1 00:00:05,882 --> 00:00:08,926 思倩 快关掉 2 00:00:09,510 --> 00:00:12,221 思倩 你真的太吵了 3 00:00:12,305 --> 00:00:14,974 作为妹妹 你其实哪儿都好 4 00:00:15,058 --> 00:00:19,437 但作为室友 我真的快要忍不下去了 5 00:00:20,354 --> 00:00:24,066 迪杰 难道我不小心 梦游到了芭比的房间? 6 00:00:24,942 --> 00:00:27,779 还顺便给她房间来了个大改造? 7 00:00:30,990 --> 00:00:33,785 好吧 我得喝点什么清醒一下 8 00:00:35,286 --> 00:00:36,704 好方便 9 00:00:37,622 --> 00:00:40,374 等等 我的反应是不是太平淡了? 10 00:00:40,458 --> 00:00:41,959 好了 你快上来 迪杰 11 00:00:44,670 --> 00:00:45,755 单独的房间 12 00:00:45,838 --> 00:00:46,839 没有室友 13 00:00:46,923 --> 00:00:48,549 也没有脏袜子 14 00:00:49,258 --> 00:00:51,761 真是美梦成真 15 00:00:52,762 --> 00:00:53,763 嘿 爸爸 16 00:00:53,846 --> 00:00:58,184 我拥有了一个最棒的早晨 我想吃块蛋糕庆祝一下 17 00:00:58,267 --> 00:01:01,604 如果你分我一块 我就不跟你妈妈告密了 18 00:01:03,314 --> 00:01:04,524 好吃 19 00:01:04,607 --> 00:01:08,111 对了 思佩 把这个信封送到银行 这真的很重要 20 00:01:08,194 --> 00:01:12,490 等等 你居然会让我 去帮你做“这么重要”的事? 21 00:01:12,573 --> 00:01:13,991 我相信你啊 思佩 22 00:01:14,075 --> 00:01:16,077 毕竟你是我的大女儿 23 00:01:16,661 --> 00:01:19,080 爸爸 我是家里第二大的 24 00:01:19,163 --> 00:01:21,040 难道你是把芭比给忘了? 25 00:01:21,124 --> 00:01:22,750 和我开什么玩笑? 26 00:01:22,834 --> 00:01:24,001 芭比是谁? 27 00:01:28,798 --> 00:01:31,300 睁开眼 这世界 28 00:01:31,384 --> 00:01:34,220 多么美丽 让我如此着迷 29 00:01:34,303 --> 00:01:36,514 许个愿 大胆些 30 00:01:36,597 --> 00:01:39,559 魔法就在身边 相信有奇迹 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,561 我相信 某一天 32 00:01:41,644 --> 00:01:43,813 梦想一定实现 33 00:01:43,896 --> 00:01:45,147 实现 34 00:01:45,231 --> 00:01:47,775 只要相信自己 35 00:01:47,859 --> 00:01:49,527 掌握成功秘密 36 00:01:49,610 --> 00:01:52,155 我相信 某一天 37 00:01:52,238 --> 00:01:54,073 梦想一定实现 38 00:01:54,157 --> 00:01:55,700 实现 39 00:01:57,535 --> 00:01:58,619 不存在芭比? 40 00:01:58,703 --> 00:02:00,371 我成了大女儿? 41 00:02:01,080 --> 00:02:02,248 什么时候的事? 42 00:02:02,915 --> 00:02:04,083 一直都是啊 43 00:02:04,167 --> 00:02:06,878 你是大姐姐 是你两个妹妹的榜样 44 00:02:07,461 --> 00:02:10,673 这样吗?好吧 一切包在我身上 45 00:02:10,756 --> 00:02:11,924 爸爸相信你 46 00:02:12,008 --> 00:02:13,134 继续吃蛋糕吧 47 00:02:13,718 --> 00:02:15,720 别忘了把信封送到银行 48 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 好的 你就放心好了 49 00:02:18,306 --> 00:02:21,100 但是爸爸 我要怎么过去啊? 50 00:02:23,561 --> 00:02:24,979 露营车的钥匙? 51 00:02:25,062 --> 00:02:26,314 你让我开过去? 