1 00:00:06,966 --> 00:00:08,176 这到底是怎么回事? 2 00:00:08,676 --> 00:00:10,136 这解释起来说来话长 3 00:00:10,219 --> 00:00:13,598 -到底怎么回事? -洛基把佩吉抓上魔法船带走了 4 00:00:13,681 --> 00:00:17,226 你向他解释却不回答我? 是我先问你的 5 00:00:17,977 --> 00:00:22,106 这一切都要怪我 我根本就不应该相信洛基 6 00:00:22,190 --> 00:00:25,234 现在可不是自责的时候 当务之急是追他们 7 00:00:25,318 --> 00:00:28,529 肯 能借你的船用吗? 路上我向你解释 8 00:00:28,613 --> 00:00:30,281 没问题 快走吧 9 00:00:30,364 --> 00:00:33,034 有没有人能告诉我这是怎么回事啊? 10 00:00:34,368 --> 00:00:36,162 没有一个人搭理我 11 00:00:36,245 --> 00:00:37,872 等等我呀 12 00:00:43,044 --> 00:00:47,632 不 我不知道我们要去哪 不过我非常信任格里夫协会领袖 13 00:00:47,715 --> 00:00:50,426 她向我承诺过会实现我们俩的愿望 14 00:00:50,510 --> 00:00:51,677 我会得到我的翅膀 15 00:00:51,761 --> 00:00:55,515 而你也可以得到你想要的 虽然我不知道是什么 16 00:00:56,099 --> 00:00:58,392 很谢谢你愿意跟我一起来 17 00:00:58,476 --> 00:01:02,563 希望在这一切结束后 我们能试着成为朋友 18 00:01:04,315 --> 00:01:08,611 好吧 不管我们要到哪里去 应该都离得不远了 19 00:01:14,283 --> 00:01:16,702 睁开眼 这世界 20 00:01:16,786 --> 00:01:19,455 多么美丽 让我如此着迷 21 00:01:19,539 --> 00:01:22,083 许个愿 大胆些 22 00:01:22,166 --> 00:01:24,836 魔法就在身边 相信有奇迹 23 00:01:24,919 --> 00:01:29,173 我相信 某一天 梦想一定实现 24 00:01:29,257 --> 00:01:30,508 实现 25 00:01:30,591 --> 00:01:35,137 只要相信自己 掌握成功秘密 26 00:01:35,221 --> 00:01:39,475 我相信 某一天 梦想一定实现 27 00:01:39,559 --> 00:01:41,269 实现 28 00:01:43,354 --> 00:01:45,231 你愿意帮忙真是太感谢了 肯 29 00:01:45,314 --> 00:01:48,985 -等一下 思佩 你该留在这儿 -什么?为什么? 30 00:01:49,068 --> 00:01:51,696 这样万一我们失踪的话 还能有人能来找我们 31 00:01:51,779 --> 00:01:53,614 没错 而且这样更安全 32 00:01:53,698 --> 00:01:55,324 你不是认真的吧? 33 00:01:55,408 --> 00:02:00,413 关键是我们不知道这之后会发生什么 如果你留下的话我会更安心 34 00:02:00,496 --> 00:02:02,582 你有没有考虑过我的感受啊? 35 00:02:02,665 --> 00:02:04,167 你老是这样 芭比 36 00:02:04,250 --> 00:02:07,211 你什么时候 才能不把我当成小孩儿看啊? 37 00:02:07,295 --> 00:02:11,716 -我们会尽快解决问题赶回来 -还有要对特雷多加注意 38 00:02:11,799 --> 00:02:14,468 嘿 我不是小孩子了 39 00:02:14,552 --> 00:02:18,347 不就是爱喝巧克力牛奶 还一犯困就哭吗? 40 00:02:19,599 --> 00:02:21,767 她们难道不知道吗?我也能帮忙 41 00:02:21,851 --> 00:02:23,603 她们难道不知道吗? 42 00:02:23,686 --> 00:02:26,189 我也是有船的 而且比肯的那艘快多了 43 00:02:27,315 --> 00:02:30,067 -我是小海盗 -我也是小海盗 44 00:02:30,151 --> 00:02:31,235 -快看我 -我也是 45 00:02:31,319 --> 00:02:33,654 就是这样 孩子们 好好玩 46 00:02:33,738 --> 00:02:37,950 不过要注意安全 我今天可不想再进行下水救援了 47 00:02:38,784 --> 00:02:41,037 好吧 看是谁来了 48 00:02:41,120 --> 00:02:43,206 -嗨 -嗨 49 00:02:44,832 --> 00:02:46,626 -我是小海盗 -好开心 50 00:02:46,709 --> 00:02:48,169 刚才那个是海盗吗? 