1 00:00:02,837 --> 00:00:05,465 오늘은 파도가 없네 그만 돌아가자 2 00:00:05,548 --> 00:00:07,425 난 좋은데? 평화롭잖아 3 00:00:07,508 --> 00:00:08,676 난 지루해 4 00:00:10,303 --> 00:00:11,637 - 저게 뭐야? - 그만해! 5 00:00:13,639 --> 00:00:16,726 - 당장 놓지 못해? - 정 원하신다면 6 00:00:16,809 --> 00:00:17,894 이만 놔줘 7 00:00:20,438 --> 00:00:21,606 너도 저거 보여? 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 이거 재미없어! 9 00:00:31,115 --> 00:00:32,992 난 재미있는데? 10 00:00:33,576 --> 00:00:35,828 샘, 조심해! 11 00:00:41,751 --> 00:00:43,169 아까 그거 진짜야? 12 00:00:43,252 --> 00:00:46,214 진짜든 아니든 덕분에 지루하진 않았어 13 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 아름다울 거야 14 00:00:52,553 --> 00:00:55,264 진정으로 이 세상을 보면 15 00:00:55,348 --> 00:00:57,975 소망해, 꿈꿔 봐 16 00:00:58,059 --> 00:01:00,311 마법은 어디에나 있으니 17 00:01:00,394 --> 00:01:02,897 이뤄 봐, 우리 꿈 18 00:01:02,980 --> 00:01:06,442 - 마법의 터치로 - 터치 19 00:01:06,526 --> 00:01:08,903 그대로 믿어 봐 20 00:01:08,986 --> 00:01:10,822 우리에게 맡겨 봐 21 00:01:10,905 --> 00:01:13,324 이뤄 봐, 우리 꿈 22 00:01:13,407 --> 00:01:17,036 - 마법의 터치로 - 터치 23 00:01:24,126 --> 00:01:25,336 때가 왔구나 24 00:01:25,419 --> 00:01:29,131 메스머와 인간 세상을 잇는 문이 잠시 후 나타날 거야 25 00:01:29,215 --> 00:01:33,010 그 어린 페가수스가 정말 임무에 성공했을까요? 26 00:01:33,094 --> 00:01:35,054 글쎄, 확신은… 27 00:01:35,137 --> 00:01:37,682 - 할 수 없구나 - 내 딸은 내가 잘 알아 28 00:01:38,307 --> 00:01:39,809 꼭 성공할 겁니다 29 00:01:39,892 --> 00:01:41,102 그래야겠지! 30 00:01:41,185 --> 00:01:43,354 하지만 그 버릇없는 글리프는요? 31 00:01:43,437 --> 00:01:47,108 그 애가 인간 세상에 간 건 예상하지 못했던 일이잖아요 32 00:01:47,900 --> 00:01:52,321 로키라는 글리프가 일을 방해한 건 사실이야 33 00:01:52,947 --> 00:01:55,783 하지만 그 애가 친구들을 지키는 걸 내가 봤거든 34 00:01:55,867 --> 00:01:58,661 우리의 적인 마법사 도마뱀 윌로부터 35 00:01:58,744 --> 00:02:00,830 페기를 보호하는 것도 봤지 36 00:02:00,913 --> 00:02:02,373 고귀한 희생을 했어 37 00:02:03,166 --> 00:02:05,001 마법의 힘까지 잃었지 38 00:02:06,294 --> 00:02:09,797 우리 위원회는 그 아이가 충분히 벌을 받았다고 판단했다 39 00:02:09,881 --> 00:02:12,592 로키는 공식적으로 사면됐노라! 40 00:02:12,675 --> 00:02:15,761 그 애가 메스머로 돌아오는 걸 허락하신다고요? 