1 00:00:02,754 --> 00:00:05,339 No hay ni una ola. Vámonos. 2 00:00:05,423 --> 00:00:08,801 - A mí me gusta. Es relajante. - Es un rollo. 3 00:00:10,303 --> 00:00:11,763 - Pero ¿qué…? - ¡Parad! 4 00:00:13,639 --> 00:00:16,726 - Soltadme. - Tus deseos son órdenes. 5 00:00:16,809 --> 00:00:17,894 Suéltala. 6 00:00:20,313 --> 00:00:21,606 ¿Ves eso? 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,821 ¡No tiene gracia! 8 00:00:29,822 --> 00:00:33,493 Tiene ¡y mucha! 9 00:00:33,576 --> 00:00:35,578 ¡Sam, cuidado! 10 00:00:41,751 --> 00:00:43,169 ¿Eso ha sido real? 11 00:00:43,252 --> 00:00:46,214 Fuera lo que fuera, ha sido entretenido. 12 00:00:49,967 --> 00:00:52,470 Es hermoso saber 13 00:00:52,553 --> 00:00:55,264 lo que este mundo puede ofrecer. 14 00:00:55,348 --> 00:01:00,311 Pues tus sueños también podrán cumplirse sin perder la fe. 15 00:01:00,394 --> 00:01:04,982 Lo podemos lograr si tenemos magia. 16 00:01:06,526 --> 00:01:10,822 Solo has de creer, solo lo has de ver. 17 00:01:10,905 --> 00:01:15,535 Lo podemos lograr si tenemos magia. 18 00:01:24,126 --> 00:01:25,336 Casi es la hora. 19 00:01:25,419 --> 00:01:29,131 El portal entre ambos mundos aparecerá pronto. 20 00:01:29,215 --> 00:01:33,010 ¿Estamos seguras de que la Pegaso ha cumplido su misión? 21 00:01:33,094 --> 00:01:38,015 - Bueno, seguras no estamos. - Conozco a mi hija. 22 00:01:38,099 --> 00:01:41,102 - Lo conseguirá. - Ese es el plan. 23 00:01:41,185 --> 00:01:43,229 ¿Y qué hay de esa glifo? 24 00:01:43,312 --> 00:01:47,108 No previmos que apareciera en el mundo de los humanos. 25 00:01:47,692 --> 00:01:52,446 El glifo, que se hace llamar Rocki, ha complicado las cosas. 26 00:01:52,947 --> 00:01:55,783 Pero he visto cómo defendía a sus amigos 27 00:01:55,867 --> 00:01:58,661 y protegía a la Pegaso de nuestro archienemigo 28 00:01:58,744 --> 00:02:00,830 Will, el mago lagarto. 29 00:02:00,913 --> 00:02:05,001 Su sacrificio fue noble, le ha costado sus poderes. 30 00:02:06,294 --> 00:02:09,630 Perder sus poderes ya es castigo suficiente. 31 00:02:09,714 --> 00:02:12,592 ¡Queda perdonada oficialmente! 32 00:02:12,675 --> 00:02:15,761 ¿Vais a dejar que regrese a Mesmer? 33 00:02:15,845 --> 00:02:18,264 Siempre que llegue a tiempo. 34 00:02:18,931 --> 00:02:23,519 El equilibrio que hemos conseguido no debe verse alterado de nuevo. 35 00:02:23,603 --> 00:02:27,148 En cuanto el portal se selle para siempre, 36 00:02:27,231 --> 00:02:32,195 ningún ser sin alas podrá volver a entrar en Mesmer. 37 00:02:42,872 --> 00:02:45,791 ¡No cuestiones lo que hago con mi vida! 38 00:02:46,918 --> 00:02:49,295 - ¿Habéis encontrado algo? - Nada. 39 00:02:49,378 --> 00:02:51,464 Habrá alguna forma de salir. 