1 00:00:02,754 --> 00:00:05,339 C'est calme aujourd'hui. Si on rentrait. 2 00:00:05,423 --> 00:00:08,801 - J'aime bien. C'est relaxant. - C'est ennuyeux. 3 00:00:10,303 --> 00:00:11,763 - Quoi ? - Stop ! 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,726 - Laisse-moi partir ! - Comme tu voudras. 5 00:00:16,809 --> 00:00:17,894 Laisse-la partir. 6 00:00:20,313 --> 00:00:21,606 Tu vois ça ? 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,821 C'est pas drôle ! 8 00:00:29,822 --> 00:00:33,493 C'est drôle pour moi ! 9 00:00:33,576 --> 00:00:35,578 Sam... Attention ! 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,169 C'était réel ? 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,214 Au moins, ce n'était pas ennuyeux. 12 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 C'est une chose magnifique 13 00:00:52,553 --> 00:00:55,264 Quand on examine ce monde fantastique 14 00:00:55,348 --> 00:00:56,641 Fais un vœu 15 00:00:56,724 --> 00:00:57,975 Ouvre-toi 16 00:00:58,059 --> 00:01:00,520 La magie s'ra toujours là, si tu y crois 17 00:01:00,645 --> 00:01:04,982 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 18 00:01:05,066 --> 00:01:06,442 Magie 19 00:01:06,526 --> 00:01:08,903 Tu seras ébahie 20 00:01:08,986 --> 00:01:10,822 Tu seras éblouie 21 00:01:10,905 --> 00:01:15,535 C'est inouï, ce qu'on vit Avec une touche de magie 22 00:01:15,618 --> 00:01:16,911 Magie 23 00:01:24,126 --> 00:01:25,336 L'heure approche. 24 00:01:25,419 --> 00:01:29,131 Le portail entre Magimer et le monde des humains va apparaître. 25 00:01:29,215 --> 00:01:33,010 Sommes-nous certains que le jeune Pégase a accompli sa mission ? 26 00:01:33,094 --> 00:01:38,015 - Nous n'en sommes pas certains. - Je connais bien ma fille. 27 00:01:38,099 --> 00:01:41,102 - Elle y parviendra. - C'est le plan. 28 00:01:41,185 --> 00:01:43,229 Et la Glyphe égarée ? 29 00:01:43,312 --> 00:01:47,108 Son apparition dans le monde des humains n'était pas prévue. 30 00:01:47,692 --> 00:01:52,446 La Glyphe qui se fait maintenant appeler Rocky nous a compliqué les choses. 31 00:01:52,947 --> 00:01:55,783 Mais elle a défendu tous ses amis 32 00:01:55,867 --> 00:01:58,661 et le jeune Pégase de notre ennemi juré, 33 00:01:58,744 --> 00:02:00,830 Will le Lézard Magicien. 34 00:02:00,913 --> 00:02:05,001 Son sacrifice a été noble, cela lui a coûté ses pouvoirs. 35 00:02:06,294 --> 00:02:09,630 Ce conseil estime que cela était une punition suffisante. 36 00:02:09,714 --> 00:02:12,592 Elle est officiellement pardonnée. 37 00:02:12,675 --> 00:02:15,761 Vous allez l'autoriser à revenir à Magimer ? 38 00:02:15,845 --> 00:02:18,264 À condition qu'elle arrive à temps. 39 00:02:18,931 --> 00:02:23,519 Nous ne pouvons tolérer d'autres perturbations dans notre monde fragile. 40 00:02:23,603 --> 00:02:27,148 Une fois que le portail sera définitivement fermé, 41 00:02:27,231 --> 00:02:32,195 plus aucune créature non ailée ne pourra entrer dans Magimer. 