51 00:02:48,252 --> 00:02:50,880 那是阿琳 我们是老相识了 52 00:02:50,963 --> 00:02:52,131 她是干海盗的? 53 00:02:52,214 --> 00:02:56,177 差不多 我上次见她的时候 她还在游轮上做活动策划师 54 00:02:56,260 --> 00:02:58,304 后来我听说她扩大了业务 55 00:02:59,722 --> 00:03:01,265 快看 他们在那里 56 00:03:03,768 --> 00:03:05,853 -快追上 -加速 57 00:03:10,191 --> 00:03:14,570 不 他们就快追上来了 我得施一个强效的停止咒语 58 00:03:18,074 --> 00:03:20,159 咒语的后半句是什么来着? 59 00:03:21,160 --> 00:03:24,330 嘿 我只是打算 让他们的发动机熄火而已 60 00:03:26,374 --> 00:03:29,877 好吧 想到了一个 油箱空空 61 00:03:38,678 --> 00:03:40,805 -船怎么停下了? -到底什么情况? 62 00:03:40,888 --> 00:03:43,849 我不知道 这真是奇怪 太离奇了 63 00:03:44,725 --> 00:03:45,935 这不可能啊 64 00:03:46,018 --> 00:03:47,728 什么事不可能啊? 65 00:03:47,812 --> 00:03:49,480 油箱里面没油了 66 00:03:51,274 --> 00:03:52,566 再见了 67 00:03:54,068 --> 00:03:56,487 你还在等什么?快出发 68 00:03:57,530 --> 00:04:00,908 小心一点 这些可是上好的皮革 69 00:04:00,992 --> 00:04:04,662 而且很脆弱 料子一不小心就会被划伤的 70 00:04:06,330 --> 00:04:08,291 这船交给你开没问题吗? 71 00:04:08,374 --> 00:04:13,212 什么话?我拿到船的驾照有一年了 到现在也就出过三次事故 72 00:04:13,296 --> 00:04:16,090 算上那次滑水松鼠的事情也才四次 73 00:04:16,173 --> 00:04:20,678 不过那完全就不是我的错 是那只松鼠实在太爱表现了 74 00:04:21,429 --> 00:04:22,930 好吧 我不坐你的船 75 00:04:23,014 --> 00:04:28,311 等等 你要去哪里? 为什么你们都不想跟我一起玩啊? 76 00:04:28,394 --> 00:04:30,896 可能是因为你老是说些什么 77 00:04:30,980 --> 00:04:33,941 “上好的皮革” 还有“不是我的错”这些? 78 00:04:34,025 --> 00:04:37,278 我是很认真的 我一定可以的 79 00:04:37,361 --> 00:04:39,530 给个机会让我证明给你看 80 00:04:46,537 --> 00:04:50,791 我现在几乎什么都看不到 我们该往哪走啊? 81 00:04:56,297 --> 00:04:57,506 看来该往那边 82 00:05:01,635 --> 00:05:05,056 两格信号 一格 没了 83 00:05:05,139 --> 00:05:07,850 为什么想找信号的时候 偏偏没有信号呢? 84 00:05:07,933 --> 00:05:09,685 我这边也一样不顺利 85 00:05:11,645 --> 00:05:13,314 我们现在该怎么办啊? 86 00:05:13,397 --> 00:05:15,608 我们现在该怎么办啊? 87 00:05:15,691 --> 00:05:20,613 还好收音机还可以用 我刚才已经把求救信号发出去了 88 00:05:20,696 --> 00:05:24,283 肯定会有人听到信号来救我们的 很快的 但愿吧 89 00:05:24,367 --> 00:05:26,327 很抱歉把你也卷进来了 90 00:05:26,410 --> 00:05:29,246 说实话 这里是我现在最想待的地方 91 00:05:29,330 --> 00:05:32,208 你说真的吗?