40 00:02:51,547 --> 00:02:56,052 ¿Hola? Estamos atrapados en una isla en mitad del océano. 41 00:02:56,135 --> 00:02:59,805 - No hay escapatoria. - Puede que tenga razón. 42 00:02:59,889 --> 00:03:03,392 - No veo la forma de salir de esta. - ¿Qué hacemos? 43 00:03:03,476 --> 00:03:07,271 Soy muy joven para que se me arruine la piel con tanto sol. 44 00:03:07,355 --> 00:03:10,942 Sigue habiendo alguien en la isla que sabe mucho de magia. 45 00:03:11,025 --> 00:03:12,652 Busquemos a Rocki. 46 00:03:14,070 --> 00:03:16,489 - ¡Oye, Teresa! - ¡Primo Alex! 47 00:03:16,572 --> 00:03:19,825 - ¿Qué haces aquí? - Busco a Rocki y a Barbie. 48 00:03:19,909 --> 00:03:21,911 Ninguna se ha presentado. 49 00:03:21,994 --> 00:03:25,164 Barbie no contesta a los mensajes. 50 00:03:25,247 --> 00:03:30,628 Y Rocki, en fin, ni siquiera tiene móvil. 51 00:03:30,711 --> 00:03:32,964 Es raro que no responda. 52 00:03:33,047 --> 00:03:34,674 Es superresponsable. 53 00:03:34,757 --> 00:03:38,094 Probaré con la otra Barbie, igual están juntas. 54 00:03:40,137 --> 00:03:41,806 Tampoco me contestan. 55 00:03:42,306 --> 00:03:44,558 ¿Crees que estarán en apuros? 56 00:03:45,059 --> 00:03:49,647 Voy a investigar para asegurarme. ¿Avisas a mi jefe? 57 00:03:49,730 --> 00:03:51,357 O mejor, ¿me cubres? 58 00:03:51,440 --> 00:03:53,025 Gracias. 59 00:03:53,526 --> 00:03:55,778 Si ni siquiera trabajo aquí. 60 00:03:58,864 --> 00:04:01,158 ¿Adónde me lleváis? 61 00:04:03,494 --> 00:04:05,997 Es la cala de Malibú. ¡Soltadme! 62 00:04:06,163 --> 00:04:07,707 Ya la has oído. 63 00:04:14,672 --> 00:04:18,259 Esto no es a lo que me refería, pero gracias. 64 00:04:23,806 --> 00:04:25,308 No tengo batería. 65 00:04:26,392 --> 00:04:28,436 Tampoco te serviría. 66 00:04:28,519 --> 00:04:33,441 Si es imposible acceder a este lugar en condiciones favorables, 67 00:04:33,524 --> 00:04:36,819 con la marea a punto de batir su récord de altura, 68 00:04:37,987 --> 00:04:41,574 estás en el peor sitio para un picnic. 69 00:04:42,158 --> 00:04:44,076 ¿Dónde están mis amigos? 70 00:04:44,160 --> 00:04:45,453 ¿Y Peggy? 71 00:04:45,536 --> 00:04:50,624 Atrapados en la isla aburrida en la que estaba yo por culpa del Consejo. 72 00:04:50,708 --> 00:04:55,004 Estás resentido con el Consejo, ¿qué culpa tenemos nosotros? 73 00:04:55,087 --> 00:04:59,133 Ninguna, pero resulta que eres la clave de todo. 74 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 ¿Y qué significa eso? 75 00:05:01,594 --> 00:05:05,431 Que tú eres la clave para abrir el portal. 76 00:05:06,015 --> 00:05:10,978 La Pegaso, Peggy, como la llamas tú, debía encontrar a alguien 77 00:05:11,062 --> 00:05:16,567 que creyera en la magia para afrontar juntas su misión. 