42 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 Ne remets pas en question mes choix de vie ! 43 00:02:46,918 --> 00:02:49,295 - Tu as trouvé quelque chose ? - Rien. 44 00:02:49,378 --> 00:02:51,464 Il doit bien y avoir un moyen ! 45 00:02:51,547 --> 00:02:56,052 On est piégés sur une île déserte au milieu de l'océan. 46 00:02:56,135 --> 00:02:59,805 - On n'a aucune solution. - Peut-être que Trey a raison. 47 00:02:59,889 --> 00:03:03,392 - On n'a aucun moyen de partir. - Qu'allons-nous faire ? 48 00:03:03,476 --> 00:03:07,271 Je suis trop jeune pour avoir la peau abîmée par ce soleil ! 49 00:03:07,355 --> 00:03:10,942 Il reste une personne sur cette île qui s'y connaît en magie. 50 00:03:11,025 --> 00:03:12,652 Il faut qu'on trouve Rocky. 51 00:03:14,070 --> 00:03:16,489 - Teresa. - Alex. 52 00:03:16,572 --> 00:03:19,825 - Que fais-tu ici ? - Je cherche Rocky et Barbie. 53 00:03:19,909 --> 00:03:21,911 Aucune n'est venue travailler. 54 00:03:21,994 --> 00:03:25,164 J'ai envoyé des messages, mais elle ne répond pas. 55 00:03:25,247 --> 00:03:30,628 Et Rocky n'a même pas de téléphone, donc rien d'étonnant. 56 00:03:30,711 --> 00:03:32,964 C'est très étrange. 57 00:03:33,047 --> 00:03:34,674 Elle est très responsable. 58 00:03:34,757 --> 00:03:38,094 Et l'autre Barbie ? Elles sont peut-être ensemble. 59 00:03:40,137 --> 00:03:41,806 Pas de réponse non plus. 60 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 Elles auraient des ennuis ? 61 00:03:45,059 --> 00:03:47,478 Je vais quand même mener mon enquête. 62 00:03:47,561 --> 00:03:49,647 Dis au patron que j'ai une urgence. 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,357 Ou tu peux me remplacer ? 64 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 Merci ! Gracias ! 65 00:03:53,526 --> 00:03:55,778 Je n'ai jamais travaillé ici ! 66 00:03:58,864 --> 00:04:01,158 Où m'emmènes-tu ? 67 00:04:03,494 --> 00:04:04,745 La crique de Malibu. 68 00:04:04,829 --> 00:04:07,707 - Laisse-moi descendre ! - Tu l'as entendue ! 69 00:04:14,672 --> 00:04:18,259 Ce n'est pas ce que je voulais dire, mais merci quand même ! 70 00:04:23,806 --> 00:04:25,308 Plus de batterie. 71 00:04:26,392 --> 00:04:28,436 De toute façon, 72 00:04:28,519 --> 00:04:33,441 il est tout à fait impossible d'accéder à cet endroit 73 00:04:33,524 --> 00:04:36,819 et avec la marée qui est sur le point de monter, 74 00:04:37,987 --> 00:04:41,574 disons que ce n'est pas le moment idéal pour un pique-nique. 75 00:04:42,158 --> 00:04:44,076 Où sont tous mes amis ? 76 00:04:44,160 --> 00:04:45,453 Et où est Peggy ? 77 00:04:45,536 --> 00:04:50,624 Toujours piégés sur la même île. À cause de ce fichu Conseil des Glyphes. 78 00:04:50,708 --> 00:04:55,004 C'est à elles que tu en veux, qu'avons-nous à voir avec cette histoire ? 79 00:04:55,087 --> 00:04:59,133 Ce n'est pas ta faute, c'est juste un hasard que tu sois la clé ! 80 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 Que veux-tu dire exactement ? 