我们在大海上迷路了 92 00:05:32,291 --> 00:05:34,710 只要跟你在一起 我永远不会迷路 93 00:05:34,794 --> 00:05:36,337 三格信号 94 00:05:36,420 --> 00:05:38,506 可恶 又没有了 95 00:05:38,589 --> 00:05:40,299 我没有生你的气 你知道吧? 96 00:05:40,382 --> 00:05:45,137 我给你发的那个生气的表情 完全就是个特殊情况 97 00:05:45,221 --> 00:05:47,264 -没关系的 -我只是想… 98 00:05:47,348 --> 00:05:48,641 有一格了 99 00:05:48,724 --> 00:05:50,810 不 又消失了 100 00:05:52,228 --> 00:05:53,229 你想说什么? 101 00:05:53,312 --> 00:05:56,899 我想知道那天在自拍博物馆 到底发生了什么 102 00:05:56,982 --> 00:06:00,236 我也是 我一点都想不起来了 103 00:06:00,319 --> 00:06:03,864 其实我们可以再去一次 104 00:06:03,948 --> 00:06:06,909 -找个时间 一起去看看 -那样太好了 105 00:06:06,992 --> 00:06:09,829 嘿 问一下 这是什么东西? 106 00:06:10,788 --> 00:06:12,581 那是个应急救生包 107 00:06:12,665 --> 00:06:14,416 里面有一些紧急情况用的物资 108 00:06:14,500 --> 00:06:18,629 比如说食物、饮用水、电池 备用的油桶… 109 00:06:21,924 --> 00:06:23,467 备用的油桶 110 00:06:23,551 --> 00:06:24,969 还是满的 111 00:06:25,052 --> 00:06:28,389 太棒了 现在只需要确定前进方向 112 00:06:28,472 --> 00:06:30,349 虽然我对这一块不太熟悉 113 00:06:30,432 --> 00:06:33,853 但是我觉得 跟着那条龙走应该不会出错吧 114 00:06:37,439 --> 00:06:41,026 就跟我的梦一样 跟着那条龙走 115 00:06:47,116 --> 00:06:51,078 这个地方看起来挺有意思的嘛 116 00:06:51,829 --> 00:06:55,332 你说得对 我还是先把自己装扮一下 117 00:06:55,416 --> 00:06:56,458 我变 118 00:06:58,127 --> 00:07:00,671 协会领袖一直都十分守信用 119 00:07:00,754 --> 00:07:02,464 她让我们到这么远的地方来 120 00:07:02,548 --> 00:07:06,343 肯定会给我们指个路 或者放个路牌什么的 121 00:07:10,097 --> 00:07:12,433 一看我们就应该走这边 122 00:07:14,894 --> 00:07:16,020 快看啊 123 00:07:17,855 --> 00:07:21,317 你就像是狂风里的 鸭子一样飞快地掉毛 124 00:07:22,943 --> 00:07:24,111 无意冒犯 125 00:07:24,195 --> 00:07:27,239 但是佩吉现在 随时都有可能长出翅膀来 126 00:07:27,323 --> 00:07:28,782 我们得加快脚步 127 00:07:32,203 --> 00:07:33,037 往那边 128 00:07:35,748 --> 00:07:37,666 等一下 应该是那边才对 129 00:07:37,750 --> 00:07:40,920 不对 是之前的方向 继续走 130 00:07:42,338 --> 00:07:44,423 它又开始动了 131 00:07:45,341 --> 00:07:46,175 受够了 132 00:07:48,552 --> 00:07:52,932 -你怎么把船停下了? -我怎么知道要去哪里追你的信号? 133 00:07:53,015 --> 00:07:53,974 你睁眼看看 134 00:07:54,058 --> 00:07:58,145 我们可是在海上 手机信号不就是断断续续的吗? 135 00:07:58,229 --> 00:08:00,773 那我们为什么还要跟着他们呢? 136 00:08:00,856 --> 00:08:03,609 因为这个手机应用里就是这么说的呀 137 00:08:03,692 --> 00:08:05,486 难道你还有更好的主意吗? 138 00:08:05,569 --> 00:08:07,988 有啊 那就是别追了现在调头回去 139 00:08:08,072 --> 00:08:11,200 说不定还能赶上我晚上的美黑预约 140 00:08:11,283 --> 00:08:14,662 你不是想要证明一下你自己吗? 