1 00:00:02,754 --> 00:00:05,381 Det är stilla i dag. Vi simmar in. 2 00:00:05,465 --> 00:00:08,801 -Det är skönt. -Det är tråkigt. 3 00:00:10,303 --> 00:00:12,263 -Vad…? -Sluta! 4 00:00:13,639 --> 00:00:17,894 -Släpp ner mig! -Som du vill. - Släpp ner henne. 5 00:00:20,313 --> 00:00:22,398 Ser du det här? 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,821 Inte roligt! 7 00:00:29,822 --> 00:00:33,493 Jo, det tycker jag! 8 00:00:33,576 --> 00:00:35,578 Sam, se upp! 9 00:00:41,751 --> 00:00:46,214 -Var det på riktigt? -Det var i alla fall inte tråkigt. 10 00:00:49,967 --> 00:00:55,264 Det är vackert Att få se vad världen har att ge 11 00:00:55,348 --> 00:00:57,975 Önska dig nåt, dela en dröm 12 00:00:58,059 --> 00:01:00,895 Magi finns överallt Om du bara tror på det 13 00:01:00,978 --> 00:01:06,442 Vi kan bli det vi drömmer om Med lite magi 14 00:01:06,526 --> 00:01:10,822 Tro på det du ser Vi vet hur 15 00:01:10,905 --> 00:01:15,535 Vi kan bli det vi drömmer om Med lite magi 16 00:01:24,126 --> 00:01:29,131 Snart sker det. Dörren mellan Mesmer och människornas värld ska visa sig. 17 00:01:29,215 --> 00:01:33,010 Vet vi att unga Pegasus har fullgjort sin uppgift? 18 00:01:33,094 --> 00:01:38,015 -Vi vet inte att hon inte gjort det. -Jag känner min dotter. 19 00:01:38,099 --> 00:01:41,102 -Hon kommer att lyckas. -Det är planen. 20 00:01:41,185 --> 00:01:47,733 Den trilska Glyphen, då? Hennes besök i människornas värld var inte väntat. 21 00:01:47,817 --> 00:01:52,864 Glyphen som nu kallar sig Rocki försvårade saker och ting. 22 00:01:52,947 --> 00:01:58,661 Men jag såg henne försvara sina vänner och skydda Pegasus från vår fiende: 23 00:01:58,744 --> 00:02:00,830 Ödlemagikern Will. 24 00:02:00,913 --> 00:02:06,210 Det var en ädel uppoffring som kostade henne krafterna. 25 00:02:06,294 --> 00:02:12,592 Rådet beslutar att det var straff nog. Hon är officiellt förlåten! 26 00:02:12,675 --> 00:02:18,848 -Ska hon få komma tillbaka till Mesmer? -Visst, om hon kommer i tid. 27 00:02:18,931 --> 00:02:23,519 Inget får rubba den sköra balans som vi har skapat i vår värld. 28 00:02:23,603 --> 00:02:27,148 När porten mellan världarna stängs för evigt 29 00:02:27,231 --> 00:02:32,195 kan ingen utan vingar träda in i Mesmer igen. 30 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 Hördu! Ifrågasätt inte mina livsval! 31 00:02:46,918 --> 00:02:49,295 -Hittade du nåt? -Inget. 32 00:02:49,378 --> 00:02:56,052 -Vi måste kunna fly på nåt sätt. -Vi är fast på en öde ö mitt ute i havet. 33 00:02:56,135 --> 00:02:59,805 -Det går inte! -Trey kanske har rätt. 34 00:02:59,889 --> 00:03:03,517 -Vi tar oss aldrig ur det här. -Vad ska vi göra? 35 00:03:03,601 --> 00:03:07,271 Jag är för ung för att få rynkor av solen! 36 00:03:07,355 --> 00:03:10,942 Det finns fortfarande en på ön som kan magi. 37 00:03:11,025 --> 00:03:13,027 Vi måste hitta Rocki. 38 00:03:14,070 --> 00:03:16,405 -Teresa! -Primo Alex! 39 00:03:16,489 --> 00:03:19,825 -Vad gör du? -Letar efter Rocki och Barbie. 40 00:03:19,909 --> 00:03:25,164 De kom inte till jobbet. Barbie svarar inte på mina sms. 41 00:03:25,247 --> 00:03:30,628 Och Rocki har ingen mobil, så det är inte så konstigt. 42 00:03:30,711 --> 00:03:34,674 Skumt att Barbie inte svarar. Hon som är så ansvarsfull. 43 00:03:34,757 --> 00:03:39,136 Jag messar andra Barbie. De kanske är tillsammans. 