:12:49,185 Yeah, yeah 217 00:12:50,186 --> 00:12:52,855 Vi kan skabe magi 218 00:12:52,938 --> 00:12:55,900 Når vi slipper fantasien fri 219 00:12:55,983 --> 00:12:58,944 Vi kan gøre, hvad vi vil 220 00:12:59,028 --> 00:13:01,906 For verden har meget at gi', vent og se 221 00:13:01,989 --> 00:13:07,286 Slip drømmene fri, så er livet ren magi 222 00:13:07,786 --> 00:13:13,042 Gør dig fri indeni, så er livet ren magi 223 00:13:13,542 --> 00:13:14,376 Yeah 224 00:13:14,460 --> 00:13:19,298 Tro på det, lad det ske Tro på det, vent og se 225 00:13:19,381 --> 00:13:24,970 Slip drømmene fri, så er livet ren magi 226 00:13:31,060 --> 00:13:34,605 Det var fremragende! 227 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 Tak. Tak, skal du have. 228 00:13:39,944 --> 00:13:41,445 Hvad var det? 229 00:13:41,529 --> 00:13:43,864 De skulle have en forsmag. 230 00:13:43,948 --> 00:13:45,866 Spørg næste gang. 231 00:13:47,409 --> 00:13:49,495 Godt, jeg er den næste. 232 00:14:11,976 --> 00:14:13,310 Alle er enige. 233 00:14:13,394 --> 00:14:18,315 Leo får den mandlige hovedrolle. Den kvindelige hovedrolle går til... 234 00:14:18,399 --> 00:14:19,900 Rocki! 235 00:14:19,984 --> 00:14:20,985 Hvad? 236 00:14:22,736 --> 00:14:24,989 Go Rocki, go Rocki! 237 00:14:25,531 --> 00:14:26,699 Ja! 238 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 Sådan. 239 00:14:37,918 --> 00:14:40,129 Det var... middelmådigt. 240 00:14:40,212 --> 00:14:41,463 Så er der pause. 241 00:14:43,757 --> 00:14:45,593 Hej! Hvad er der galt? 242 00:14:46,760 --> 00:14:52,182 Jeg forstår det ikke, men på en eller anden måde fik Rocki hovedrollen. 243 00:14:52,766 --> 00:14:54,310 Kan hun synge? 244 00:14:54,393 --> 00:14:58,105 Nej. Ikke som de fleste i denne verden. 245 00:14:58,188 --> 00:15:01,567 Af en eller anden grund var de tryllebundet. 246 00:15:01,650 --> 00:15:02,943 Brugte hun magi? 247 00:15:03,027 --> 00:15:06,363 Det håber jeg ikke, men det virker sådan. 248 00:15:17,333 --> 00:15:19,001 Vi spiser i bilen. 249 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 - Jeg har en mad et sted. - Den har ligget der et år! 250 00:15:23,005 --> 00:15:26,759 Den smager nok bedre end det, der sker derovre. 251 00:15:26,842 --> 00:15:28,719 Hov, hov, I to! 252 00:15:28,802 --> 00:15:32,514 Rocki har knoklet, så I kan i det mindste smage. 253 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 Rocki? Går det godt? 254 00:15:36,894 --> 00:15:40,314 Du tror, at jeg brugte magi til at få rollen. 255 00:15:40,397 --> 00:15:42,983 - Hvad? - Jeg hørte jer. 256 00:15:43,067 --> 00:15:45,736 Vi skulle ikke have talt om dig, 257 00:15:45,819 --> 00:15:50,324 men du brugte magi. Vi havde aftalt, at du ikke skulle. 258 00:15:50,407 --> 00:15:53,702 Hele mit liv har jeg brugt magi. 259 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 Forandring er svær! 260 00:15:55,579 --> 00:15:58,791 Jeg prøver, fordi det er vigtigt for dig. 261 00:15:58,874 --> 00:16:00,626 Jeg ville aldrig lyve om det. 262 00:16:00,709 --> 00:16:02,711 Undskyld, jeg... 263 00:16:02,795 --> 00:16:08,008 Jeg skal hen at øve på en rolle, som jeg ikke har snydt mig til! 264 00:16:08,092 --> 00:16:10,803 Akavet! 