81 00:05:01,594 --> 00:05:05,431 Chaque porte a sa clé. 82 00:05:06,015 --> 00:05:09,352 Le Pégase, Peggy, comme vous l'avez appelée, 83 00:05:09,435 --> 00:05:12,146 devait trouver un humain qui croit en la magie 84 00:05:12,229 --> 00:05:16,567 pour qu'ensemble, ils soient en mesure d'accomplir cette grande tâche. 85 00:05:17,276 --> 00:05:19,487 Alors, c'est ce que Elvy disait. 86 00:05:19,570 --> 00:05:22,656 La tâche de Peggy était d'ouvrir cette porte ! 87 00:05:22,740 --> 00:05:24,825 De la fermer, en réalité. 88 00:05:24,909 --> 00:05:29,372 L'un des vôtres est tombé sur cette entrée il n'y a pas si longtemps. 89 00:05:29,455 --> 00:05:31,290 Le Conseil n'a pas apprécié. 90 00:05:31,374 --> 00:05:34,460 Ils ne sont pas fans des touristes humains. 91 00:05:34,543 --> 00:05:36,045 Dru Charles. 92 00:05:40,633 --> 00:05:43,886 Magimer se prépare à fermer définitivement 93 00:05:43,969 --> 00:05:46,305 cette entrée depuis ce jour. 94 00:05:46,388 --> 00:05:49,183 C'est de là que notre désaccord est né. 95 00:05:49,266 --> 00:05:51,852 Tu voulais que le portail reste ouvert ? 96 00:05:52,645 --> 00:05:55,022 Comment vous aurais-je envahis ? 97 00:05:55,106 --> 00:05:58,526 J'ai rassemblé ma légion de fidèles pendant des années, 98 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 avant que le conseil ne me bannisse. 99 00:06:01,237 --> 00:06:06,450 J'ai toujours trouvé étrange qu'il y ait autant de lézards dans cette région. 100 00:06:11,872 --> 00:06:15,709 Peu importe, je ne t'aiderai pas à faire quoi que ce soit. 101 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 Pas besoin. 102 00:06:17,086 --> 00:06:21,090 Puisque tu es ici, et que Peggy n'y est pas, la marée va monter. 103 00:06:21,173 --> 00:06:24,301 La porte sera ouverte pour toujours, 104 00:06:24,385 --> 00:06:28,889 et mon plan pour diriger les deux royaumes sera enfin en voie. 105 00:06:30,141 --> 00:06:33,144 - Un soulèvement de lézards ? - Exactement. 106 00:06:37,231 --> 00:06:41,527 Combien de fois je t'ai dit de ne pas jouer avec ta nourriture ! 107 00:06:47,783 --> 00:06:48,784 Parkour ! 108 00:06:55,499 --> 00:06:57,501 Où est-ce que j'en étais ? 109 00:06:57,585 --> 00:07:00,379 Oui... La clé de mon plan. 110 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 Sérieux ? 111 00:07:08,554 --> 00:07:11,307 Je n'aime vraiment pas ça ! 112 00:07:12,391 --> 00:07:14,018 Annule-sort ! 113 00:07:14,101 --> 00:07:17,229 Pourquoi a-t-il fallu que je perde mes pouvoirs ? 114 00:07:20,983 --> 00:07:23,694 C’est le summum de l'humiliation. 115 00:07:26,697 --> 00:07:28,365 Tigresse ! 116 00:07:29,200 --> 00:07:31,285 Je suis si contente de te voir. 117 00:07:31,368 --> 00:07:33,621 Si tu savais comme tu m'as manqué. 118 00:07:36,874 --> 00:07:38,626 Aider les autres ? 119 00:07:38,709 --> 00:07:40,294 Pourquoi je ferais ça ? 120 00:07:40,377 --> 00:07:41,754 Et pourquoi pas ? 121 00:07:41,837 --> 00:07:44,757 Vous aider m'a déjà coûté mes pouvoirs. 122 00:07:44,840 --> 00:07:47,009 Mais tu as gagné mon respect. 