不能半途而废 141 00:08:14,745 --> 00:08:16,080 正好相反 142 00:08:16,163 --> 00:08:19,917 要说我最最擅长的事情 那就是半途而废 143 00:08:20,000 --> 00:08:21,293 等着瞧吧 144 00:08:24,004 --> 00:08:25,839 等一下 特雷 快停下 145 00:08:27,424 --> 00:08:28,759 那边有一艘船 146 00:08:28,842 --> 00:08:31,387 我们得过去看看 说不定是我姐姐呢 147 00:08:31,887 --> 00:08:33,514 可能吧 也有可能是海盗 148 00:08:33,597 --> 00:08:37,142 如果你真的想证明 自己其实是个靠得住的人 149 00:08:37,226 --> 00:08:39,562 那么现在就是你表现的机会 150 00:08:46,026 --> 00:08:50,114 好吧 路走到这里就断了 这么说她肯定就在里面 151 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 你先进去吧 老虎 152 00:08:59,081 --> 00:09:04,211 有人在吗?协会领袖 这里是你的房子吗? 153 00:09:06,005 --> 00:09:11,635 我当然在 而且这当然是我的房子 好了 快向我行礼吧 154 00:09:12,219 --> 00:09:16,682 行礼?我还是算了吧 而且我们没有这规矩 155 00:09:16,765 --> 00:09:19,143 你不用向我行礼? 156 00:09:20,185 --> 00:09:23,480 不用啊 格里夫协会里的氛围还挺轻松的 157 00:09:23,564 --> 00:09:26,358 就是时不时会驱逐一些人而已 158 00:09:26,442 --> 00:09:28,235 别跟我提驱逐这一茬 159 00:09:28,319 --> 00:09:30,571 也别跟我说什么格里夫协会了 160 00:09:30,654 --> 00:09:34,283 -对不起 -我可是堂堂格里夫协会领袖 161 00:09:34,366 --> 00:09:37,786 好的 架子还真大 162 00:09:38,621 --> 00:09:42,249 随便你吧 这是佩吉 就是那只小飞马 163 00:09:42,333 --> 00:09:44,001 按照你的要求 164 00:09:44,084 --> 00:09:46,295 我现在把她带过来 准备完成她的使命了 165 00:09:46,378 --> 00:09:48,505 没错 正如我要求的那样 166 00:09:48,589 --> 00:09:52,217 快到我这儿来吧 完成你的使命 167 00:09:53,636 --> 00:09:55,346 快去吧 佩吉 168 00:09:55,429 --> 00:09:57,556 她只是有点点紧张 169 00:09:58,515 --> 00:10:01,852 要是我有这么重大的使命在身 也会紧张的 170 00:10:01,935 --> 00:10:07,024 如果你不介意的话 我想问一下 佩吉的使命到底是什么呀? 171 00:10:07,107 --> 00:10:09,485 那就是我跟她之间的秘密了 172 00:10:09,568 --> 00:10:12,571 你已经完成任务 可以走了 接下来就交给我 173 00:10:12,655 --> 00:10:16,617 那好吧 不过你好像忘了我的翅膀 174 00:10:16,700 --> 00:10:19,203 翅膀就在那个洞穴里 175 00:10:19,286 --> 00:10:22,998 你自己进去找吧 我可是非常忙的 176 00:10:23,082 --> 00:10:24,333 我自己找? 177 00:10:24,416 --> 00:10:28,379 可你知道没受到邀请的格里夫 是不能进别人房子的 178 00:10:28,462 --> 00:10:31,090 我刚刚说错了 179 00:10:31,173 --> 00:10:35,761 我想说的是 我得到那匹马之后 就会邀请你进来的 180 00:10:35,844 --> 00:10:38,347 能不能让她再往我这边来一点呢? 181 00:10:39,390 --> 00:10:43,227 我感觉你不太对劲 我想我们还是先回船里去吧 182 00:10:44,687 --> 00:10:47,314 你们哪里都别想去了 183 00:10:50,859 --> 00:10:51,902 不 184 00:10:55,364 --> 00:10:58,367 我当然知道这是个陷阱 可是谁设的陷阱? 185 00:10:58,951 --> 00:11:00,869 当然是我 186 00:11:08,419 --> 00:11:11,505 是你 你这个邪恶的魔法师蜥蜴 187 00:11:11,588 --> 00:11:16,218 还是叫我威尔吧 不过没错 我确实是个魔法师 也是蜥蜴 188 00:11:16,301 --> 00:11:17,761 我听说过你的事 189 00:11:17,845 --> 00:11:21,598 协会把你从梅斯梅尔驱逐出去了 你为什么要抓佩吉? 