52 00:02:26,397 --> 00:02:28,941 今天可真是莫名其妙 53 00:02:29,025 --> 00:02:32,653 不过这样也太爽了吧 54 00:02:34,238 --> 00:02:36,282 这样才叫生活 55 00:02:36,365 --> 00:02:38,201 我想开车就可以开车 56 00:02:38,284 --> 00:02:40,536 想干什么就可以干什么 57 00:02:41,078 --> 00:02:43,664 思佩的好日子终于要来了 58 00:02:48,711 --> 00:02:52,798 思佩的森林音乐舞会开场 释放最强音浪 59 00:02:53,382 --> 00:02:55,009 耶 宝贝 60 00:02:56,052 --> 00:02:57,386 耶 61 00:02:57,470 --> 00:02:59,680 -摇起来 -摇起来 62 00:02:59,764 --> 00:03:02,433 -我的天啊 我喜欢这个 -耶 63 00:03:04,143 --> 00:03:05,019 你好? 64 00:03:07,480 --> 00:03:08,564 妈妈 65 00:03:09,315 --> 00:03:11,108 这是全息投影 66 00:03:12,068 --> 00:03:14,695 你还有心思开玩笑 不要再胡闹了 67 00:03:14,779 --> 00:03:16,072 你人到哪去了? 68 00:03:16,155 --> 00:03:19,200 小凯莉还等着你 开车送她去上足球课呢 69 00:03:20,076 --> 00:03:22,954 只有你陪在我身边 我才能正常发挥 70 00:03:23,037 --> 00:03:25,414 但是我现在也有自己的事情要做 71 00:03:25,498 --> 00:03:28,876 那我的事呢? 你答应过要帮我辅导功课的 72 00:03:28,960 --> 00:03:29,877 我有吗? 73 00:03:30,878 --> 00:03:33,089 我怎么什么事情都不记得了呢? 74 00:03:33,172 --> 00:03:36,550 思佩 银行联系我了 你居然忘了送信封 75 00:03:36,634 --> 00:03:40,179 我没有把这件事给忘了 我只是想先做一些别的事 76 00:03:40,263 --> 00:03:41,889 爸爸是那么信任你 77 00:03:41,973 --> 00:03:45,810 银行柜员来算账 而且他还凶巴巴的 78 00:03:45,893 --> 00:03:47,436 准备要收走我们的房子 79 00:03:47,520 --> 00:03:48,813 什么? 80 00:03:49,689 --> 00:03:52,733 我竟然害得大家无家可归了? 81 00:03:52,817 --> 00:03:56,821 原来当家里的大女儿这么难 和我想的根本不一样 82 00:03:56,904 --> 00:03:57,863 芭比 83 00:03:57,947 --> 00:03:59,365 我需要你的帮助 84 00:03:59,448 --> 00:04:02,118 你到底在哪里? 85 00:04:03,286 --> 00:04:04,537 思佩 醒醒 86 00:04:04,620 --> 00:04:05,705 思佩 87 00:04:05,788 --> 00:04:07,039 就没有办法吗? 88 00:04:07,123 --> 00:04:10,293 你是不是已经忘了 我失去了所有的魔力? 89 00:04:10,376 --> 00:04:11,794 我现在什么都做不到 90 00:04:11,877 --> 00:04:14,171 我相信我们一定能做些什么的 91 00:04:14,255 --> 00:04:18,092 如果你允许我对佩吉许愿 我的魔力就能恢复 92 00:04:19,885 --> 00:04:22,722 佩吉不喜欢这个主意 我也觉得不妥 93 00:04:22,805 --> 00:04:26,684 这个愿望我们一定要留着 等必要的时候再使用 94 00:04:26,767 --> 00:04:31,314 好的 首先得唤醒朋友们 然后再许愿离开这座小岛 95 00:04:31,397 --> 00:04:33,107 他们都中了威尔的咒语 96 00:04:33,190 --> 00:04:35,901 但我们两个不受影响 其中一定有原因 97 00:04:35,985 --> 00:04:38,029 如果他们不想醒来呢? 98 00:04:38,112 --> 00:04:40,531 特雷似乎还挺享受的 99 00:04:40,614 --> 00:04:42,700 虽然不知道他在享受个什么劲 100 00:04:43,659 --> 00:04:48,080 每次看到这张脸 都能帅出新高度 大帅哥 101 00:04:48,164 --> 00:04:49,123 看这下巴 102 00:04:49,206 --> 00:04:51,334 还有这颧骨 103 00:04:51,417 --> 00:04:52,793 巧夺天工 104 00:04:52,877 --> 00:04:56,881 如果大家都能像我这么帅 那世界就变成乌托邦了 105 00:04:56,964 --> 00:04:58,883 等等 这样说不对 106 00:04:58,966 --> 00:05:01,010 应该叫“特雷托邦” 107 00:05:01,093 --> 00:05:01,927 嘿 特雷 108 00:05:02,011 --> 00:05:05,556 要跟我去滑冰吗? 