41 00:02:15,845 --> 00:02:18,264 그래, 제시간에 오기만 한다면야 42 00:02:18,931 --> 00:02:23,519 우리가 만들어 온 세상의 균형이 더 이상 깨지게 둘 순 없어 43 00:02:23,603 --> 00:02:27,398 양쪽 세상을 이어 주는 문이 영원히 봉쇄되고 나면 44 00:02:27,481 --> 00:02:32,028 날개가 없는 생명체는 메스머로 들어올 수 없을 거다 45 00:02:42,955 --> 00:02:45,791 뭐? 나한테 이래라저래라 하지 마! 46 00:02:46,918 --> 00:02:49,295 - 뭐 찾은 거 있어? - 없어 47 00:02:49,378 --> 00:02:51,464 탈출할 방법이 분명 있을 거야 48 00:02:51,547 --> 00:02:52,632 정신 차려 49 00:02:52,715 --> 00:02:56,052 우린 지금 바다 한복판에 떠 있는 외딴섬에 갇혔어 50 00:02:56,135 --> 00:02:58,220 탈출할 방법이 전혀 없다고! 51 00:02:58,304 --> 00:02:59,805 트레이 오빠 말이 맞아 52 00:02:59,889 --> 00:03:02,183 이 섬을 나갈 방법이 없을지도 몰라 53 00:03:02,266 --> 00:03:03,476 이제 어떡해! 54 00:03:03,559 --> 00:03:07,271 햇빛 때문에 내 피부가 폭삭 늙어 버리고 말 거야! 55 00:03:07,355 --> 00:03:10,983 마법에 대해 잘 아는 사람이 아직 섬에 남아 있잖아 56 00:03:11,067 --> 00:03:12,610 로키를 찾아야겠어 57 00:03:14,153 --> 00:03:16,197 - 안녕, 테리사 - 앨릭스 오빠 58 00:03:16,781 --> 00:03:19,825 - 여기는 어쩐 일이야? - 로키를 찾고 있어, 바비도 59 00:03:19,909 --> 00:03:21,911 오늘 둘 다 출근을 안 했어 60 00:03:21,994 --> 00:03:25,289 바비한테 계속 문자 보내는데 아무런 답이 없어 61 00:03:25,373 --> 00:03:27,333 로키 걔는… 62 00:03:27,416 --> 00:03:30,628 아예 휴대폰이 없으니까 당연히 답이 없고 63 00:03:30,711 --> 00:03:33,047 바비가 답장을 안 한다니 이상하네 64 00:03:33,130 --> 00:03:34,799 책임감이 강한 애거든 65 00:03:34,882 --> 00:03:37,718 다른 바비한테 해 볼게 셋이 같이 있을지도 몰라 66 00:03:40,221 --> 00:03:41,514 얘도 답을 안 하는데? 67 00:03:42,431 --> 00:03:44,517 무슨 일이 생긴 거라면? 68 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 혹시 모르니까 내가 나가서 알아볼게 69 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 잠깐 자리 비운다고 전해 줘 70 00:03:49,730 --> 00:03:51,482 그냥 오빠가 있어 줄래? 71 00:03:51,565 --> 00:03:52,900 고마워, '그라시아스' 72 00:03:53,526 --> 00:03:55,778 난 여기 직원도 아니잖아! 73 00:03:58,864 --> 00:04:01,158 지금 어디로 데려가는 거야? 74 00:04:03,494 --> 00:04:04,870 말리부만이잖아 75 00:04:04,954 --> 00:04:07,707 - 내려 줘! - 내려 달라고 하네? 76 00:04:14,797 --> 00:04:16,632 이렇게 내려 달라는 건 아니었어 77 00:04:16,716 --> 00:04:18,050 아무튼 고마워 78 00:04:23,806 --> 00:04:25,308 배터리가 없네 79 00:04:26,392 --> 00:04:28,436 배터리가 빵빵해도 소용없을걸 80 00:04:28,519 --> 00:04:33,441 여긴 아무리 날씨가 좋아도 인간들은 오는 것조차 힘든 장소지 81 00:04:33,524 --> 00:04:36,819 게다가 무시무시한 파도가 오기라도 한다면… 82 00:04:37,987 --> 00:04:41,574 즐거운 피크닉은 물 건너가는 거라 할 수 있지 83 00:04:42,366 --> 00:04:44,076 내 친구들은 어디 있어? 84 00:04:44,160 --> 00:04:45,453 페기는 어디 있고? 85 00:04:45,536 --> 00:04:48,372 그야 내가 있던 그 따분한 섬에 갇혀 있지 86 00:04:48,456 --> 00:04:50,624 망할 글리프 위원회 같으니라고 87 00:04:50,708 --> 00:04:55,004 네가 싫어하는 건 위원회면서 대체 우리한테 왜 이러는 거야? 88 00:04:55,087 --> 00:04:59,050 네 잘못은 아냐, 운 나쁘게 네가 모든 것의 열쇠인 탓이지! 89 00:04:59,717 --> 00:05:01,552 그건 또 무슨 소리야? 90 00:05:01,635 --> 00:05:05,431 열쇠가 있다는 건 어딘가에 문이 있다는 뜻이지 91 00:05:06,307 --> 00:05:09,602 그 페가수스 '페기'라는 네 친구는… 92 00:05:09,685 --> 00:05:12,855 마법을 굳게 믿는 인간을 찾기 위해 온 거야 93 00:05:12,938 --> 00:05:16,400 함께 힘을 모아 위대한 과업을 완수하기 위해서 94 00:05:17,276 --> 00:05:19,612 엘비가 말했던 게 이거였어 95 00:05:19,695 --> 00:05:22,656 페기가 맡은 임무는 그 문을 여는 거였던 거야! 96 00:05:22,740 --> 00:05:24,825 정확히는 문을 닫는 거야 97 00:05:24,909 --> 00:05:26,410 그리 오래전은 아니지만 98 00:05:26,494 --> 00:05:29,538 너 같은 인간이 그 문을 우연히 발견했는데 99 00:05:29,622 --> 00:05:31,290 위원회는 못마땅해했어 100 00:05:31,374 --> 00:05:34,460 인간 방문객을 그렇게 좋아하진 않거든 101 00:05:34,543 --> 00:05:36,045 드루 찰스! 102 00:05:40,633 --> 00:05:42,009 그 후로 메스머 사람들은 103 00:05:42,093 --> 00:05:46,305 문을 영원히 봉쇄할 준비를 계속해 왔어 104 00:05:46,388 --> 00:05:49,183 그러면서 우리끼리 의견이 갈렸고 105 00:05:49,266 --> 00:05:51,852 뭐야, 넌 문을 열어 놓고 싶단 말이야? 106 00:05:52,770 --> 00:05:55,106 안 그러면 내가 어떻게 침략하냐? 107 00:05:55,189 --> 00:05:58,526 난 충성스러운 도마뱀 군단을 오랫동안 모아 왔다고 108 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 위원회가 날 추방하기 전부터 109 00:06:02,238 --> 00:06:03,489 어쩐지 요즘 들어 110 00:06:03,572 --> 00:06:06,450 동네에 도마뱀이 부쩍 많아진 것 같다 했네 111 00:06:11,872 --> 00:06:15,709 아무튼 너한테 도움 될 일은 조금이라도 하지 않겠어! 112 00:06:15,793 --> 00:06:17,211 굳이 할 필요 없어 113 00:06:17,294 --> 00:06:21,090 네가 여기 있고, 페기가 없을 때 높은 파도가 치면 114 00:06:21,173 --> 00:06:24,343 두 세상 사이에 있는 문이 영원히 열리거든 115 00:06:24,426 --> 00:06:28,806 그러면 양쪽 세상을 지배하려는 내 사악한 계획이 시작되는 거지 116 00:06:30,391 --> 00:06:33,018 - 끔찍해! - 바로 그거야 117 00:06:37,940 --> 00:06:41,527 먹을 걸로 장난치지 말라고 내가 몇 번을 말해! 118 00:06:47,908 --> 00:06:48,742 파쿠르! 119 00:06:55,499 --> 00:06:57,501 어디까지 했더라? 120 00:06:57,585 --> 00:07:00,379 그래! 