265 00:16:18,769 --> 00:16:21,188 Tillykke med rollen. 266 00:16:21,271 --> 00:16:23,983 Skal jeg vise, hvordan du opvarmer... 267 00:16:24,066 --> 00:16:28,362 Du er jaloux, fordi jeg fik rollen uden at bruge magi. 268 00:16:28,445 --> 00:16:29,780 Du skal ikke hjælpe. 269 00:16:41,959 --> 00:16:47,172 Rocki, det lød meget bedre. Hvad gjorde du anderledes? 270 00:16:48,465 --> 00:16:50,092 Det var ikke magi! 271 00:16:50,175 --> 00:16:54,304 Når I nu tror det, kan jeg lige så godt bruge den. 272 00:16:54,930 --> 00:16:56,348 Rocki, vent! 273 00:16:58,726 --> 00:17:00,185 Hej, hvad så? 274 00:17:00,269 --> 00:17:01,645 Fed sommer? 275 00:17:01,729 --> 00:17:03,147 Har du spurgt nogen? 276 00:17:03,230 --> 00:17:06,442 - Hvad skal du efter skole? - Seriøst? 277 00:17:06,525 --> 00:17:08,777 Hvordan går din anden dag så? 278 00:17:08,861 --> 00:17:09,987 - Alt vel? - Ja. 279 00:17:10,070 --> 00:17:13,365 Det er bare... Der er noget med ham den nye. 280 00:17:13,449 --> 00:17:14,992 Jeg opklarer det. 281 00:17:15,075 --> 00:17:18,746 Hallo! Må jeg få jeres opmærksomhed? 282 00:17:21,331 --> 00:17:23,375 Åh nej... 283 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 Rocki... 284 00:17:33,093 --> 00:17:35,679 Jeg er for vild på en scene 285 00:17:36,430 --> 00:17:40,601 Der er ingen, der kan stoppe mig, nej 286 00:17:40,684 --> 00:17:43,937 Jeg er i mit es, jeg er helt fri 287 00:17:44,021 --> 00:17:47,232 Stjerneskuddet er på vej 288 00:17:48,609 --> 00:17:52,154 Jeg er her, jeg må gøre det 289 00:17:52,237 --> 00:17:56,200 Jeg lever drømmen, og alle kan se det 290 00:17:56,283 --> 00:17:59,411 Jeg er en vinder, se på mig 291 00:17:59,495 --> 00:18:03,707 Den nye stjerne er på vej 292 00:18:03,791 --> 00:18:07,377 Jeg er et magisk stjernefrø 293 00:18:07,461 --> 00:18:10,964 Jeg er for vild, folk står i kø 294 00:18:11,548 --> 00:18:14,802 Jeg ved nu, hvor jeg hører til 295 00:18:14,885 --> 00:18:17,012 Lever drømmen lige nu 296 00:18:17,096 --> 00:18:18,931 Jeg' et magisk stjernefrø 297 00:18:20,766 --> 00:18:23,310 Jeg' et ægte stjernefrø 298 00:18:24,394 --> 00:18:27,314 Jeg' et ægte stjernefrø 299 00:18:28,148 --> 00:18:30,359 Jeg' et ægte stjernefrø 300 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 Lever drømmen lige nu 301 00:18:32,402 --> 00:18:34,029 Jeg' et magisk stjernefrø 302 00:18:34,113 --> 00:18:36,615 I sku' bare give mig en chance 303 00:18:36,698 --> 00:18:38,325 En chance? 304 00:18:38,408 --> 00:18:40,577 Tiden den er inde nu 305 00:18:40,661 --> 00:18:42,246 Det' lige nu 306 00:18:42,329 --> 00:18:45,165 Jeg står på scenen, jeg lever min drøm 307 00:18:45,249 --> 00:18:48,502 Jeg er et ægte stjerneskud 308 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Hvad skal vi gøre? 309 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 Jeg må gøre det 310 00:18:53,507 --> 00:18:57,553 Jeg lever drømmen, og alle kan se det 311 00:18:57,636 --> 00:18:58,846 Jeg' en vinder 312 00:18:58,929 --> 00:18:59,930 Vi må gå med! 313 00:19:00,013 --> 00:19:01,431 Se på mig 314 00:19:01,515 --> 00:19:05,185 Den nye stjerne er på vej 315 