123 00:07:48,302 --> 00:07:51,931 J'avais des doutes sur toi. Mais ce que tu as fait pour Peggy, 124 00:07:52,014 --> 00:07:56,393 en t’opposant au sort de ce lézard, c'était une preuve de vrai courage. 125 00:07:56,894 --> 00:08:01,482 Malibu a toujours dit que sous cette chevelure, il y avait un grand cœur. 126 00:08:01,565 --> 00:08:05,152 Elle a remarqué ma chevelure ? C'est vrai ? 127 00:08:06,320 --> 00:08:07,279 Attends... 128 00:08:07,780 --> 00:08:11,283 Tu penses que je suis une bonne personne ? 129 00:08:11,367 --> 00:08:12,576 C'est possible. 130 00:08:13,077 --> 00:08:14,328 Tu vas nous aider ? 131 00:08:19,750 --> 00:08:22,169 Excusez-moi. Vous pourriez m'aider ? 132 00:08:22,253 --> 00:08:26,090 Je recherche un livre. Concernant un lieu appelé Magimer ? 133 00:08:33,430 --> 00:08:35,641 Que se passe-t-il ? Ça va ? 134 00:08:35,724 --> 00:08:39,603 C'est ma fille. Je peux la sentir. Elle est en train de lutter. 135 00:08:39,687 --> 00:08:43,440 - Sa mission n'est pas facile. - Mais est-ce une bonne chose ? 136 00:08:45,401 --> 00:08:46,986 Sois forte ma chérie. 137 00:08:47,611 --> 00:08:48,988 Il est presque l'heure. 138 00:08:58,914 --> 00:09:02,585 Heureusement, tu as trouvé Rocky juste à temps ! 139 00:09:02,668 --> 00:09:05,129 En effet, mais qu'arrive-t-il à Peggy ? 140 00:09:05,212 --> 00:09:08,090 Elle a essayé de voler, puis s'est écroulée. 141 00:09:08,173 --> 00:09:11,760 Depuis qu'elle a affronté ce lézard, elle n'est plus la même. 142 00:09:16,640 --> 00:09:18,767 Parce qu'elle n'est plus la même. 143 00:09:18,851 --> 00:09:22,229 Elle n'en a pas fini avec son évolution. 144 00:09:22,313 --> 00:09:24,898 On doit mettre Peggy au soleil. 145 00:09:24,982 --> 00:09:26,525 Pour quoi ? 146 00:09:26,609 --> 00:09:29,862 Elle a besoin de l'énergie du soleil. 147 00:09:29,945 --> 00:09:31,071 Venez ! 148 00:09:35,576 --> 00:09:36,577 Reculez. 149 00:09:40,748 --> 00:09:43,792 Allez, Peggy. Tu vas y arriver. 150 00:09:54,928 --> 00:09:56,430 C'est incroyable... 151 00:09:56,513 --> 00:09:58,057 J'ai déjà vu ça avant ! 152 00:09:58,140 --> 00:10:02,478 C'était une vision de Barbie, le tout premier vœu que Peggy avait exaucé. 153 00:10:09,485 --> 00:10:10,361 Quoi ? 154 00:10:11,278 --> 00:10:13,989 Peggy ? Est-ce que c'est toi ? 155 00:10:14,073 --> 00:10:18,035 Exact ! Et je me sens fantastiquement bien ! 156 00:10:20,788 --> 00:10:25,209 C'est fabuleux ! On était si inquiets. Mais quelque chose a changé. 157 00:10:25,292 --> 00:10:28,545 - Tu es... plus grande. - Et rose. 158 00:10:28,629 --> 00:10:30,881 - Oui. - Et tu parles. 159 00:10:30,964 --> 00:10:32,424 Oui. 160 00:10:32,508 --> 00:10:34,677 Attends. Tu parles ? 161 00:10:36,095 --> 00:10:37,096 Exact. 162 00:10:41,058 --> 00:10:43,811 Tu n'es pas drôle ! Où es-tu ? 163 00:10:43,894 --> 00:10:49,233 Ne crois pas que je peux me laisser duper par un cache-cache ! 164 00:10:50,984 --> 00:10:53,487 Tout ça est de ta faute. Trouve-la. 165 00:11:04,915 --> 00:11:07,584 Allez, ça a déjà fonctionné, ça peut le faire. 