44 00:03:40,137 --> 00:03:44,976 -De svarar inte mig heller. -Tror du att de kan vara i knipa? 45 00:03:45,059 --> 00:03:49,647 Jag undersöker saken. Hälsa min chef att det blev kris. 46 00:03:49,730 --> 00:03:53,442 Eller hoppa in för mig? Tack. Gracias! 47 00:03:53,526 --> 00:03:56,529 Jag jobbar ju inte ens här! 48 00:03:58,864 --> 00:04:01,158 Vart för ni mig? 49 00:04:03,494 --> 00:04:07,707 -Malibu-viken. Släpp ner mig! -Du hörde henne. 50 00:04:14,672 --> 00:04:18,259 Så menade jag inte! Men tack ändå. 51 00:04:23,806 --> 00:04:26,309 Slut på batteri. 52 00:04:26,392 --> 00:04:28,436 Det spelar ingen roll. 53 00:04:28,519 --> 00:04:33,441 Den här platsen är omöjlig att nå även i perfekta förhållanden. 54 00:04:33,524 --> 00:04:37,903 Snart stiger tidvattnet till rekordnivåer… 55 00:04:37,987 --> 00:04:41,574 så det är inte direkt läge för picknick. 56 00:04:41,657 --> 00:04:45,453 Var är mina vänner? Var är Peggy? 57 00:04:45,536 --> 00:04:50,624 Fast på samma trista ö som jag satt på, tack vare Glyph-rådet. 58 00:04:50,708 --> 00:04:55,004 Det är dem du är sur på. Varför drar du in oss? 59 00:04:55,087 --> 00:04:59,550 Du rår inte för att du råkar vara nyckeln till allt. 60 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 Vad betyder det? 61 00:05:01,594 --> 00:05:06,182 Där det finns en nyckel brukar det finnas en dörr. 62 00:05:06,265 --> 00:05:09,602 Pegasus, eller "Peggy" som ni kallar henne 63 00:05:09,685 --> 00:05:16,567 skulle hitta en människa som tror på magi för att kunna slutföra en stor uppgift. 64 00:05:17,276 --> 00:05:19,487 Det var det Elvy menade. 65 00:05:19,570 --> 00:05:24,825 -Peggys uppgift var att öppna dörren. -Stänga den, faktiskt. 66 00:05:24,909 --> 00:05:29,372 En av din sort snubblade visst över öppningen nyligen. 67 00:05:29,455 --> 00:05:34,460 Rådet gillade inte det. De gillar visst inte mänskliga turister. 68 00:05:34,543 --> 00:05:36,045 Dru Charles! 69 00:05:40,633 --> 00:05:46,305 De flesta i Mesmer har planerat att stänga porten för gott ända sen dess. 70 00:05:46,388 --> 00:05:52,561 -Det var då vi kom på kant med varandra. -Vill du att porten ska vara öppen? 71 00:05:52,645 --> 00:05:55,022 Hur ska jag annars invadera? 72 00:05:55,106 --> 00:06:01,153 Jag hade byggt upp en lojal ödlelegion i flera år innan rådet förvisade mig. 73 00:06:01,237 --> 00:06:07,118 Jaha! Jag tyckte väl att det fanns märkligt många ödlor häromkring. 74 00:06:11,872 --> 00:06:17,253 -Jag tänker inte hjälpa dig med nånting. -Det behöver du inte. 75 00:06:17,336 --> 00:06:24,301 När du är här och Peggy inte är det stiger tidvattnet, porten öppnas för evigt 76 00:06:24,385 --> 00:06:29,557 och min ondskefulla plan att härska överallt går snart i lås. 77 00:06:29,640 --> 00:06:33,144 -Rasande reptiler! -Precis. 78 00:06:37,231 --> 00:06:41,527 Jag har ju sagt åt dig att inte leka med maten. 79 00:06:47,783 --> 00:06:49,326 Parkour! 80 00:06:55,499 --> 00:06:57,501 Var var jag? 81 00:06:57,585 --> 00:07:00,880 Visst ja, nyckeln till min plan. 82 00:07:04,508 --> 00:07:06,135 Allvarligt? 83 00:07:08,554 --> 00:07:12,308 Jag gillar verkligen inte det här! 84 00:07:12,391 --> 00:07:14,018 Ångra! 85 00:07:14,101 --> 00:07:17,229 Varför blev jag av med mina krafter? 86 00:07:20,983 --> 00:07:24,153 Det här är förnedrande. 