印象中这是你最喜欢的放松活动了 109 00:05:05,639 --> 00:05:07,183 和你一起? 110 00:05:08,142 --> 00:05:09,268 不 谢谢 111 00:05:09,352 --> 00:05:12,897 我更愿意一个人待着 欣赏自己帅气的面容 112 00:05:12,980 --> 00:05:14,815 好吧 回头见了 113 00:05:19,028 --> 00:05:20,738 您点的东西 先生 114 00:05:20,821 --> 00:05:22,698 我想要的东西终于到了 115 00:05:22,782 --> 00:05:24,909 我的帅脸 116 00:05:26,118 --> 00:05:28,245 我之前一直都没有注意到你 117 00:05:28,329 --> 00:05:30,623 你这个服务生长得还挺好看 118 00:05:30,706 --> 00:05:32,416 还用说吗?我当然好看 119 00:05:32,500 --> 00:05:34,168 先生 您还要点点什么吗? 120 00:05:34,251 --> 00:05:37,755 我要份海鲜牛排双拼套餐 但不要牛排 121 00:05:37,838 --> 00:05:40,800 超大份龙虾加双倍的黄油 还有… 122 00:05:40,883 --> 00:05:43,135 等等 你没把我说的记下来吗? 123 00:05:43,803 --> 00:05:46,889 我既没有耍杂技 也没有穿短裙 124 00:05:46,972 --> 00:05:48,140 你有意见? 125 00:05:49,100 --> 00:05:50,601 真是拜托了 126 00:05:50,684 --> 00:05:52,103 你知道我是谁吗? 127 00:05:52,186 --> 00:05:54,396 得了吧 管你是谁 128 00:05:54,480 --> 00:05:56,190 我反正都是这个表情 129 00:05:57,316 --> 00:05:59,652 没礼貌 你居然敢这么对我 130 00:05:59,735 --> 00:06:01,070 我可是特雷里尔顿 131 00:06:01,153 --> 00:06:02,488 我也是特雷 132 00:06:02,571 --> 00:06:03,489 我也是 133 00:06:03,572 --> 00:06:06,200 -有人在找特雷里尔顿吗? -我是特雷里尔顿 134 00:06:06,283 --> 00:06:08,869 -我是特雷里尔顿 -我是特雷里尔顿 135 00:06:08,953 --> 00:06:10,913 是不是有人在找特雷里尔顿? 136 00:06:10,996 --> 00:06:12,456 但我是最帅的 137 00:06:12,540 --> 00:06:14,333 这到底是怎么回事? 138 00:06:14,917 --> 00:06:17,169 芭比 快回来 139 00:06:18,045 --> 00:06:19,547 这到底是怎么回事? 140 00:06:19,630 --> 00:06:23,092 我也想知道这到底是怎么一回事 141 00:06:23,175 --> 00:06:27,012 打死我也想不出来那群臭乡巴佬 究竟是怎么保住那匹飞马的 142 00:06:27,096 --> 00:06:30,599 他们又为什么能抵挡我的法术? 143 00:06:31,725 --> 00:06:33,477 不许在一旁打岔 144 00:06:33,561 --> 00:06:35,646 你这个长鳞片的大虫子 145 00:06:36,730 --> 00:06:39,900 是的 我知道其中几个已经醒来了 146 00:06:39,984 --> 00:06:43,529 飞马和鸭子我倒能理解 它们本来就是魔法生物 147 00:06:43,612 --> 00:06:48,284 失去魔力的格里夫身上 保留一点抵抗力也算是合情合理 148 00:06:48,367 --> 00:06:51,453 但是那个人类女孩 芭比 149 00:06:51,537 --> 00:06:53,956 她怎么会…怎么会… 150 00:06:54,039 --> 00:06:55,749 我…我说不上来 151 00:06:55,833 --> 00:07:00,379 有一点很怪 其他人的梦里面都有她的出现 152 00:07:01,797 --> 00:07:04,842 看来我只有先把这个事查清楚 153 00:07:04,925 --> 00:07:07,970 才能解开这个谜题了 154 00:07:11,307 --> 00:07:13,392 难关千万劫 155 00:07:13,476 --> 00:07:15,686 人无片刻安歇 156 00:07:15,769 --> 00:07:17,271 仓促不及准备 157 00:07:17,354 --> 00:07:19,273 已到开幕之夜 158 00:07:19,356 --> 00:07:20,900 开幕之夜? 159 00:07:20,983 --> 00:07:22,735 该怎么办? 160 00:07:22,818 --> 00:07:26,655 请你告诉我 161 00:07:26,739 --> 00:07:31,285 我 162 00:07:31,368 --> 00:07:32,786 我没法说话 163 00:07:32,870 --> 00:07:35,289 说话不如唱歌 164 00:07:35,372 --> 00:07:41,795 说话不如唱歌 165 00:07:41,879 --> 00:07:43,464 没错 166 00:07:43,547 --> 00:07:45,090 歌唱快乐 167 00:07:45,174 --> 00:07:47,051 歌唱自我 168 00:07:47,134 --> 00:07:52,348 抑扬顿挫的节奏 就是我风格 169 00:07:52,431 --> 00:07:54,058 前路遥远 170 00:07:54,141 --> 00:07:56,685 但有你指引我向前 171 00:07:56,769 --> 00:08:02,816 我的大明星 能编善导 还会演 172 00:08:02,900 --> 00:08:06,654 梦不负流年 173 00:08:06,737 --> 00:08:09,949 所有幻想都 174 00:08:10,032 --> 00:08:14,954 实现 175 00:08:16,038 --> 00:08:19,667 观众已经坐满 演出会很震撼 176 00:08:19,750 --> 00:08:22,461 面对挑战 我自信坦然 177 00:08:22,545 --> 00:08:25,965 歌声与梦想 都汇聚此处 178 00:08:26,048 --> 00:08:28,175 可为何偏偏 179 00:08:28,259 --> 00:08:33,847 不见马里布? 180 00:08:33,931 --> 00:08:35,432 怀抱梦想 181 00:08:35,516 --> 00:08:37,226 就算离开家乡 182 00:08:37,309 --> 00:08:40,145 也别把梦遗忘 183 00:08:40,229 --> 00:08:41,647 不要踟蹰 184 00:08:41,730 --> 00:08:43,774 走上舞台把才能 185 00:08:43,857 --> 00:08:46,193 展露 186 00:09:02,710 --> 00:09:04,795 他们肯定没梦到什么好事 187 00:09:04,878 --> 00:09:08,716 如果现在我的魔力还在 叫醒他们不过是小事一桩 188 00:09:08,799 --> 00:09:10,884 顺便还能变个蛋奶酥出来 189 00:09:11,677 --> 00:09:14,471 不 我不会用鸭蛋做的 190 00:09:14,555 --> 00:09:16,181 真是的 我简直是个废物 191 00:09:16,265 --> 00:09:17,975 连我的鸭子都嫌弃我 192 00:09:18,058 --> 00:09:20,436 嘿 你不要这么说自己 193 00:09:20,519 --> 00:09:23,063 大家都会有自己能做的事情 194 00:09:23,147 --> 00:09:24,023 是吗? 195 00:09:24,106 --> 00:09:25,232 比如什么? 196 00:09:25,316 --> 00:09:28,402 洛基 你对魔法世界的一切都那么了解 197 00:09:28,485 --> 00:09:32,197 或许我们能有什么方法 向格里夫协会求助呢? 198 00:09:32,281 --> 00:09:34,074 没有魔力就别想了 199 00:09:34,158 --> 00:09:35,618 等等 200 00:09:35,701 --> 00:09:38,078 虽然我没有魔力 但佩吉有啊 201 00:09:39,204 --> 00:09:42,875 而且她有了翅膀之后 魔力甚至比以前更强了 202 00:09:42,958 --> 00:09:44,209 快来 203 00:09:46,128 --> 00:09:47,463 你跟着我念 204 00:09:47,546 --> 00:09:52,176 倒影从中相映 感应彼此心灵 连接 205 00:09:59,558 --> 00:10:01,685 怎么又是这个家伙呀? 206 00:10:01,769 --> 00:10:03,145 你帮不上忙的 207 00:10:03,228 --> 00:10:08,734 难道说…有没有可能 你正好是格里夫协会首领的山羊? 208 00:10:10,277 --> 00:10:12,321 只是普通山羊 再试试吧 209 00:10:16,575 --> 00:10:20,996 这群蠢货什么时候 才能梦到一些对我有用的东西啊 210 00:10:22,039 --> 00:10:23,457 喂 你是哪位? 211 00:10:23,540 --> 00:10:25,751 快 快挂断 212 00:10:26,960 --> 00:10:28,545 这下确定了 213 00:10:28,629 --> 00:10:31,090 在背后捣鬼的就是那只蜥蜴 214 00:10:31,173 --> 00:10:33,175 嘿 你要去哪里啊? 215 00:10:33,258 --> 00:10:34,593 去解除他的咒语 216 00:10:34,677 --> 00:10:35,803 就凭你? 217 00:10:35,886 --> 00:10:38,972 你知不知道 那只蜥蜴身边还有一头巨龙? 