166 00:11:07,668 --> 00:11:09,628 Code Morse, ne m'abandonne pas. 167 00:11:09,712 --> 00:11:14,425 Court court court. Long, long, long. Court court court. 168 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 Mes ailes sont géniales ! 169 00:11:29,064 --> 00:11:31,733 Merci de m'avoir portée au soleil. 170 00:11:31,817 --> 00:11:34,862 Je n'aurais jamais pu le faire moi-même. 171 00:11:34,945 --> 00:11:37,406 Incroyable. Tu es incroyable. 172 00:11:37,489 --> 00:11:42,369 Mais pour être sûre, depuis tout ce temps, tu nous comprenais ? 173 00:11:42,453 --> 00:11:45,289 - Plus ou moins. - Je le savais ! 174 00:11:46,707 --> 00:11:48,959 Mais pourquoi tu ne parlais pas ? 175 00:11:49,042 --> 00:11:51,920 Les bébés humains parlent ? 176 00:11:52,004 --> 00:11:55,924 Ces adolescents et leur attitude provocante... 177 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 Je suis jeune en années humaines, 178 00:11:59,178 --> 00:12:03,807 mais dans mon monde je suis assez âgée pour accéder à mes pleins pouvoirs. 179 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 Attends, donc tu peux nous aider à sortir de cette île ? 180 00:12:14,693 --> 00:12:16,278 Incroyable. 181 00:12:16,361 --> 00:12:17,946 Mon bateau ! 182 00:12:26,705 --> 00:12:27,873 Hé ho ? 183 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 Madame Charles ? 184 00:12:29,625 --> 00:12:31,168 Vous êtes là ? 185 00:12:41,178 --> 00:12:45,098 - Tu sais où on va ? - À la plage ! Où on a atterri en premier. 186 00:12:45,182 --> 00:12:47,893 Le portail est très proche. 187 00:12:47,976 --> 00:12:50,812 Ce doit être là que Will a emmené Barbie. 188 00:12:52,898 --> 00:12:53,941 Regardez. 189 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 J'ai compris. 190 00:13:00,364 --> 00:13:02,950 Barbie est en train de nous envoyer un SOS. 191 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Je lui ai appris à faire ça. 192 00:13:10,165 --> 00:13:12,251 Et là, je m'en vais ! Au revoir ! 193 00:13:17,548 --> 00:13:18,840 Du Trey tout craché. 194 00:13:20,008 --> 00:13:23,595 Qu'est-ce qu'on attend ? Accélère ! 195 00:13:40,445 --> 00:13:42,906 D'accord. J'ai compris. Viens par ici ! 196 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 Reste tranquille ! 197 00:13:47,411 --> 00:13:49,162 Laisse-moi t'aider ! 198 00:13:52,541 --> 00:13:56,128 Arrête de balancer ta queue ! 199 00:13:58,630 --> 00:13:59,548 Je te tiens ! 200 00:14:08,557 --> 00:14:09,766 De rien. 201 00:14:10,976 --> 00:14:16,481 Tu sais... tu n'es pas obligé de laisser Will te traiter comme ça. 202 00:14:24,156 --> 00:14:26,074 - La marée. - Oui. 203 00:14:26,158 --> 00:14:29,661 La marée. Il est l'heure d'ouvrir la porte. 204 00:14:29,745 --> 00:14:31,371 Pour toujours. 205 00:14:37,836 --> 00:14:39,880 Le lézard ! 206 00:14:39,963 --> 00:14:42,591 Éloigne-toi de ma grande sœur ! 207 00:14:43,508 --> 00:14:45,427 Allez, attrape-les ! 208 00:14:49,848 --> 00:14:51,224 Certainement pas. 209 00:14:57,064 --> 00:15:00,067 Ne leur faits pas de mal. Ce sont mes amis. 210 00:15:03,362 --> 00:15:04,780 Que fais-tu ? 