내 계획의 열쇠! 121 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 미치겠네 122 00:07:08,512 --> 00:07:11,098 나 이런 거 너무 싫어! 123 00:07:12,433 --> 00:07:14,018 원래대로! 124 00:07:14,101 --> 00:07:17,104 왜 하필 이럴 때 마법의 힘을 잃은 거야? 125 00:07:21,066 --> 00:07:23,486 이거 정말 자존심 상해 죽겠네! 126 00:07:26,697 --> 00:07:28,240 타이거! 127 00:07:29,200 --> 00:07:31,285 다시 보게 돼서 너무 기뻐! 128 00:07:31,368 --> 00:07:33,496 얼마나 보고 싶었다고 129 00:07:36,874 --> 00:07:38,792 딴 애들을 도와주자고? 130 00:07:38,876 --> 00:07:40,294 내가 왜 그래야 하는데? 131 00:07:40,377 --> 00:07:41,754 왜 안 되는데? 132 00:07:41,837 --> 00:07:44,757 너희를 돕다가 내가 마법의 힘을 잃었잖아! 133 00:07:44,840 --> 00:07:47,009 그 대신 우리의 마음을 얻었지 134 00:07:48,302 --> 00:07:51,931 나 실은 널 의심했어 근데 페기를 도와줬고 135 00:07:52,014 --> 00:07:56,018 도마뱀의 마법을 방해했지 그런 게 진정한 용기야 136 00:07:56,894 --> 00:07:57,978 말리부가 그랬거든 137 00:07:58,062 --> 00:08:01,482 네 찰랑이는 머릿결 밑엔 착한 마음이 있다고 138 00:08:01,565 --> 00:08:05,110 내 머릿결이 찰랑인다고? 정말? 139 00:08:06,445 --> 00:08:07,279 잠깐 140 00:08:08,030 --> 00:08:11,283 그러니까 너 지금 내가 착한 애인 것 같다는 거지? 141 00:08:11,367 --> 00:08:12,451 그렇게 될 수 있지 142 00:08:13,202 --> 00:08:14,161 우릴 도와줄래? 143 00:08:19,917 --> 00:08:22,169 실례합니다, 좀 도와주시겠어요? 144 00:08:22,253 --> 00:08:26,090 희귀한 책을 찾고 있어요 '메스머'라는 곳에 관한 거요 145 00:08:33,430 --> 00:08:35,641 무슨 일 있어? 괜찮은 거야? 146 00:08:35,724 --> 00:08:37,851 내 딸 때문이야, 느낌이 와 147 00:08:38,352 --> 00:08:39,603 힘들어하고 있어 148 00:08:39,687 --> 00:08:41,647 그리 쉬운 일은 아니니까 149 00:08:41,730 --> 00:08:43,399 하지만 옳은 일이죠 150 00:08:45,401 --> 00:08:47,027 기운 내렴, 우리 아가 151 00:08:47,695 --> 00:08:48,988 이제 얼마 안 남았어 152 00:08:58,914 --> 00:09:00,040 다행이다! 153 00:09:00,124 --> 00:09:02,585 늦지 않게 로키를 찾아냈네 154 00:09:02,668 --> 00:09:05,129 그러게, 근데 페기는 왜 이러는 거야? 155 00:09:05,212 --> 00:09:08,090 모르겠어, 날려고 하다가 갑자기 쓰러지더라고 156 00:09:08,173 --> 00:09:11,760 못된 도마뱀이랑 싸운 이후로 예전 같지 않은 것 같아 157 00:09:16,640 --> 00:09:18,767 그건 몸이 예전이랑 달라서야 158 00:09:18,851 --> 00:09:22,229 페기는 아직 완전히 변화한 게 아니야 159 00:09:22,313 --> 00:09:24,898 페기가 햇빛을 받게 옮겨야겠어 160 00:09:24,982 --> 00:09:26,525 왜 그래야 하는데? 161 00:09:26,609 --> 00:09:30,029 태양 에너지를 받아야 변화를 마무리할 수 있거든 162 00:09:30,112 --> 00:09:30,946 얼른! 163 00:09:35,576 --> 00:09:36,577 물러서 164 00:09:40,748 --> 00:09:42,166 힘내, 페기 165 00:09:42,249 --> 00:09:43,792 넌 이겨낼 수 있어! 166 00:09:54,928 --> 00:09:56,597 말도 안 돼 167 00:09:56,680 --> 00:09:58,057 저 모습 본 적 있어! 168 00:09:58,140 --> 00:09:59,892 바비 언니가 봤던 환상이야 169 00:09:59,975 --> 00:10:02,478 페기가 처음으로 우리 소원을 들어줬을 때! 170 00:10:09,485 --> 00:10:11,195 - 뭐야! - 세상에 171 00:10:11,278 --> 00:10:12,488 페기? 172 00:10:12,571 --> 00:10:13,989 너 페기 맞아? 173 00:10:14,073 --> 00:10:18,035 나 맞아, 그리고 지금 기분이 너무 좋아! 174 00:10:20,746 --> 00:10:21,830 정말 멋지다! 175 00:10:22,331 --> 00:10:23,832 걱정 많이 했거든 176 00:10:23,916 --> 00:10:25,209 그런데 좀 다르네 177 00:10:25,292 --> 00:10:28,545 - 키가 커졌어 - 그리고 분홍색이야! 178 00:10:28,629 --> 00:10:30,964 - 그렇네 - 게다가 말을 해! 179 00:10:31,048 --> 00:10:32,591 그렇네! 180 00:10:32,675 --> 00:10:34,218 가만, 말을 해? 181 00:10:36,053 --> 00:10:37,096 맞아 182 00:10:41,058 --> 00:10:43,811 정말이지 짜증 나 어디 있는 거야? 183 00:10:43,894 --> 00:10:47,356 감히 네가 날 이길 수 있을 거란 생각은 하지 마 184 00:10:47,439 --> 00:10:49,608 나 숨바꼭질 엄청 잘하거든! 185 00:10:51,110 --> 00:10:53,404 이게 다 너 때문이야 빨리 찾아! 186 00:11:04,915 --> 00:11:07,584 좋아, 전에 됐으니 이번에도 될 거야 187 00:11:07,668 --> 00:11:09,628 모스 부호야, 나 좀 살려 줘 188 00:11:09,712 --> 00:11:11,922 점, 점, 점, 선 189 00:11:12,005 --> 00:11:13,382 선, 선 190 00:11:13,465 --> 00:11:14,425 점, 점, 점 191 00:11:26,186 --> 00:11:27,896 역시 날개가 최고야 192 00:11:29,189 --> 00:11:31,817 햇빛을 받게 해 줘서 모두 고마워 193 00:11:31,900 --> 00:11:34,862 너무 기운이 없어서 나 혼자선 못 했을 거야 194 00:11:34,945 --> 00:11:37,406 진짜 대단해! 너무 멋있잖아! 195 00:11:37,489 --> 00:11:39,158 하나 궁금한 게 있는데 196 00:11:39,241 --> 00:11:42,369 우리랑 같이 지내면서 우리가 하는 말 알아들었어? 197 00:11:42,453 --> 00:11:45,122 - 거의 다 - 그럴 줄 알았어! 198 00:11:46,832 --> 00:11:48,959 근데 그동안 왜 말을 안 했어? 199 00:11:49,042 --> 00:11:51,920 넌 아기였을 때 말할 수 있었어? 200 00:11:52,004 --> 00:11:55,716 하여간 10대들은 반항적이라니까 내 말이 맞지? 201 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 인간 나이로 치면 아직 어리지만 202 00:11:59,178 --> 00:12:00,512 내가 살던 곳에선 203 00:12:00,596 --> 00:12:03,807 이제 마법의 힘을 완전히 갖춘 어른이 된 거라고 204 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 잠깐, 그럼 이 섬을 벗어나게 해 줄 수도 있단 말이야? 205 00:12:14,902 --> 00:12:16,278 