87 00:07:26,697 --> 00:07:31,285 Tiger! Vad glad jag är att se dig! 88 00:07:31,368 --> 00:07:34,163 Jag har saknat dig. 89 00:07:36,874 --> 00:07:40,294 Hjälpa de andra? Varför skulle jag göra det? 90 00:07:40,377 --> 00:07:41,754 Varför inte? 91 00:07:41,837 --> 00:07:47,009 -Det kostade mig mina krafter. -Men du vann min respekt. 92 00:07:48,302 --> 00:07:52,014 Jag tvivlade på dig, men det du gjorde för Peggy 93 00:07:52,097 --> 00:07:56,810 när du stoppade ödlans besvärjelse var verkligen modigt. 94 00:07:56,894 --> 00:08:01,482 Malibu sa att under allt hår finns ett gott hjärta. 95 00:08:01,565 --> 00:08:06,237 Har hon lagt märke till mitt hår? Är det sant? 96 00:08:06,320 --> 00:08:11,283 Vänta. Menar du att du tycker att jag är en bra människa? 97 00:08:11,367 --> 00:08:14,787 Du kan bli det. Hjälper du oss? 98 00:08:19,750 --> 00:08:22,169 Ursäkta, kan du hjälpa mig? 99 00:08:22,253 --> 00:08:26,090 Jag letar efter en ovanlig bok om platsen Mesmer. 100 00:08:33,430 --> 00:08:35,641 Vad är det? 101 00:08:35,724 --> 00:08:39,603 Jag kände av min dotter. Hon har det svårt. 102 00:08:39,687 --> 00:08:44,275 -Hon har ingen lätt uppgift. -Men är det rätt uppgift? 103 00:08:45,401 --> 00:08:49,446 Var stark, min älskade. Tiden är snart inne. 104 00:08:58,914 --> 00:09:02,585 Tack och lov. Du hittade Rocki i rättan tid. 105 00:09:02,668 --> 00:09:08,090 -Ja, men vad händer med Peggy? -Vet inte. Hon flög iväg, men föll ihop. 106 00:09:08,173 --> 00:09:12,761 Ända sen hon mötte ödlan har hon inte varit sig själv. 107 00:09:16,640 --> 00:09:22,229 För att hon inte är sig själv. Hon har inte förändrats klart. 108 00:09:22,313 --> 00:09:24,898 Peggy måste ligga i solen. 109 00:09:24,982 --> 00:09:26,525 Varför det? 110 00:09:26,609 --> 00:09:31,488 Hon behöver solens energi för att utvecklas. Kom igen! 111 00:09:35,576 --> 00:09:36,577 Backa. 112 00:09:40,748 --> 00:09:43,792 Kom igen, Peggy. Du klarar det. 113 00:09:54,928 --> 00:09:58,057 Otroligt! Jag har sett det här förut. 114 00:09:58,140 --> 00:10:02,478 Det var Barbies vision, Peggys första beviljade önskan. 115 00:10:09,485 --> 00:10:11,195 Va? 116 00:10:11,278 --> 00:10:13,989 Peggy? Är det du? 117 00:10:14,073 --> 00:10:18,952 Ja, och jag känner mig fantastisk. 118 00:10:20,788 --> 00:10:23,707 Kanon! Vi var jätteoroliga. 119 00:10:23,791 --> 00:10:28,545 -Men nåt har förändrats. Du är… längre. -Och rosa. 120 00:10:28,629 --> 00:10:30,881 -Ja! -Och du pratar! 121 00:10:30,964 --> 00:10:32,424 Ja! 122 00:10:32,508 --> 00:10:34,677 Vänta. Kan du prata? 123 00:10:36,095 --> 00:10:37,096 Ja. 124 00:10:41,058 --> 00:10:43,811 Oschyst! Var är du? 125 00:10:43,894 --> 00:10:49,983 Inbilla dig inte att du kan överlista mig med kurragömma! 126 00:10:50,984 --> 00:10:54,029 Det är ditt fel! Hitta henne! 127 00:11:04,915 --> 00:11:09,628 Okej, det kan funka igen. Morsekod, svik mig inte nu. 128 00:11:09,712 --> 00:11:14,425 Kort, kort, kort. Lång, lång, lång. Kort, kort, kort. 129 00:11:26,103 --> 00:11:28,480 Jag älskar vingar! 130 00:11:28,564 --> 00:11:34,862 Tack för att ni la mig i solen. Jag var för svag för att klara det själv. 131 00:11:34,945 --> 00:11:37,406 Fantastiskt! Du är fantastisk. 132 00:11:37,489 --> 00:11:42,369 En sak bara: Har du kunnat förstå oss hela tiden? 