218 00:10:39,056 --> 00:10:42,309 我曾经战胜过那头龙 这次我也可以 219 00:10:43,477 --> 00:10:44,311 不 佩吉 220 00:10:44,395 --> 00:10:48,565 你千万不能靠近那只蜥蜴 这对你来说太危险了 221 00:10:48,649 --> 00:10:50,776 不能让他利用你来许愿 222 00:10:50,859 --> 00:10:53,112 等一等 我要和你一起去 223 00:10:53,696 --> 00:10:57,032 总得有人看着她 不能让她再惹出什么麻烦了 224 00:10:57,116 --> 00:10:58,534 你留下来照顾佩吉 225 00:10:59,952 --> 00:11:01,537 坚持住 肯 226 00:11:01,620 --> 00:11:03,205 你一定可以的 227 00:11:13,257 --> 00:11:16,844 此时此刻我脑子中只有一个念头 228 00:11:16,927 --> 00:11:18,762 这家伙太牛了 229 00:11:18,846 --> 00:11:20,931 肯卡尔森真的做到了 230 00:11:21,014 --> 00:11:24,226 他征服了有史以来最汹涌的海浪 231 00:11:24,309 --> 00:11:26,395 肯 232 00:11:26,478 --> 00:11:28,522 薄饼 233 00:11:29,523 --> 00:11:32,651 今天真的是太爽、太过瘾了吧 234 00:11:32,734 --> 00:11:35,571 肯卡尔森刚才又一次做到了 235 00:11:35,654 --> 00:11:38,323 今天他打破了薄饼大胃王的记录 236 00:11:38,407 --> 00:11:40,742 肯 237 00:11:40,826 --> 00:11:43,078 我已经迫不及待地想要见到芭比了 238 00:11:43,162 --> 00:11:46,081 我要好好和她分享今天的快乐 239 00:11:46,832 --> 00:11:48,584 等等 她怎么不在这儿? 240 00:11:48,667 --> 00:11:51,211 她们家的露营车怎么变成我的了? 241 00:11:53,297 --> 00:11:54,923 芭比的梦幻屋呢? 242 00:11:57,509 --> 00:11:59,636 我的通讯录里怎么没有芭比? 243 00:11:59,720 --> 00:12:03,432 快看啊 肯卡尔森真是火力全开 244 00:12:03,515 --> 00:12:07,603 他连翻动通讯录的速度都远超常人 让人大开眼界 245 00:12:07,686 --> 00:12:09,730 肯 246 00:12:09,813 --> 00:12:12,274 如果我的生活里没有芭比 247 00:12:12,357 --> 00:12:14,610 就算有再多世界纪录 和观众又有什么意义? 248 00:12:14,693 --> 00:12:16,612 这不是梦想成真 249 00:12:16,695 --> 00:12:18,780 分明就是噩梦 250 00:12:20,949 --> 00:12:23,160 这条应该就是去山洞的路 251 00:12:35,130 --> 00:12:37,508 洛基 我想问你一件事 252 00:12:37,591 --> 00:12:39,092 等我们离开这个岛之后… 253 00:12:39,176 --> 00:12:40,511 对 等那个时候 254 00:12:40,594 --> 00:12:43,597 我一定要先给自己 买一个山核桃冰淇淋 255 00:12:43,680 --> 00:12:46,433 在梅斯梅尔没有那么好吃的冰淇淋 256 00:12:46,517 --> 00:12:47,559 好主意 257 00:12:47,643 --> 00:12:50,020 但是我想问的是 你接下来有什么打算 258 00:12:50,103 --> 00:12:54,441 你应该不会再有 偷走佩吉愿望的想法了吧 对吧? 259 00:12:55,025 --> 00:12:56,527 已经没意义了 260 00:12:56,610 --> 00:12:59,321 格里夫协会 永远不会让我回梅斯梅尔了 261 00:12:59,404 --> 00:13:04,201 就算他们松口 没翅膀回去的话也很丢脸 262 00:13:04,785 --> 00:13:07,079 为什么拥有翅膀对你那么重要? 263 00:13:07,162 --> 00:13:09,498 那些酷酷的家伙都有翅膀 264 00:13:09,581 --> 00:13:11,667 有了翅膀才能算有派头 265 00:13:11,750 --> 00:13:14,294 所以你只是想要变得酷酷的? 266 00:13:14,378 --> 00:13:16,505 是的 我非常想 267 00:13:16,588 --> 00:13:18,799 梅斯梅尔真的那么肤浅吗? 268 00:13:18,882 --> 00:13:21,260 人们会因为你与众不同就不喜欢你? 