190 00:11:21,682 --> 00:11:23,350 我跟你的想法一样 191 00:11:23,434 --> 00:11:27,020 都是为了她长出来翅膀后的 第一个愿望 192 00:11:27,104 --> 00:11:32,359 因为那个愿望的能量 将会是所有愿望之中最强大的 193 00:11:32,443 --> 00:11:36,196 我只是希望能得到一双 本不属于我的翅膀而已 194 00:11:36,280 --> 00:11:40,409 可是你呢? 你现在已经有了那么强大的魔法 195 00:11:40,492 --> 00:11:42,578 还有什么好不满足的? 196 00:11:43,162 --> 00:11:48,208 那你就不知道了 我想要的是完成… 197 00:11:50,752 --> 00:11:51,920 复仇 198 00:11:59,678 --> 00:12:02,723 那是洛基的船 我们肯定没找错地方 199 00:12:02,806 --> 00:12:05,267 可是这里到底是什么地方? 200 00:12:05,350 --> 00:12:09,771 很明显 这里就是格里夫、神奇飞马 还有巨龙会来的地方 201 00:12:09,855 --> 00:12:12,107 你们看 是佩吉的羽毛 202 00:12:12,191 --> 00:12:14,902 而且还有一条闪着光的小路 203 00:12:15,736 --> 00:12:16,695 快跟上去 204 00:12:19,698 --> 00:12:24,286 那你能不能给我解释一下 你到底是想对谁复仇啊? 205 00:12:24,870 --> 00:12:28,790 这整个世界呀 当然格里夫协会肯定少不了 206 00:12:28,874 --> 00:12:31,418 整个梅斯梅尔谁也别想跑掉 207 00:12:31,502 --> 00:12:34,505 我突然想到 要不你跟我一起吧? 208 00:12:34,588 --> 00:12:40,135 我知道 其实你跟梅斯梅尔那些人 也有一笔账等着清算 对不对啊? 209 00:12:40,719 --> 00:12:43,096 你怎么会知道我的事呢? 210 00:12:43,180 --> 00:12:47,059 我是蜥蜴嘛 我无孔不入 能听到一切 211 00:12:47,935 --> 00:12:51,897 怎么听到的? 我记得蜥蜴应该没有长耳朵吧 212 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 这是对蜥蜴的一个常见误解 213 00:12:54,316 --> 00:12:57,110 虽然我们的确没长耳朵 214 00:12:57,194 --> 00:12:59,738 不过呢 我们还是听得到 而且其实听力还挺好 215 00:12:59,821 --> 00:13:02,574 解释起来很复杂 不过…喂 216 00:13:03,867 --> 00:13:07,371 你想帮她逃跑 那你跟我不是一边的 抓住她 217 00:13:07,454 --> 00:13:08,872 嘿 不要 218 00:13:11,708 --> 00:13:15,671 放开 别把包扯坏了 这是纯手工的 219 00:13:15,754 --> 00:13:20,342 告诉你们 离开这个岛的唯一方法 就是得到格里夫协会的批准 220 00:13:20,425 --> 00:13:22,511 或者长翅膀飞出去 221 00:13:22,594 --> 00:13:26,890 不过这两样你都没有 那就好好待在这儿吧 222 00:13:27,391 --> 00:13:28,850 等等 救命 223 00:13:33,855 --> 00:13:38,610 老虎 不要啊 我会回来救你的 我向你保证 224 00:13:40,821 --> 00:13:43,323 这可一点都不好玩 225 00:13:49,413 --> 00:13:52,541 拜托 巨龙先生 把我放下来吧 求你了 226 00:13:55,627 --> 00:13:59,256 好吧 看来软的不行 我只能来硬的了 227 00:14:02,801 --> 00:14:04,803 太好了 逃出来了 228 00:14:06,471 --> 00:14:08,473 我真应该早点把这个修好 229 00:14:16,815 --> 00:14:17,733 是洛基 230 00:14:17,816 --> 00:14:18,984 快去找她 231 00:14:20,068 --> 00:14:20,903 她掉哪儿了? 232 00:14:20,986 --> 00:14:26,992 在树上 你们能帮我下来吗? 树叶弄得我好痒啊 233 00:14:27,075 --> 00:14:29,661 那你得先告诉我们到底是怎么回事? 