211 00:15:05,572 --> 00:15:07,074 Je vais le faire ! 212 00:15:17,417 --> 00:15:19,461 Tes efforts sont inutiles. 213 00:15:19,544 --> 00:15:21,088 Rentre là-dedans. 214 00:15:25,092 --> 00:15:28,845 Encore un peu et tu ne reviendras jamais ! 215 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 Je te tiens ! 216 00:15:41,108 --> 00:15:44,069 Tu crois que tu peux m'en empêcher, la Glyphe ? 217 00:15:44,152 --> 00:15:47,030 - Tu n'as plus de pouvoirs. - Oui ? 218 00:15:47,114 --> 00:15:49,491 Eh bien, j'ai le pouvoir de l'amitié ! 219 00:15:56,039 --> 00:16:00,085 - Que se passe-t-il ? - Regarde, le portail se ferme. 220 00:16:04,089 --> 00:16:06,967 - On a réussi ! - Génial. 221 00:16:13,056 --> 00:16:16,393 J'ai mes ailes. Ça y est, j'ai mes ailes ! 222 00:16:16,893 --> 00:16:18,645 Regardez mes ailes ! 223 00:16:20,105 --> 00:16:23,442 Quoi ? Mes ailes ! Non ! 224 00:16:24,192 --> 00:16:26,611 - Je te tiens ! - C'est pas juste. 225 00:16:26,695 --> 00:16:28,989 Elle a pris mes pouvoirs ! 226 00:16:29,072 --> 00:16:33,076 Laissez-moi sortir ! Je souffre de claustrophobie ! 227 00:16:42,085 --> 00:16:43,628 Tu sais où l'emmener ? 228 00:16:45,547 --> 00:16:49,468 Attends ! Non ! Je croyais que tu étais mon ami. 229 00:16:49,551 --> 00:16:52,679 Ne m'oblige pas à aller là-bas ! Non ! 230 00:16:53,388 --> 00:16:56,433 Amuse-toi bien sur l'île du bannissement ! 231 00:16:58,602 --> 00:17:02,105 - Je suis si heureuse que tu ailles bien ! - Moi aussi. 232 00:17:02,189 --> 00:17:03,648 Merci à tous. 233 00:17:03,732 --> 00:17:05,525 Comment tu nous as trouvés ? 234 00:17:05,609 --> 00:17:09,196 Mon cousin m'a dit que tu étais absente au travail. 235 00:17:09,279 --> 00:17:13,408 J'ai enquêté et via une certaine Dru Charles, j'ai trouvé la plage. 236 00:17:13,492 --> 00:17:15,535 - Et d'où sort ce bocal ? - Trey. 237 00:17:15,619 --> 00:17:18,955 Il a parlé sur les réseaux d'un lézard maniaque 238 00:17:19,039 --> 00:17:20,874 essayant de contrôler le monde. 239 00:17:20,957 --> 00:17:24,211 Trey n'a aucune imagination, c'était sûrement vrai. 240 00:17:24,294 --> 00:17:27,089 - Bien joué ! - Mais où est Trey ? 241 00:17:27,172 --> 00:17:29,674 Et elle a parlé. Et elle avait des ailes. 242 00:17:29,758 --> 00:17:35,013 Et ils ont oublié les jalapeños. 243 00:17:35,097 --> 00:17:37,390 Mon pauvre Trey-Trey. 244 00:17:37,474 --> 00:17:39,142 Bois ton lait chocolaté. 245 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 Ça t'apaise. 246 00:17:42,771 --> 00:17:45,899 Je vais le chercher, être certain qu'il va bien. 247 00:17:46,483 --> 00:17:50,153 Peggy, tout ça était absolument incroyable. 248 00:17:50,237 --> 00:17:53,615 - Et maintenant ? - Je rentre chez moi. 249 00:17:53,698 --> 00:17:55,534 Mais le portail s'est refermé. 250 00:17:55,617 --> 00:17:57,369 Comment allez-vous rentrer ? 251 00:17:57,452 --> 00:17:58,954 On utilisera nos ailes ! 252 00:18:06,378 --> 00:18:09,548 Oui ! Oui ! Oui ! 