269 00:13:21,343 --> 00:13:25,097 听你那么一说 我感觉那里好差劲 270 00:13:25,180 --> 00:13:27,724 梅斯梅尔是个好地方 只是我… 271 00:13:27,808 --> 00:13:29,226 与其说我不同 272 00:13:29,309 --> 00:13:31,645 不如说我是只丑小鸭 273 00:13:31,728 --> 00:13:34,606 那也许现在你该学会不去迎合他人 274 00:13:34,690 --> 00:13:39,361 拥抱真实的自己 并且接受自己心中善良的那一面了 275 00:13:39,444 --> 00:13:42,656 说几句漂亮话就以为能斗得过我了? 276 00:13:44,825 --> 00:13:49,162 等等 也许这个人 并没有表面上看起来那么单纯 277 00:13:49,246 --> 00:13:51,623 毕竟她的朋友连做梦都围着她打转 278 00:13:51,707 --> 00:13:55,794 难道说这个人 就是能够拼出整个拼图的关键? 279 00:13:55,877 --> 00:13:57,963 解开谜题的钥匙? 280 00:13:58,714 --> 00:14:00,048 钥匙 281 00:14:00,132 --> 00:14:03,343 她会不会就是“钥匙”呢? 282 00:14:03,427 --> 00:14:05,637 入梦咒语显灵吧 283 00:14:05,721 --> 00:14:10,475 他们会在梦里 把我想知道的交代个一清二楚 284 00:14:11,685 --> 00:14:12,769 怎么回事? 285 00:14:12,853 --> 00:14:14,062 不要跟着我 286 00:14:14,146 --> 00:14:14,980 快走开 287 00:14:15,063 --> 00:14:16,356 思佩 288 00:14:16,440 --> 00:14:17,524 谢天谢地 289 00:14:17,608 --> 00:14:18,609 你和我不一样 290 00:14:18,692 --> 00:14:21,236 是啊 你这说的难道不是废话吗? 291 00:14:21,320 --> 00:14:23,572 还有为什么突然冒出这么多个你? 292 00:14:23,655 --> 00:14:26,450 我本来正一个人好好地做着美梦呢 293 00:14:26,533 --> 00:14:28,952 可一下子美梦变成噩梦 294 00:14:29,036 --> 00:14:30,078 滚开 295 00:14:30,162 --> 00:14:32,623 都给我滚开 你们这些冒牌货 296 00:14:33,373 --> 00:14:34,541 那些人是怎么回事? 297 00:14:35,334 --> 00:14:36,668 我不唱了 298 00:14:36,752 --> 00:14:39,087 这种时候谁还有心思唱歌啊? 299 00:14:39,171 --> 00:14:43,300 真高兴你们都在 300 00:14:43,383 --> 00:14:44,217 肯 301 00:14:44,301 --> 00:14:45,427 我们也很开心 302 00:14:45,510 --> 00:14:48,555 -可是你为什么要唱歌? -就是唱着玩 303 00:14:48,639 --> 00:14:52,392 -你们看到芭比了吗? -没有 不过倒是看到了我们 304 00:14:52,476 --> 00:14:55,145 等一下 他们和我们 谁才是我们? 305 00:14:55,228 --> 00:14:58,315 我有些想起来了 那只蜥蜴给我们施了咒语 306 00:14:58,899 --> 00:15:00,067 是入梦咒语 307 00:15:00,150 --> 00:15:01,276 入的是谁的梦? 308 00:15:01,360 --> 00:15:03,737 是马里布的吗?现在没在场的只有她 309 00:15:03,820 --> 00:15:05,364 要是她在就好了 310 00:15:06,031 --> 00:15:08,450 她不在 我可是过得自在多了 311 00:15:08,533 --> 00:15:09,618 别瞎说 312 00:15:09,701 --> 00:15:11,995 有她在的生活才叫生活 313 00:15:12,079 --> 00:15:13,413 瞎说 314 00:15:13,497 --> 00:15:16,083 好吧 我承认 别把这话告诉她 315 00:15:16,166 --> 00:15:18,794 我们是因为马里布才会和彼此相遇的 316 00:15:18,877 --> 00:15:22,422 是她让我看到了 这个世界上真的有魔法存在 317 00:15:22,506 --> 00:15:24,549 -我也一样 -我也有同感 318 00:15:24,633 --> 00:15:25,676 我承认 319 00:15:25,759 --> 00:15:29,012 好吧 有什么东西 芭比能看到 但我们不能? 320 00:15:29,096 --> 00:15:32,015 -那就是让我们醒来的关键 -先等一下 321 00:15:32,099 --> 00:15:35,018 在我们行动之前 我要先利用这个机会 322 00:15:35,102 --> 00:15:38,063 点上一份玉米片 好好吃个爽再说 323 00:15:40,273 --> 00:15:41,358 没有信号 324 00:15:41,441 --> 00:15:43,694 现在才是真正的噩梦 325 00:15:43,777 --> 00:15:45,028 你听到了没有? 