234 00:14:29,745 --> 00:14:33,457 佩吉在什么地方? 你带她到这儿来干什么? 235 00:14:33,540 --> 00:14:36,084 佩吉她是自愿到这儿来的 236 00:14:37,544 --> 00:14:41,673 她以为来这儿就能完成她的使命 但我们俩都被骗了 237 00:14:41,757 --> 00:14:43,258 现在她被抓走了 238 00:14:43,342 --> 00:14:47,554 整个梅斯梅尔也要被毁灭了 而这一切都是我的错 239 00:14:50,933 --> 00:14:54,937 洛基 你冷静点 没关系的 我们这就帮你下来 240 00:14:56,146 --> 00:14:57,230 真的吗? 241 00:14:58,649 --> 00:15:00,442 可是我做了那么多坏事 242 00:15:00,525 --> 00:15:03,612 关于那些我们另外找时间好好谈谈 243 00:15:03,695 --> 00:15:06,365 不过现在 你得先帮我们找到佩吉 244 00:15:06,949 --> 00:15:08,033 好的 245 00:15:11,244 --> 00:15:13,497 好了 你们想先知道什么? 246 00:15:18,418 --> 00:15:21,505 这么巧 我知道这船是谁的 247 00:15:21,588 --> 00:15:24,341 阿琳 你在船上吗? 248 00:15:24,424 --> 00:15:25,884 来的是什么人? 249 00:15:26,593 --> 00:15:32,557 是我 思佩 还有特雷 他应该算是“朋友”吧 250 00:15:33,141 --> 00:15:34,768 你这个手势是什么意思? 251 00:15:35,435 --> 00:15:38,814 你到这儿来干什么 思佩? 这里可不安全 252 00:15:38,897 --> 00:15:42,025 你不用担心 我可是会保护好她的 253 00:15:42,818 --> 00:15:45,028 别伤到脸 254 00:15:45,112 --> 00:15:49,992 别管他 你说不安全是什么意思? 我们正在找我姐姐 255 00:15:50,075 --> 00:15:53,245 如果她有危险的话 我们必须尽快找到她 256 00:15:54,371 --> 00:15:59,126 她肯定会遇到危险的 恐怕你们也会有危险 257 00:15:59,209 --> 00:16:02,254 不过别担心 我会帮你们的 258 00:16:08,719 --> 00:16:12,723 那就是威尔 一个魔法师蜥蜴 259 00:16:12,806 --> 00:16:15,976 我们必须在佩吉的翅膀 长出来之前把她救出来 260 00:16:16,059 --> 00:16:20,647 要不然等他许完了愿 谁知道之后会发生什么可怕的事情 261 00:16:20,731 --> 00:16:24,317 你要发誓 发誓到时候你不会去抢那个愿望 262 00:16:24,901 --> 00:16:28,905 以格里夫的荣誉保证 我绝对不会做伤害梅斯梅尔的事 263 00:16:28,989 --> 00:16:30,907 我很爱我的家乡 264 00:16:30,991 --> 00:16:35,328 我只是想让自己变得酷酷的 好让其他格里夫同胞喜欢我 265 00:16:35,829 --> 00:16:38,457 蜥蜴我倒是能应付 会魔法的也行 266 00:16:38,540 --> 00:16:40,751 但是那条龙我们要怎么对付? 267 00:16:43,170 --> 00:16:46,506 这样 我们引开巨龙的注意 布鲁克林和洛基去救佩吉 268 00:16:47,507 --> 00:16:48,508 好极了 269 00:16:48,592 --> 00:16:49,634 等等 什么? 270 00:16:49,718 --> 00:16:50,594 我们上 271 00:16:51,803 --> 00:16:52,888 我们也上吧 272 00:17:00,353 --> 00:17:01,688 那块石头太小了 273 00:17:01,772 --> 00:17:05,442 没错 我看出来了 你帮我抬一下吧 274 00:17:11,490 --> 00:17:13,992 -这一下起作用了 -好了 然后呢? 275 00:17:14,076 --> 00:17:15,410 快跑 276 00:17:19,081 --> 00:17:23,126 快要实现了 马上就要实现了 277 00:17:32,094 --> 00:17:33,887 我有没有镜子? 