정말 대단해 206 00:12:16,361 --> 00:12:17,738 내 보트잖아! 207 00:12:26,830 --> 00:12:28,123 계세요? 208 00:12:28,207 --> 00:12:29,666 찰스 작가님? 209 00:12:29,750 --> 00:12:31,168 아무도 안 계세요? 210 00:12:41,178 --> 00:12:42,930 지금 우리 어디로 가는 거야? 211 00:12:43,013 --> 00:12:45,098 우리가 처음 내려온 저쪽 해변으로 212 00:12:45,182 --> 00:12:47,893 두 세상을 연결하는 문이 저 근처에 있거든 213 00:12:47,976 --> 00:12:50,395 윌이 분명 저기로 바비를 데려갔을 거야 214 00:12:52,898 --> 00:12:53,941 저기 봐! 215 00:12:58,820 --> 00:12:59,947 나 저거 뭔지 알아 216 00:13:00,531 --> 00:13:02,950 바비가 휴대폰으로 보내는 SOS야! 217 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 저거 내가 가르쳐 줬어 218 00:13:10,165 --> 00:13:12,251 난 이만 갈게, 안녕! 219 00:13:17,631 --> 00:13:18,715 트레이답네 220 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 우리 왜 가만히 있어? 221 00:13:21,969 --> 00:13:23,720 출발해! 가자! 222 00:13:40,445 --> 00:13:42,739 이런, 안 되겠어 이리 와 봐! 223 00:13:45,784 --> 00:13:47,536 가만히 있어 224 00:13:47,619 --> 00:13:49,162 도와준다니까! 225 00:13:52,833 --> 00:13:56,003 꼬리 좀 그만 흔들어! 226 00:13:58,630 --> 00:13:59,464 됐다! 227 00:14:08,557 --> 00:14:09,641 고맙긴, 뭘 228 00:14:11,226 --> 00:14:12,311 있잖아 229 00:14:12,394 --> 00:14:16,398 윌이 널 함부로 대할 때 가만히 참고만 있을 이유는 없어 230 00:14:24,156 --> 00:14:26,074 - 파도다 - 그래 231 00:14:26,158 --> 00:14:27,075 파도지 232 00:14:27,159 --> 00:14:29,703 드디어 문이 열릴 시간이 된 거야 233 00:14:29,786 --> 00:14:31,246 영원히 234 00:14:38,086 --> 00:14:39,880 야! 도마뱀! 235 00:14:39,963 --> 00:14:42,591 우리 언니한테서 당장 떨어져! 236 00:14:43,592 --> 00:14:45,510 빨리 잡아! 237 00:14:49,848 --> 00:14:51,099 그건 안 되지 238 00:14:57,272 --> 00:14:59,024 그러지 마! 239 00:14:59,107 --> 00:15:00,734 내 친구들이야! 240 00:15:03,362 --> 00:15:04,613 뭐 하는 거야? 241 00:15:05,656 --> 00:15:07,074 내가 직접 하지 242 00:15:17,417 --> 00:15:19,461 아무리 애써 봤자 소용없어! 243 00:15:19,544 --> 00:15:20,837 어서 들어가라! 244 00:15:25,092 --> 00:15:28,470 한 번만 더 맞으면 넌 절대 못 돌아올 거다! 245 00:15:32,766 --> 00:15:33,892 내가 간다! 246 00:15:41,566 --> 00:15:44,152 네가 날 막을 수 있겠니, 글리프? 247 00:15:44,236 --> 00:15:47,030 - 마법의 힘도 없으면서! - 그럴까? 248 00:15:47,114 --> 00:15:49,491 나한텐 친구들의 힘이 있다고! 249 00:15:56,039 --> 00:15:57,874 - 어떻게 된 거야? - 봐! 250 