78 00:05:17,276 --> 00:05:19,487 A eso se refería Elfi. 79 00:05:19,570 --> 00:05:22,656 La misión de Peggy era abrir el portal. 80 00:05:22,740 --> 00:05:24,825 Cerrarlo, en realidad. 81 00:05:24,909 --> 00:05:29,372 Al parecer, uno de los vuestros entró no hace mucho. 82 00:05:29,455 --> 00:05:31,290 Al Consejo no le gustó. 83 00:05:31,374 --> 00:05:34,460 No les hacen gracia los turistas humanos. 84 00:05:34,543 --> 00:05:36,045 Dru Charles. 85 00:05:40,633 --> 00:05:46,305 La mayoría de habitantes quiere sellar la entrada para siempre. 86 00:05:46,388 --> 00:05:49,183 Y yo ahí discrepo rotundamente. 87 00:05:49,266 --> 00:05:51,852 ¿Quieres que el portal quede abierto? 88 00:05:52,645 --> 00:05:55,022 ¿Cómo iba a invadir vuestro mundo? 89 00:05:55,106 --> 00:05:58,526 Estuve años reclutando un ejército de lagartos 90 00:05:58,609 --> 00:06:01,153 antes de que el Consejo me desterrara. 91 00:06:01,237 --> 00:06:06,450 Ahora entiendo que siempre hubiera tantos lagartos por aquí. 92 00:06:11,872 --> 00:06:15,709 No pienso ayudarte a abrir ningún portal. 93 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 Ni falta que hace. 94 00:06:17,086 --> 00:06:21,090 Estando tú aquí y Peggy no, la marea subirá, 95 00:06:21,173 --> 00:06:24,301 el portal se abrirá para siempre 96 00:06:24,385 --> 00:06:28,889 y mi plan de dominar ambos reinos pronto se hará realidad. 97 00:06:30,141 --> 00:06:33,144 - Menudo lío. - Ahí le has dado. 98 00:06:37,231 --> 00:06:41,527 ¿Cuántas veces tengo que decir que no juegues con la comida? 99 00:06:47,783 --> 00:06:48,784 Parkour. 100 00:06:55,499 --> 00:06:57,501 A ver, ¿por dónde iba? 101 00:06:57,585 --> 00:07:00,379 Ah, sí, la llave de mi plan. 102 00:07:04,508 --> 00:07:05,426 ¿En serio? 103 00:07:08,554 --> 00:07:11,307 ¡Esto no me está gustando un pelo! 104 00:07:12,391 --> 00:07:14,018 ¡Deshacer! 105 00:07:14,101 --> 00:07:17,229 ¿Por qué tenía que perder mis poderes? 106 00:07:20,983 --> 00:07:23,694 Esto es de lo más humillante. 107 00:07:26,697 --> 00:07:28,365 ¡Tigre! 108 00:07:29,200 --> 00:07:31,285 ¡Cómo me alegro de verte! 109 00:07:31,368 --> 00:07:33,621 Te he echado mucho de menos. 110 00:07:36,874 --> 00:07:40,294 ¿Ayudar a los demás? ¿Por qué iba a hacerlo? 111 00:07:40,377 --> 00:07:41,754 ¿Y por qué no? 112 00:07:41,837 --> 00:07:44,757 Ayudaros me ha costado mis poderes. 113 00:07:44,840 --> 00:07:47,009 Pero te has ganado mi respeto. 114 00:07:48,302 --> 00:07:51,931 Tenía mis dudas sobre ti, pero lo que has hecho, 115 00:07:52,014 --> 00:07:54,183 ponerte en medio del hechizo, 116 00:07:54,266 --> 00:07:56,393 ha sido muy valiente. 117 00:07:56,894 --> 00:08:01,482 Malibú siempre ha dicho que bajo tanto pelo había un gran corazón. 118 00:08:01,565 --> 00:08:05,152 ¿Se ha fijado en mi pelo? ¿En serio? 