278 00:17:33,970 --> 00:17:35,055 说得对啊 279 00:17:35,138 --> 00:17:39,768 那样我就可以欣赏 自己成为万物统治者的英姿了 280 00:17:40,477 --> 00:17:41,812 我去找面镜子 281 00:17:47,651 --> 00:17:50,445 我就说会救你的 速速消失 282 00:17:55,283 --> 00:17:57,577 洛基 这边也帮帮忙 283 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 速速消失 284 00:18:04,334 --> 00:18:05,460 你们成功了 285 00:18:05,544 --> 00:18:07,462 对 但我们还是得赶快离开 286 00:18:07,546 --> 00:18:09,548 没错 我想那只巨龙 287 00:18:09,631 --> 00:18:12,968 很快就会意识到 自己只是在追两块石头 288 00:18:20,851 --> 00:18:21,935 我们走吧 289 00:18:30,986 --> 00:18:33,405 -佩吉怎么了? -她看着很糟 290 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 不 这是好兆头 她就要长翅膀了 291 00:18:42,706 --> 00:18:45,792 你们都退后 这个愿望属于我 292 00:18:47,210 --> 00:18:50,672 别白日做梦了 蜥蜴 退散无影 293 00:18:54,885 --> 00:18:56,970 -谢谢你 洛基 -看啊 294 00:19:05,353 --> 00:19:07,439 佩吉 你的翅膀好漂亮 295 00:19:09,274 --> 00:19:11,902 我们还是先离开这儿吧 走 快走 296 00:19:22,370 --> 00:19:24,706 我做到了 我不仅救出了佩吉 297 00:19:24,789 --> 00:19:28,126 还打破了格里夫保证 也没有受到惩罚 298 00:19:28,210 --> 00:19:29,794 船在那边 299 00:19:33,048 --> 00:19:37,219 你们一个也别想跑 我一定要许我的愿望 300 00:19:37,302 --> 00:19:39,387 不可能的 速速落下 301 00:19:44,267 --> 00:19:47,354 魔法怎么不管用了?速速落下 302 00:19:50,815 --> 00:19:54,152 快下来 掉下来 别飞了 303 00:19:55,278 --> 00:20:00,158 你的魔法消失啦 现在谁还有魔法?我有 304 00:20:00,242 --> 00:20:03,828 我要把你们这群家伙都变成蝾螈 305 00:20:06,873 --> 00:20:09,334 -那是怎么回事? -那是我的杰作 306 00:20:11,044 --> 00:20:12,045 阿琳 307 00:20:12,128 --> 00:20:14,214 这是我的人类名字 308 00:20:15,632 --> 00:20:17,592 协会领袖 309 00:20:17,676 --> 00:20:20,136 行礼就免了 我们不兴这一套 310 00:20:20,220 --> 00:20:22,555 你既是海盗 又是格里夫? 311 00:20:22,639 --> 00:20:26,309 很酷 对吧? 我巡逻的时候思佩告诉了我一切 312 00:20:26,393 --> 00:20:29,688 是她对姐姐的执着 把我们带到你的身边 313 00:20:29,771 --> 00:20:33,358 谢谢你 要不是你的话 我们可就惨了 314 00:20:33,441 --> 00:20:36,778 思佩 我明白 以后不能小看你了 315 00:20:37,821 --> 00:20:41,074 我现在思路有点混乱 我有好多问题想问 316 00:20:41,157 --> 00:20:43,660 就比如说 特雷怎么也来了? 317 00:20:43,743 --> 00:20:45,328 因为我有船啊 318 00:20:45,412 --> 00:20:49,666 在那个邪恶魔法师蜥蜴回来之前 所有人都坐那艘船走 319 00:20:49,749 --> 00:20:53,586 我没法陪你们了 我得马上回梅斯梅尔想办法对付他 320 00:20:53,670 --> 00:20:56,756 而你们所有人 只要离开这个岛就安全了 321 00:20:57,340 --> 00:21:00,635 等等 我怎样才能恢复我的魔法呀? 322 00:21:00,719 --> 00:21:02,679 我会和你联络的 323 00:21:16,234 --> 00:21:18,611 发生了什么?他们怎么都动不了了? 324 00:21:18,695 --> 00:21:21,114 可我们还能动 为什么? 325 00:21:57,734 --> 00:22:01,071 字幕翻译:王凯