00:15:57,958 --> 00:16:00,085 문이 닫히고 있어 251 00:16:04,089 --> 00:16:06,883 - 우리가 해냈어! - 성공이야! 252 00:16:13,140 --> 00:16:14,307 날개잖아? 253 00:16:14,391 --> 00:16:16,268 나도 날개가 생겼다! 254 00:16:16,893 --> 00:16:18,395 날 봐, 날 보라고! 255 00:16:20,230 --> 00:16:22,149 뭐야, 내 날개는? 256 00:16:22,232 --> 00:16:23,233 안 돼! 257 00:16:24,192 --> 00:16:26,778 - 잡았다 - 말도 안 돼! 258 00:16:26,862 --> 00:16:28,989 쟤가 내 힘을 가져갔어! 259 00:16:29,072 --> 00:16:30,365 나 좀 풀어 줘! 260 00:16:30,449 --> 00:16:32,993 나 밀실 공포증 있단 말이야! 261 00:16:42,210 --> 00:16:43,545 어디로 보낼지 알지? 262 00:16:45,547 --> 00:16:46,923 잠깐, 안 돼! 263 00:16:47,007 --> 00:16:49,009 우린 친구였잖아! 264 00:16:49,760 --> 00:16:52,596 나한테 이러지 마, 안 돼! 265 00:16:53,388 --> 00:16:56,308 추방된 섬에서 오래오래 행복해라 266 00:16:58,727 --> 00:17:02,105 - 언니가 무사해서 정말 다행이야 - 나도 그래 267 00:17:02,189 --> 00:17:03,648 전부 너희 덕분이야 268 00:17:03,732 --> 00:17:05,525 우리를 어떻게 찾았어? 269 00:17:05,609 --> 00:17:09,196 네가 출근 안 했단 말을 듣고 무슨 일이 생겼구나 했어 270 00:17:09,279 --> 00:17:12,199 약간의 조사와 드루 찰스 작가님 덕분에 271 00:17:12,282 --> 00:17:13,408 여기로 왔지 272 00:17:13,492 --> 00:17:15,535 - 어항은 왜 가져왔어? - 트레이 273 00:17:15,619 --> 00:17:18,955 자기 SNS에 미친 도마뱀이 세상을 지배하려 한다면서 274 00:17:19,039 --> 00:17:20,874 글을 썼더라고 275 00:17:20,957 --> 00:17:24,211 상상력이 없는 애잖아 거짓말이 아닐 것 같았어 276 00:17:24,294 --> 00:17:26,505 - 똑똑해 - 트레이는 어디 있어? 277 00:17:27,506 --> 00:17:29,674 그게 말도 하고, 날개도 있고 278 00:17:29,758 --> 00:17:35,013 또, 또, 또, 할라페뇨 고추를 깜빡 잊고 안 줬어요! 279 00:17:35,722 --> 00:17:37,474 가엾은 우리 아가, 트레이 280 00:17:37,557 --> 00:17:39,142 초콜릿 우유 좀 마셔 281 00:17:39,226 --> 00:17:41,019 마음이 좀 진정될 거야 282 00:17:42,771 --> 00:17:45,899 트레이한테 가 볼게 당연히 별일 없겠지만 283 00:17:46,483 --> 00:17:49,778 페기, 정말 믿을 수 없는 일투성이였어 284 00:17:50,445 --> 00:17:53,615 - 이제 무슨 일이 일어날까? - 집에 가야지 285 00:17:53,698 --> 00:17:55,700 하지만 문이 닫혔잖아 286 00:17:55,784 --> 00:17:57,369 어떻게 돌아갈 거야? 287 00:17:57,452 --> 00:17:58,912 날개를 쓰면 되지 288 00:18:06,461 --> 00:18:09,297 - 신난다! - 야호! 289 00:18:26,982 --> 00:18:29,151 메스머에 잘들 왔노라 290 00:18:29,234 --> 00:18:31,111 - 페기 - 엄마! 291 00:18:31,695 --> 00:18:32,904 우리 아가 292 00:18:35,699 --> 00:18:37,450 