119 00:08:06,320 --> 00:08:07,279 Espera. 120 00:08:07,780 --> 00:08:11,283 ¿Significa que me consideras buena persona? 121 00:08:11,367 --> 00:08:14,328 Que podrías serlo. ¿Nos ayudas? 122 00:08:19,750 --> 00:08:22,169 Disculpe, ¿podría ayudarme? 123 00:08:22,253 --> 00:08:26,090 Busco un libro peculiar. Trata sobre Mesmer. 124 00:08:33,430 --> 00:08:35,641 ¿Qué ocurre? ¿Estás bien? 125 00:08:35,724 --> 00:08:38,060 Es mi hija. Puedo sentirla. 126 00:08:38,143 --> 00:08:39,603 Está en apuros. 127 00:08:39,687 --> 00:08:41,647 Su misión no es fácil. 128 00:08:41,730 --> 00:08:43,440 ¿Pero es lo correcto? 129 00:08:45,401 --> 00:08:46,986 Sé fuerte, mi amor. 130 00:08:47,611 --> 00:08:48,988 Ya falta poco. 131 00:08:58,914 --> 00:09:02,585 ¡Menos mal! La has encontrado justo a tiempo. 132 00:09:02,668 --> 00:09:05,129 Pues sí. ¿Qué le pasa a Peggy? 133 00:09:05,212 --> 00:09:08,090 No sabemos, intentó volar y se desplomó. 134 00:09:08,173 --> 00:09:11,760 Desde que se enfrentó al lagarto no es la misma. 135 00:09:16,640 --> 00:09:18,767 Claro que no es la misma. 136 00:09:18,851 --> 00:09:22,229 Aún no ha terminado su metamorfosis. 137 00:09:22,313 --> 00:09:24,898 Hay que colocar a Peggy al sol. 138 00:09:24,982 --> 00:09:26,525 ¿Y eso para qué? 139 00:09:26,609 --> 00:09:29,862 Necesita la energía del sol para terminar. 140 00:09:29,945 --> 00:09:31,071 ¡Vamos! 141 00:09:35,576 --> 00:09:36,577 Apartaos. 142 00:09:40,748 --> 00:09:43,792 Venga, Peggy, puedes hacerlo. 143 00:09:54,928 --> 00:09:58,057 Venga ya. Esto ya lo había visto antes. 144 00:09:58,140 --> 00:10:02,478 Es la visión de Barbie, el primer deseo que nos concedió. 145 00:10:09,485 --> 00:10:11,195 - ¿Qué? - ¡Hala! 146 00:10:11,278 --> 00:10:13,989 ¿Peggy? ¿Eres tú? 147 00:10:14,073 --> 00:10:18,035 Pues sí y me siento de maravilla. 148 00:10:20,788 --> 00:10:23,707 ¡Qué alegría! Estábamos preocupados. 149 00:10:23,791 --> 00:10:25,209 Te noto diferente. 150 00:10:25,292 --> 00:10:28,545 - Estás más alta. - Y rosa. 151 00:10:28,629 --> 00:10:30,881 - ¡Es verdad! - Y habla. 152 00:10:30,964 --> 00:10:32,424 ¡Es verdad! 153 00:10:32,508 --> 00:10:34,677 Espera. ¿Puedes hablar? 154 00:10:36,095 --> 00:10:37,096 ¿Sí? 155 00:10:41,058 --> 00:10:43,811 No tiene gracia. ¿Dónde estás? 156 00:10:43,894 --> 00:10:47,356 No pienses que me vas a dejar de tonto 157 00:10:47,439 --> 00:10:49,233 jugando al escondite. 158 00:10:50,984 --> 00:10:53,487 Es culpa tuya. ¡Encuéntrala! 159 00:11:04,915 --> 00:11:07,584 Funcionó una vez, puede volver a hacerlo, 160 00:11:07,668 --> 00:11:09,628 Código morse, no me falles. 161 00:11:09,712 --> 00:11:14,425 Punto, punto, punto. Raya, raya, raya. Punto, punto, punto. 