133 00:11:42,453 --> 00:11:45,664 -Ja, typ. -Jag visste det! 134 00:11:46,707 --> 00:11:51,920 -Men varför kunde du inte prata innan? -Kunde du prata som bebis? 135 00:11:52,004 --> 00:11:56,175 Tonåringar! Så himla kaxiga, eller hur? 136 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 Jag är ung i människoår 137 00:11:59,178 --> 00:12:03,807 men i min värld är jag gammal nog för att få min fulla kraft. 138 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 Betyder det att du kan ta oss härifrån? 139 00:12:14,693 --> 00:12:18,363 Otroligt! Min båt! 140 00:12:26,705 --> 00:12:31,168 Hallå? Ms Charles? Är det nån hemma? 141 00:12:41,178 --> 00:12:45,098 -Vet du vart vi ska? -Till stranden där vi landade. 142 00:12:45,182 --> 00:12:50,812 Porten mellan världarna är nära. Det måste vara dit Will har tagit Barbie. 143 00:12:52,898 --> 00:12:53,941 Titta! 144 00:12:58,820 --> 00:13:02,950 Jag vet vad det betyder! Barbie skickar en SOS-signal. 145 00:13:03,033 --> 00:13:05,577 Jag lärde henne det. 146 00:13:10,165 --> 00:13:13,043 Och nu sticker jag. Hej då! 147 00:13:17,548 --> 00:13:19,424 Typiskt Trey. 148 00:13:19,508 --> 00:13:23,595 Vad väntar vi på, då? Kör, kör, kör! 149 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 Okej… Kom hit! 150 00:13:45,784 --> 00:13:49,162 Stå still! Låt mig hjälpa dig. 151 00:13:52,541 --> 00:13:56,712 Sluta vifta på stjärten! 152 00:13:58,630 --> 00:14:00,132 Fick dig! 153 00:14:08,557 --> 00:14:10,392 Varsågod. 154 00:14:11,268 --> 00:14:16,481 Du behöver inte låta Will behandla dig så där. 155 00:14:24,156 --> 00:14:29,661 -Tidvattnet! -Ja, tidvattnet. Dags att öppna dörren. 156 00:14:29,745 --> 00:14:31,788 För evigt. 157 00:14:37,836 --> 00:14:42,591 Hördu, ödlan! Bort från min syster! 158 00:14:43,508 --> 00:14:45,427 Ta dem! 159 00:14:49,848 --> 00:14:51,975 Försök inte! 160 00:14:57,064 --> 00:15:01,109 Gör dem inte illa! De är mina vänner! 161 00:15:03,362 --> 00:15:07,658 Vad sysslar du med? Då får jag väl göra det själv! 162 00:15:17,417 --> 00:15:21,505 Det tjänar inget till att kämpa emot! In med dig! 163 00:15:25,092 --> 00:15:28,845 En stöt till, sen kommer du aldrig tillbaka! 164 00:15:32,766 --> 00:15:35,060 Jag har dig! 165 00:15:41,108 --> 00:15:44,069 Tror du att du kan stoppa mig, Glyph? 166 00:15:44,152 --> 00:15:47,030 -Du har inga krafter. -Inte? 167 00:15:47,114 --> 00:15:49,866 Jag har kraften av vänner! 168 00:15:56,039 --> 00:16:00,085 -Vad händer? -Titta! Porten stängs! 169 00:16:04,089 --> 00:16:06,967 -Ja! -Vi fixade det! 170 00:16:13,056 --> 00:16:16,810 Jag har fått vingar. Jag har fått vingar! 171 00:16:16,893 --> 00:16:19,229 Titta på mig! 172 00:16:20,105 --> 00:16:23,442 Va? Mina vingar! Nej! 173 00:16:24,192 --> 00:16:28,989 -Fick dig. -Orättvist! Hon tog mina krafter! 174 00:16:29,072 --> 00:16:33,076 Släpp ut mig! Jag har klaustrofobi! 175 00:16:42,085 --> 00:16:44,421 Du vet vart du ska föra honom. 176 00:16:45,547 --> 00:16:49,468 Nej! Jag trodde att vi var vänner! 177 00:16:49,551 --> 00:16:53,305 Du kan inte tvinga mig. Nej! 178 00:16:53,388 --> 00:16:56,808 Ha så kul på de förvisades ö! 179 00:16:58,602 --> 00:17:03,648 -Vad skönt att du är oskadd! -Verkligen. Tack vare er. 180 00:17:03,732 --> 00:17:05,525 Hur hittade du oss här? 181 00:17:05,609 --> 00:17:09,196 Jag anade oråd när min kusin inte fick tag i er. 182 00:17:09,279 --> 00:17:13,408 Research och en viss Dru Charles ledde mig till stranden. 