326 00:15:46,530 --> 00:15:49,408 我不是在说玉米片 你这个傻瓜 327 00:15:49,491 --> 00:15:51,576 虽然玉米片确实好吃 328 00:15:51,660 --> 00:15:53,537 我们说回芭比那部分 329 00:15:53,620 --> 00:15:55,455 她让其他人看到了魔法 330 00:15:55,539 --> 00:15:58,792 我怎么会这么傻呢? 原来钥匙就是她呀 331 00:15:58,875 --> 00:16:02,004 而且她马上就要落入我的手掌心 332 00:16:02,087 --> 00:16:03,255 爪心 333 00:16:03,338 --> 00:16:04,339 无所谓 334 00:16:06,591 --> 00:16:08,343 他在那边搞什么? 335 00:16:08,427 --> 00:16:11,263 我想应该是在用我的魔法干坏事吧 336 00:16:11,346 --> 00:16:13,140 说起来 你的这个计划… 337 00:16:13,223 --> 00:16:14,057 跟着我 338 00:16:14,141 --> 00:16:15,225 我要走近点看看 339 00:16:15,308 --> 00:16:17,185 这个计划也太烂了吧 340 00:16:21,189 --> 00:16:22,482 芭比 341 00:16:22,566 --> 00:16:25,819 我不过是略施小计 你就来自投罗网了 342 00:16:25,902 --> 00:16:27,154 大事不妙了 343 00:16:27,237 --> 00:16:28,947 他知道你的名字了 344 00:16:29,031 --> 00:16:31,199 嘿 你知道我的名字吗? 345 00:16:31,283 --> 00:16:33,660 毕竟我们也算是老乡 346 00:16:33,744 --> 00:16:36,246 虽然我们素不相识 但也算老乡 347 00:16:36,329 --> 00:16:38,915 给我闭嘴 这里没有你说话的份 348 00:16:39,499 --> 00:16:41,209 没我说话的份? 349 00:16:41,293 --> 00:16:44,212 我把话放在这里 有我在 别想动我的朋友 350 00:16:49,760 --> 00:16:50,844 没想到他还有这招 351 00:16:55,891 --> 00:16:56,808 洛基 352 00:16:56,892 --> 00:16:58,643 她是不会有事的 353 00:16:58,727 --> 00:17:00,854 因为她没有办法离开这座岛 354 00:17:00,937 --> 00:17:03,356 她迟早会落回地面 355 00:17:03,440 --> 00:17:06,318 现在该咱们两个好好聊聊了 356 00:17:06,401 --> 00:17:09,362 跟你这家伙能有什么话题好聊的? 357 00:17:09,446 --> 00:17:11,531 那可有太多了 358 00:17:11,615 --> 00:17:15,577 你有没有想过 你为什么能看到别人看不到的东西? 359 00:17:15,660 --> 00:17:17,162 什么?不可能 360 00:17:17,245 --> 00:17:19,372 好吧 也许吧 361 00:17:19,456 --> 00:17:24,211 其实很少有人能看到 那些存在于人类世界中的魔法 362 00:17:24,294 --> 00:17:28,298 而你成为那匹飞马的看护者 也并不是什么机缘巧合 363 00:17:28,381 --> 00:17:34,888 你其实就是打开魔法世界 和人类世界之间那扇大门的钥匙 364 00:17:37,057 --> 00:17:40,685 现在这把钥匙正好落在了我的手里 365 00:17:40,769 --> 00:17:42,813 什么?不 366 00:17:43,855 --> 00:17:44,856 让我出去 367 00:17:51,071 --> 00:17:53,156 怎么才能把我们叫醒呢? 368 00:17:54,991 --> 00:17:55,826 这有用吗? 369 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 没有 370 00:17:57,410 --> 00:17:59,621 还有你从哪弄来的气球? 371 00:17:59,704 --> 00:18:00,872 许愿就有了 372 00:18:01,748 --> 00:18:03,750 怎么不许愿吃点玉米片? 373 00:18:03,834 --> 00:18:04,960 对啊 374 00:18:05,043 --> 00:18:07,212 我许愿 来一盘玉米片 375 00:18:07,879 --> 00:18:09,881 你忘记在里面放辣椒了 376 00:18:13,260 --> 00:18:15,387 我许愿赶紧醒过来 377 00:18:16,972 --> 00:18:19,015 -总得试试看吧 -我想想 378 00:18:19,099 --> 00:18:22,352 如果我们被施了咒 就需要用魔法来解咒 379 00:18:22,435 --> 00:18:25,480 我们这里有谁懂魔法吗? 