162 00:11:26,103 --> 00:11:28,063 ¡Tener alas es genial! 163 00:11:29,064 --> 00:11:31,733 Gracias por colocarme al sol. 164 00:11:31,817 --> 00:11:34,862 No podría haberlo hecho sola. 165 00:11:34,945 --> 00:11:37,406 ¡Qué pasada! ¡Eres una pasada! 166 00:11:37,489 --> 00:11:42,369 Pero ¿entiendes lo que decimos desde el principio? 167 00:11:42,453 --> 00:11:43,620 Pues sí. 168 00:11:44,121 --> 00:11:45,289 ¡Lo sabía! 169 00:11:46,707 --> 00:11:48,959 ¿Por qué no has hablado antes? 170 00:11:49,042 --> 00:11:51,920 ¿Tú podías hablar cuando eras bebé? 171 00:11:52,004 --> 00:11:55,924 Adolescentes, siempre tan maleducados. ¿A que sí? 172 00:11:57,050 --> 00:11:59,094 Quizá en años humanos sea joven, 173 00:11:59,178 --> 00:12:03,807 pero soy lo bastante adulta para acceder a todos mis poderes. 174 00:12:03,891 --> 00:12:07,436 ¿Entonces puedes ayudarnos a salir de la isla? 175 00:12:14,693 --> 00:12:16,278 ¡Qué pasada! 176 00:12:16,361 --> 00:12:17,946 ¡Mi lancha! 177 00:12:26,705 --> 00:12:27,873 ¿Hola? 178 00:12:27,956 --> 00:12:29,541 ¿Señora Charles? 179 00:12:29,625 --> 00:12:31,168 ¿Hay alguien? 180 00:12:41,178 --> 00:12:45,098 - ¿Sabes dónde vamos? - A la playa. Allí aparecimos. 181 00:12:45,182 --> 00:12:47,893 El portal entre mundos está cerca. 182 00:12:47,976 --> 00:12:50,812 Seguro que Will ha llevado a Barbie allí, 183 00:12:52,898 --> 00:12:53,941 ¡Mirad! 184 00:12:58,820 --> 00:13:00,280 ¡Sé qué es eso! 185 00:13:00,364 --> 00:13:02,950 Barbie usa su móvil para mandar una señal. 186 00:13:03,033 --> 00:13:04,868 Yo se lo enseñé. 187 00:13:10,165 --> 00:13:12,251 Y ahora me abro. Chaíto. 188 00:13:17,548 --> 00:13:18,840 Típico de Trey. 189 00:13:20,008 --> 00:13:23,595 ¿A qué estamos esperando? ¡Vamos, venga! 190 00:13:40,445 --> 00:13:42,906 Ay, pobrecillo. ¡Ven aquí! 191 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 ¡No te muevas! 192 00:13:47,411 --> 00:13:49,162 ¡Déjame ayudarte! 193 00:13:52,541 --> 00:13:56,128 ¡Para de mover la cola! 194 00:13:58,630 --> 00:13:59,548 ¡Te tengo! 195 00:14:08,557 --> 00:14:09,766 No hay de qué. 196 00:14:10,976 --> 00:14:16,481 No tienes por qué aguantar que Will te trate de esa forma. 197 00:14:24,156 --> 00:14:26,074 - La marea. - Sí. 198 00:14:26,158 --> 00:14:29,661 La marea. Es el momento de abrir el portal… 199 00:14:29,745 --> 00:14:31,371 para siempre. 200 00:14:37,836 --> 00:14:39,880 ¡Eh, lagarto! 201 00:14:39,963 --> 00:14:42,591 ¡Deja en paz a mi hermana! 202 00:14:43,508 --> 00:14:45,427 ¡A por ellos! 203 00:14:49,848 --> 00:14:51,224 ¡Ni hablar! 204 00:14:57,064 --> 00:15:00,067 ¡No les hagas daño, son mis amigos! 205 00:15:03,362 --> 00:15:04,780 ¿Qué haces? 206 00:15:05,572 --> 00:15:07,074 ¡Ya me encargo yo! 207 00:15:17,417 --> 00:15:21,088 Tus esfuerzos son inútiles. ¡Entra en el portal! 