우릴 도와줘서 고마워 293 00:18:38,160 --> 00:18:41,288 너만 괜찮다면 부탁할 게 하나 더 있거든 294 00:18:48,670 --> 00:18:51,840 그래, 정말 대단한 여름이었어 295 00:18:51,923 --> 00:18:55,427 말리부에서 이런 엄청난 모험을 하게 될 줄 꿈에도 몰랐는데 296 00:18:56,011 --> 00:18:58,221 이 정도는 모험도 아니지 297 00:18:58,305 --> 00:19:01,099 골든비치 고등학교에 다니는 게 진짜 모험이라고 298 00:19:01,600 --> 00:19:02,601 얼른 가고 싶어! 299 00:19:04,269 --> 00:19:05,854 너희에게 신세를 졌구나 300 00:19:05,937 --> 00:19:08,982 사랑스러운 우리 아가를 잘 돌봐줘서 고마워 301 00:19:09,065 --> 00:19:11,985 엄마, 저 이제 아가 아니거든요 302 00:19:13,612 --> 00:19:15,614 애들이 어찌나 빨리 크는지 303 00:19:15,697 --> 00:19:17,949 우린 너희에게 진심으로 감사해 304 00:19:18,033 --> 00:19:21,328 마법사 도마뱀 윌을 물리쳤을 뿐만 아니라 305 00:19:21,411 --> 00:19:23,205 우리 눈을 뜨게 해 줬어 306 00:19:23,288 --> 00:19:25,415 서로에 대해 배울 게 아직도 많구나 307 00:19:25,957 --> 00:19:29,628 그래서 생각을 해 봤는데요 우리 중 한 명이 한동안 308 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 인간들이랑 살면서 위원회에 보고하면 어때요? 309 00:19:32,756 --> 00:19:36,009 염탐 같은 거 말고 친구로서 배우는 거죠 310 00:19:36,092 --> 00:19:39,387 그래, 그게 아주 좋은 첫걸음이 되겠구나! 311 00:19:39,471 --> 00:19:41,181 그럼 두 번째 걸음으로 312 00:19:41,264 --> 00:19:44,935 저희 인간 중 한 명이 한동안 여기 사는 건 어떨까요? 313 00:19:49,272 --> 00:19:51,358 정말 믿을 수가 없어! 314 00:19:51,441 --> 00:19:54,444 내가 다시 메스머로 돌아오다니! 315 00:19:54,527 --> 00:19:57,030 인간 방문객 한 명쯤은 수용하겠다 316 00:19:57,530 --> 00:19:58,406 당분간은 317 00:19:59,658 --> 00:20:02,327 세상에, 이럴 수가! 정말 끝내주네요 318 00:20:02,410 --> 00:20:05,205 전 드루 찰스 박사예요, 반가워요 319 00:20:05,288 --> 00:20:07,040 날 수 있나요? 여기 음식은 어때요? 320 00:20:07,123 --> 00:20:09,251 채식주의자도 있나요? 그냥 궁금해서요 321 00:20:12,087 --> 00:20:13,129 때가 됐구나 322 00:20:13,213 --> 00:20:15,924 이제부터 대관식을 시작한다! 323 00:20:46,162 --> 00:20:47,622 수고했다, 페기 324 00:20:49,541 --> 00:20:51,167 사랑해, 페기! 325 00:21:00,802 --> 00:21:02,554 - 귀여워라 - 너무 예뻐 326 00:21:03,221 --> 00:21:04,431 공식적으로 327 00:21:04,514 --> 00:21:09,060 여러분에게 글리프 위원회의 신입 회원을 소개합니다! 328 00:21:13,356 --> 00:21:16,318 - 정말 축하합니다 - 대단해! 329 00:21:19,112 --> 00:21:21,698 난 해피 엔딩이 좋아 330 00:21:24,784 --> 00:21:27,203 지금이라도 마음껏 즐겨 두라고 331 00:21:27,287 --> 00:21:29,247 이야기는 이제 시작이니까 332 00:22:02,197 --> 00:22:07,077 자막: 김수영