00:19:05,269 --> 00:19:08,814 Jeg er et magisk stjernefrø 316 00:19:08,897 --> 00:19:12,693 Jeg er for vild, folk står i kø 317 00:19:12,776 --> 00:19:16,196 Jeg ved nu, hvor jeg hører til 318 00:19:16,280 --> 00:19:18,407 Lever drømmen her og nu 319 00:19:18,490 --> 00:19:20,367 Jeg' et magisk stjernefrø 320 00:19:21,952 --> 00:19:24,788 Jeg' et ægte stjernefrø 321 00:19:25,747 --> 00:19:28,667 Jeg' et ægte stjernefrø 322 00:19:29,459 --> 00:19:31,503 Jeg' et ægte stjernefrø 323 00:19:31,587 --> 00:19:33,755 Lever drømmen lige nu 324 00:19:33,839 --> 00:19:36,258 Jeg' et magisk stjernefrø 325 00:19:38,635 --> 00:19:42,306 Det var en forsmag på vores spændende musical. 326 00:19:42,389 --> 00:19:44,099 Husk at købe billet! 327 00:19:44,683 --> 00:19:46,185 Sådan! Fedt! 328 00:19:47,102 --> 00:19:49,646 Du har et kæmpestort talent. 329 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 Vi mangler en instruktør, hvis du har lyst? 330 00:19:54,234 --> 00:19:57,112 Tak, Rektor Miller. Det vil være en ære. 331 00:19:59,072 --> 00:20:03,118 Tillykke med rollen som instruktør. 332 00:20:03,202 --> 00:20:04,661 Det er stort. 333 00:20:04,745 --> 00:20:07,331 Tak. Jeg glæder mig meget. 334 00:20:07,414 --> 00:20:10,876 Er det ikke sjovt? Vi var uadskillelige i New York. 335 00:20:10,959 --> 00:20:15,088 Jeg var bekymret og måske også skuffet, 336 00:20:15,172 --> 00:20:17,674 da vi blev ført i hvor vores retning. 337 00:20:17,758 --> 00:20:20,302 Ja. Vi skal gøre hver vores, 338 00:20:20,385 --> 00:20:23,472 men vi må gerne overlappe. 339 00:20:23,555 --> 00:20:26,516 Måske kan danseklubben være med i musicalen? 340 00:20:27,434 --> 00:20:28,477 Tror du? 341 00:20:29,144 --> 00:20:30,812 Det ville være fedt! 342 00:20:33,232 --> 00:20:36,360 Hvad gør vi med Rocki? 343 00:20:36,443 --> 00:20:38,278 Godt spørgsmål. 344 00:20:38,862 --> 00:20:41,740 Undskyld! Det må I virkelig undskylde! 345 00:20:41,823 --> 00:20:45,410 Magien tog overhånd, men det var mig, der sang. 346 00:20:45,494 --> 00:20:48,914 Rocki, magien var en smule for meget, 347 00:20:48,997 --> 00:20:51,875 men din optræden har potentiale. 348 00:20:51,959 --> 00:20:53,919 Din stemme er blevet bedre. 349 00:20:54,002 --> 00:20:56,838 Du kan være stolt. For den kom fra dig 350 00:20:56,922 --> 00:20:59,091 og dit arbejde, ikke fra magien. 351 00:20:59,174 --> 00:21:01,468 Jeg kan hjælpe, hvis du vil? 352 00:21:01,551 --> 00:21:04,554 Ikke kun som instruktør, men som din ven. 353 00:21:05,305 --> 00:21:06,431 Ja tak! 354 00:21:10,143 --> 00:21:11,478 Godt du kom, Tiger. 355 00:21:11,561 --> 00:21:13,772 Vi prøver at finde krystallen. 356 00:21:13,855 --> 00:21:16,275 Du har ikke set noget mistænkeligt, vel? 357 00:21:17,234 --> 00:21:20,070 Den er ikke i Mesmer. Den må være her. 358 00:21:20,153 --> 00:21:21,071 Men se ... 359 00:21:24,449 --> 00:21:27,286 Passagen mellem verdnerne er lukket. 360 00:21:27,369 --> 00:21:30,580 Ingen har passeret, så hvordan er de kommet hertil? 361 00:21:31,290 --> 00:21:32,916 Og hvor er de nu? 362 00:22:00,319 --> 00:22:01,611 TIL BEN LUCEYS MINDE 363 00:22:04,489 --> 00:22:06,992 Tekster af: Lis Correa Rasmussen