等等 洛基不算 380 00:18:25,564 --> 00:18:27,315 我现在还是不能相信她 381 00:18:27,399 --> 00:18:28,733 先等一下 382 00:18:28,817 --> 00:18:30,235 佩吉去哪了? 383 00:18:30,318 --> 00:18:33,947 如果我们能找到佩吉的话 那就一定能解除这个咒语 384 00:18:34,030 --> 00:18:34,906 没错 385 00:18:34,990 --> 00:18:36,032 我们可以试试 386 00:18:36,116 --> 00:18:38,785 -佩吉 -你在哪里? 387 00:18:38,869 --> 00:18:40,787 -佩吉 -你在哪里? 388 00:18:40,871 --> 00:18:43,165 -我们需要帮忙 -你在哪里? 389 00:18:55,135 --> 00:18:56,970 有谁看到佩吉了吗? 390 00:18:57,053 --> 00:18:58,972 我们醒了吗? 391 00:18:59,055 --> 00:19:00,182 你干吗掐我? 392 00:19:00,932 --> 00:19:02,392 电影里都这么演 393 00:19:03,351 --> 00:19:04,186 你们看 394 00:19:05,061 --> 00:19:06,479 她来了 395 00:19:07,439 --> 00:19:08,523 太棒了 396 00:19:11,568 --> 00:19:13,028 我们在这里 397 00:19:13,111 --> 00:19:14,154 你来了 398 00:19:14,237 --> 00:19:16,156 太棒了 佩吉 399 00:19:21,369 --> 00:19:22,579 这是怎么回事啊? 400 00:19:22,662 --> 00:19:24,414 她是在试着叫醒我们 401 00:19:24,497 --> 00:19:25,665 加油 佩吉 402 00:19:31,254 --> 00:19:32,714 你成功做到了 403 00:19:32,797 --> 00:19:34,466 好样的 佩吉 404 00:19:34,549 --> 00:19:37,385 -你也很棒 -现在该找芭比了 405 00:19:44,476 --> 00:19:45,560 佩吉 不 406 00:19:45,644 --> 00:19:47,562 快回去 这是陷阱 407 00:19:49,439 --> 00:19:50,774 抓到你了 408 00:19:52,317 --> 00:19:55,195 我现在终于可以实现我的愿望了 409 00:19:57,781 --> 00:20:01,493 我许愿我可以离开这座小岛 410 00:20:04,621 --> 00:20:07,123 我做到了 411 00:20:09,960 --> 00:20:11,336 佩吉 412 00:20:15,507 --> 00:20:17,384 你别想就这么得逞 413 00:20:18,468 --> 00:20:20,804 现在又有谁能拦得住我? 414 00:20:20,887 --> 00:20:22,180 我们 415 00:20:24,557 --> 00:20:26,142 他们 是他们 416 00:20:26,810 --> 00:20:29,104 那你们几个不妨试试 417 00:20:29,688 --> 00:20:33,441 正好 我这里还有一个 威力无穷的杀手锏呢 418 00:20:33,525 --> 00:20:37,862 威力再大 能大过 200万马力的超级增压发动机? 419 00:20:37,946 --> 00:20:39,072 你说什么?不是 420 00:20:39,155 --> 00:20:40,282 是钥匙 421 00:20:40,365 --> 00:20:41,658 再见了 422 00:20:43,034 --> 00:20:44,327 不 423 00:20:44,411 --> 00:20:45,328 芭比 424 00:20:45,412 --> 00:20:47,497 你别想就这么跑了 425 00:20:51,710 --> 00:20:54,963 布鲁克林 实在太危险了 快放手 426 00:20:55,046 --> 00:20:57,007 我绝不会让你出事 427 00:21:03,930 --> 00:21:05,098 真是好样的 428 00:21:05,181 --> 00:21:07,434 追上他们 不能让他们带走马里布 429 00:21:11,688 --> 00:21:14,149 佩吉 你太虚弱了 430 00:21:14,232 --> 00:21:16,735 别担心 我们会找到其他办法 431 00:21:17,360 --> 00:21:19,446 我跟他们还没完呢 432 00:21:48,850 --> 00:21:53,855 字幕翻译:张佳宝