183 00:17:13,492 --> 00:17:15,535 -Och fiskskålen? -Trey. 184 00:17:15,619 --> 00:17:20,791 Han la ut nåt om en galen ödla som försökte ta över världen. 185 00:17:20,874 --> 00:17:24,211 Trey har ingen fantasi, så det kändes sant. 186 00:17:24,294 --> 00:17:27,089 -Smart! -Var är Trey? 187 00:17:27,172 --> 00:17:29,674 Den pratade och hade vingar. 188 00:17:29,758 --> 00:17:35,013 Och de glömde mina jalapeños! 189 00:17:35,097 --> 00:17:37,390 Min stackars Trey-Trey! 190 00:17:37,474 --> 00:17:41,353 Drick chokladmjölken. Den lugnar dig alltid. 191 00:17:42,771 --> 00:17:46,483 Jag åker och ser hur det är med honom. 192 00:17:46,566 --> 00:17:50,153 Peggy. Allt det här har varit helt otroligt. 193 00:17:50,237 --> 00:17:53,615 -Vad händer nu? -Jag åker hem. 194 00:17:53,698 --> 00:17:57,369 Porten är ju stängd. Hur ska du komma dit? 195 00:17:57,452 --> 00:17:59,538 Vi har ju våra vingar. 196 00:18:06,378 --> 00:18:09,548 Ja, ja, ja! 197 00:18:26,982 --> 00:18:29,025 Välkomna till Mesmer. 198 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 -Peggy. -Mamma! 199 00:18:31,695 --> 00:18:33,989 Min älskling. 200 00:18:35,574 --> 00:18:41,413 Tack för hjälpen. Får jag bara be om en tjänst till? 201 00:18:48,670 --> 00:18:51,756 Vilken händelserik sommar. 202 00:18:51,840 --> 00:18:55,927 Tänk att Malibu skulle bli ett sånt äventyr. 203 00:18:56,011 --> 00:19:01,516 Vänta bara tills du börjar på Golden Beach High. 204 00:19:01,600 --> 00:19:03,268 Jag längtar. 205 00:19:04,269 --> 00:19:08,815 Tack så mycket för att ni tog hand om min lilla älskling. 206 00:19:08,899 --> 00:19:12,527 Mamma! Jag är inte liten längre. 207 00:19:13,486 --> 00:19:15,614 De blir stora så fort. 208 00:19:15,697 --> 00:19:17,949 Vi vill alla tacka er. 209 00:19:18,033 --> 00:19:23,205 Inte bara för att ni besegrade Will, utan för att ni gav oss insikt. 210 00:19:23,288 --> 00:19:26,374 Vi har mycket att lära om varandra. 211 00:19:26,458 --> 00:19:32,047 Jo, vore det inte toppen om en av oss skulle bo hos människorna ett tag 212 00:19:32,130 --> 00:19:36,176 och lämna rapporter - inte som spion, utan som vän? 213 00:19:36,259 --> 00:19:39,387 Ja! Det vore ett utmärkt första steg. 214 00:19:39,471 --> 00:19:45,936 Och som andra steg kanske en av oss skulle kunna bo här ett tag? 215 00:19:48,480 --> 00:19:54,444 Jag tror knappt mina ögon! Jag är tillbaka i Mesmer. 216 00:19:54,527 --> 00:19:58,406 Vi kan säkert inhysa en besökare, ett litet tag. 217 00:19:59,658 --> 00:20:02,327 Jisses, det här är fantastiskt! 218 00:20:02,410 --> 00:20:05,080 Hej. Dr Dru Charles. Trevligt. 219 00:20:05,163 --> 00:20:10,085 Kan du flyga? Hur är maten? Har ni vegansk mat? Bara nyfiken. 220 00:20:12,087 --> 00:20:16,049 Det är dags. Låt kröningsceremonin börja! 221 00:20:46,162 --> 00:20:47,622 Bravo, Peggy. 222 00:20:49,624 --> 00:20:51,584 Vi älskar dig, Peggy! 223 00:21:00,844 --> 00:21:03,138 Vad gulligt! 224 00:21:03,221 --> 00:21:09,060 Då är det officiellt. Jag presenterar Glyph-rådets nyaste medlem. 225 00:21:12,731 --> 00:21:14,524 -Grattis. -Härligt! 226 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 Jag älskar lyckliga slut. 227 00:21:24,576 --> 00:21:29,998 Ja, passa på att fira. Den här berättelsen har bara börjat. 228 00:21:57,984 --> 00:22:00,487 Undertexter: Hanna Mhl sberg