208 00:15:25,092 --> 00:15:28,845 Un empujón más y jamás regresarás. 209 00:15:32,766 --> 00:15:34,017 Te tengo. 210 00:15:41,108 --> 00:15:44,069 ¿Crees que puedes detenerme, glifo? 211 00:15:44,152 --> 00:15:45,696 ¡No tienes poderes! 212 00:15:45,779 --> 00:15:47,030 ¿Eso crees? 213 00:15:47,114 --> 00:15:49,491 ¡Tengo el poder de la amistad! 214 00:15:56,039 --> 00:15:57,040 ¿Qué ocurre? 215 00:15:57,124 --> 00:16:00,085 ¡Mira, el portal se cierra! 216 00:16:04,089 --> 00:16:06,967 - ¡Lo logramos! - ¡Bien! 217 00:16:13,056 --> 00:16:16,393 ¡He conseguido mis alas! 218 00:16:16,893 --> 00:16:18,645 ¡Mira! ¡Mírame! 219 00:16:20,105 --> 00:16:23,442 ¿Qué? ¡Mis alas! ¡No! 220 00:16:24,192 --> 00:16:26,611 - Te tengo. - ¡No es justo! 221 00:16:26,695 --> 00:16:28,989 ¡Me ha robado los poderes! 222 00:16:29,072 --> 00:16:33,076 ¡Dejadme salir, soy claustrofóbico! 223 00:16:42,085 --> 00:16:43,628 Ya sabes dónde llevarlo. 224 00:16:45,547 --> 00:16:49,468 ¡Espera, no! ¡Creía que éramos amigos! 225 00:16:49,551 --> 00:16:52,679 ¡No me hagas esto! ¡No! 226 00:16:53,388 --> 00:16:56,433 ¡Disfruta en la isla del destierro! 227 00:16:58,602 --> 00:17:02,105 - Me alegro de que estés bien. - Yo también. 228 00:17:02,189 --> 00:17:03,648 Gracias a vosotros. 229 00:17:03,732 --> 00:17:05,525 ¿Cómo nos has encontrado? 230 00:17:05,609 --> 00:17:09,196 Mi primo me dijo que no habíais ido a trabajar. 231 00:17:09,279 --> 00:17:13,408 Indagando y hablando con Dru Charles, llegué hasta aquí. 232 00:17:13,492 --> 00:17:15,577 - ¿Por qué traes una pecera? - Trey. 233 00:17:15,660 --> 00:17:18,955 Ha colgado una foto diciendo algo de un lagarto 234 00:17:19,039 --> 00:17:20,874 que quiere dominar el mundo. 235 00:17:20,957 --> 00:17:24,211 No tiene tanta imaginación y pensé que sería cierto. 236 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 ¡Bien hecho! 237 00:17:25,378 --> 00:17:27,089 ¿Dónde está Trey? 238 00:17:27,172 --> 00:17:29,674 Podía hablar, tenía alas. 239 00:17:29,758 --> 00:17:35,013 Y se les olvidaron los jalapeños. 240 00:17:35,097 --> 00:17:37,390 Mi pobre Trey-Trey. 241 00:17:37,474 --> 00:17:39,142 Toma leche con cacao. 242 00:17:39,226 --> 00:17:41,353 Ya sabes que te tranquiliza. 243 00:17:42,771 --> 00:17:45,899 Pasaré por su casa a ver si está bien. 244 00:17:46,483 --> 00:17:50,153 Peggy, todo esto ha sido increíble. 245 00:17:50,237 --> 00:17:53,615 - ¿Y ahora qué? - Ahora a casa. 246 00:17:53,698 --> 00:17:55,534 El portal está cerrado. 247 00:17:55,617 --> 00:17:57,369 ¿Cómo vas a volver? 248 00:17:57,452 --> 00:17:58,954 Usando las alas. 249 00:18:06,378 --> 00:18:09,548 - ¡Sí! - ¡Sí! 250 00:18:14,928 --> 00:18:17,305 ¡Yuju! 251 00:18:26,982 --> 00:18:29,025 Bienvenidas a Mesmer. 