253 00:18:14,928 --> 00:18:17,305 Youhou. 254 00:18:26,982 --> 00:18:29,025 Bienvenue à Magimer. 255 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 - Peggy. - Maman. 256 00:18:31,695 --> 00:18:32,988 Ma petite fille. 257 00:18:35,574 --> 00:18:37,450 Merci de nous avoir aidées. 258 00:18:37,951 --> 00:18:41,413 J'ai encore une faveur à te demander. 259 00:18:48,670 --> 00:18:51,756 Eh bien, quel été inoubliable. 260 00:18:51,840 --> 00:18:55,927 Je ne pensais pas que vivre à Malibu serait une telle aventure. 261 00:18:56,011 --> 00:18:58,096 Si tu penses ça, 262 00:18:58,180 --> 00:19:01,516 attends de suivre les cours au Lycée de la Plage d'Or. 263 00:19:01,600 --> 00:19:02,601 J'ai hâte. 264 00:19:04,269 --> 00:19:05,854 Je suis reconnaissante. 265 00:19:05,937 --> 00:19:08,815 Merci d'avoir veillé sur ma petite fille chérie. 266 00:19:08,899 --> 00:19:12,152 Maman. Je ne suis plus une petite fille maintenant. 267 00:19:13,486 --> 00:19:15,614 Les enfants grandissent si vite. 268 00:19:15,697 --> 00:19:17,949 Nous vous sommes tous redevables. 269 00:19:18,033 --> 00:19:23,079 Pas seulement pour avoir vaincu Will, mais pour nous avoir ouvert les yeux. 270 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 Nous pouvons apprendre des autres. 271 00:19:25,957 --> 00:19:29,628 Je me disais justement que ce serait génial si l'un de nous 272 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 vivait avec les humains, et faisait un rapport, 273 00:19:32,756 --> 00:19:36,176 pas comme espion, mais pour les connaître en tant qu'ami. 274 00:19:36,259 --> 00:19:39,387 Oui ! Ce serait une excellente première étape ! 275 00:19:39,471 --> 00:19:45,060 Et comme deuxième étape... l'une d'entre nous pourrait rester parmi vous. 276 00:19:48,480 --> 00:19:51,233 Je n'arrive pas à le croire ! 277 00:19:51,316 --> 00:19:54,444 Je suis vraiment de retour à Magimer ! 278 00:19:54,527 --> 00:19:58,406 Je pense que nous pouvons accueillir une visiteuse pour le moment. 279 00:19:59,658 --> 00:20:02,327 C'est incroyable, c'est de toute beauté ! 280 00:20:02,410 --> 00:20:05,080 Dr Dru Charles, enchantée ! 281 00:20:05,163 --> 00:20:09,626 Vous pouvez voler ? Que mangez-vous ici ? Avez-vous des menus végétariens ? 282 00:20:12,087 --> 00:20:16,049 Il est l'heure ! Que le couronnement commence ! 283 00:20:46,162 --> 00:20:47,622 Félicitations, Peggy. 284 00:20:49,624 --> 00:20:51,251 On t'adore Peggy ! 285 00:21:00,844 --> 00:21:03,138 - C'est trop mignon. - Super. 286 00:21:03,221 --> 00:21:04,347 C'est officiel ! 287 00:21:04,431 --> 00:21:09,060 Je vous présente le nouveau membre du Conseil des Glyphes ! 288 00:21:12,731 --> 00:21:14,524 - Félicitations. - Génial. 289 00:21:14,607 --> 00:21:17,944 Oh oui ! 290 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 J'adore les histoires qui se terminent bien ! 291 00:21:24,576 --> 00:21:29,164 Célébrez si vous voulez... Cette histoire ne fait que commencer. 292 00:21:57,984 --> 00:22:00,487 Sous-titres : karolina sajdak