252 00:18:29,109 --> 00:18:31,111 - Peggy. - Mamá. 253 00:18:31,695 --> 00:18:32,988 Cariño mío. 254 00:18:35,574 --> 00:18:37,450 Gracias por ayudarnos. 255 00:18:37,951 --> 00:18:41,413 Si no te importa, querría pedirte otro favor. 256 00:18:48,670 --> 00:18:51,756 Bueno, qué pasada de verano. 257 00:18:51,840 --> 00:18:55,927 Quién iba a decir que vivir aquí sería una aventura. 258 00:18:56,011 --> 00:18:58,096 Si esto te parece una aventura, 259 00:18:58,180 --> 00:19:01,516 espera a ir al instituto Golden Beach High. 260 00:19:01,600 --> 00:19:02,601 Qué ganas. 261 00:19:04,269 --> 00:19:05,854 Os debo una. 262 00:19:05,937 --> 00:19:08,815 Gracias por cuidar de mi bebé. 263 00:19:08,899 --> 00:19:12,152 ¡Mamá! Ya no soy ninguna bebé. 264 00:19:13,486 --> 00:19:15,614 Crecen tan deprisa. 265 00:19:15,697 --> 00:19:17,949 Estamos en deuda con vosotras. 266 00:19:18,033 --> 00:19:23,079 No solo por vencer a Will el lagarto mago, sino por abrirnos los ojos. 267 00:19:23,163 --> 00:19:25,457 Tenemos mucho que aprender. 268 00:19:25,957 --> 00:19:29,628 Respecto a eso, ¿y si una de nosotras 269 00:19:29,711 --> 00:19:32,672 se queda con los humanos para informar? 270 00:19:32,756 --> 00:19:36,176 No como espía, sino para aprender de ellos. 271 00:19:36,259 --> 00:19:39,387 Sí, sería un comienzo espléndido. 272 00:19:39,471 --> 00:19:45,060 ¿Y si alguien de nuestro mundo se queda en el suyo un tiempo? 273 00:19:48,480 --> 00:19:51,233 No me lo puedo creer. 274 00:19:51,316 --> 00:19:54,444 ¡Al fin he vuelto a Mesmer! 275 00:19:54,527 --> 00:19:58,406 Podríamos aceptar a una visitante de momento. 276 00:19:59,658 --> 00:20:02,327 ¡Madre mía, pero qué maravilla! 277 00:20:02,410 --> 00:20:05,080 Soy la doctora Dru Charles, encantada. 278 00:20:05,163 --> 00:20:09,626 ¿Puedes volar? ¿Qué tal es la comida? Solo por curiosidad. 279 00:20:12,087 --> 00:20:13,129 Es la hora. 280 00:20:13,213 --> 00:20:16,049 ¡Que dé comienzo la coronación! 281 00:20:46,162 --> 00:20:47,622 Bien hecho, Peggy. 282 00:20:49,624 --> 00:20:51,251 Te queremos, Peggy. 283 00:21:00,844 --> 00:21:03,138 - Qué monada. - Me encanta. 284 00:21:03,221 --> 00:21:04,347 Ya es oficial. 285 00:21:04,431 --> 00:21:09,060 ¡Os presento a la nueva integrante del Consejo de los Glifos! 286 00:21:12,731 --> 00:21:14,524 - ¡Enhorabuena! - ¡Bien! 287 00:21:14,607 --> 00:21:17,944 - ¡Así se hace! - ¡Sí! 288 00:21:19,070 --> 00:21:21,698 Me encantan los finales felices. 289 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Celebradlo todo lo que queráis. 290 00:21:27,203 --> 00:21:29,164 Esto acaba de empezar. 291 00:21:57,984 --> 00:22:00,487 Subtítulos: Subtítulos: Raquel Lajo Fuentes