1 00:00:06,966 --> 00:00:10,136 Mitä tapahtui? -Liian vaikeaa selittää. 2 00:00:10,219 --> 00:00:13,598 Mitä tuo oli? -Rocki vei Peggyn taikaveneellä. 3 00:00:13,681 --> 00:00:17,226 Hänelle sitten vastasit. Minä kysyin ensin. 4 00:00:17,977 --> 00:00:21,981 Tämä on syytäni. Miksi ihmeessä luotin Rockiin? 5 00:00:22,064 --> 00:00:25,234 Älä mieti sitä nyt. Lähdetään perään. 6 00:00:25,318 --> 00:00:29,781 Lainaatko venettäsi, Ken? -Totta kai. Mennään. 7 00:00:30,364 --> 00:00:33,034 Eikö minulle kerrota mitään? 8 00:00:34,368 --> 00:00:37,872 Ilmeisesti ei. Odottakaa! 9 00:00:43,044 --> 00:00:47,632 En tiedä, minne menemme, mutta luotan neuvoston johtajaan. 10 00:00:47,715 --> 00:00:50,343 Saamme kumpikin, mitä haluamme. 11 00:00:50,426 --> 00:00:55,515 Minä saan siipeni, ja sinä saat... tehdä tehtäväsi loppuun. 12 00:00:56,099 --> 00:00:58,142 Kiitos, kun tulit mukaani. 13 00:00:58,226 --> 00:01:02,146 Toivottavasti voimme olla ystäviä tämän jälkeen. 14 00:01:04,315 --> 00:01:08,486 Minne ikinä menemmekään, se ei voi olla enää kaukana. 15 00:01:14,117 --> 00:01:19,455 Päivä onnellinen meille näyttää maailman kauneuden. 16 00:01:19,539 --> 00:01:24,502 Toivo siis, unelmoi. On taikaa täälläkin, jos vain uskoo voit. 17 00:01:24,585 --> 00:01:29,882 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa. 18 00:01:30,550 --> 00:01:35,012 Jos näät sen, usko vaan, tää homma hallitaan. 19 00:01:35,096 --> 00:01:40,434 Unelmaan tarvitaan ihan hieman taikaa. 20 00:01:43,354 --> 00:01:45,147 Suuret kiitokset, Ken. 21 00:01:45,231 --> 00:01:48,484 Sinun kannattaa jäädä tänne, Skip. -Miksi? 22 00:01:48,568 --> 00:01:53,614 Jotta joku tietää, minne lähdimme. -Ja turvallisuutesi vuoksi. 23 00:01:53,698 --> 00:01:55,324 Älkää viitsikö! 24 00:01:55,408 --> 00:02:00,413 Mitä tahansa voi tapahtua, ja mielestäni näin on parempi. 25 00:02:00,496 --> 00:02:02,456 Entä minun mielestäni? 26 00:02:02,540 --> 00:02:07,211 Et voi olla tosissasi, Barbie. Milloin otat minut vakavasti? 27 00:02:07,295 --> 00:02:11,716 Palaamme heti, kun voimme. -Katso vähän Treyn perään. 28 00:02:11,799 --> 00:02:14,343 En ole mikään vauva. 29 00:02:14,427 --> 00:02:18,347 Satun vain pitämään kaakaosta ja itken väsyneenä. 30 00:02:19,182 --> 00:02:21,767 Uskomatonta, etten saa auttaa. 31 00:02:21,851 --> 00:02:26,189 Uskomatonta, että he unohtivat, että veneeni on nopeampi. 32 00:02:27,148 --> 00:02:31,235 Arrr! Olen merirosvo. -Pippalot paatissa. 33 00:02:31,319 --> 00:02:33,654 Pitäkää hauskaa, lapset. 34 00:02:33,738 --> 00:02:37,950 Olkaa silti varovaisia. En halua joutua pelastustehtäviin. 35 00:02:38,659 --> 00:02:40,369 Mitäs tuolla on? 36 00:02:41,120 --> 00:02:43,080 Hei. -Hei? 37 00:02:46,709 --> 00:02:50,713 Oliko se merirosvo? -Arrrleen. Vanha ystävä. 38 00:02:50,796 --> 00:02:52,131 Ja merirosvo? 39 00:02:52,214 --> 00:02:56,177 Tavallaan. Hän oli aiemmin risteilyemäntä, - 40 00:02:56,260 --> 00:02:58,888 mutta kokeilee nyt uutta. 41 00:02:59,764 --> 00:03:01,849 Tuolla he ovat! 42 00:03:03,768 --> 00:03:05,269 Mennään! 43 00:03:10,191 --> 00:03:14,570 He ovat perässämme. Tarvitsen kunnon pysäytystaian. 44 00:03:18,074 --> 00:03:20,576 Mikä rimmaa "ka-pumin" kanssa? 45 00:03:20,660 --> 00:03:24,330 Hei! Aioin vain tipauttaa moottorin. 46 00:03:26,248 --> 00:03:29,877 Hyvä on. Täältä pesee. Tyhjennys! 47 00:03:38,678 --> 00:03:40,805 Miksi pysähdyimme? -Mitä nyt? 48 00:03:40,888 --> 00:03:45,935 Minä en... Eikä. Ei voi olla totta. Mahdotonta! 49 00:03:46,018 --> 00:03:49,480 Mikä on mahdotonta? -Polttoaine loppui. 50 00:03:51,232 --> 00:03:52,358 Heippa. 51 00:03:54,068 --> 00:03:56,487 Mitä odotamme? Aja. 52 00:03:57,321 --> 00:04:00,908 Varovasti. Se on priimanahkaa. 53 00:04:00,992 --> 00:04:04,662 Se naarmuuntuu hyvin herkästi. 54 00:04:06,330 --> 00:04:08,291 Osaatko varmasti ajaa tätä? 55 00:04:08,374 --> 00:04:13,212 Sain kortin vuosi sitten ja olen ollut kolmessa kolarissa. 56 00:04:13,296 --> 00:04:16,090 Neljässä, jos se orava lasketaan. 57 00:04:16,173 --> 00:04:20,678 Se ei ollut minun vikani. Otus rehvasteli vesisuksillaan. 58 00:04:21,262 --> 00:04:22,930 Okei. Jään kyydistä. 59 00:04:23,014 --> 00:04:28,311 Odota! Minne matka? Miksei kukaan halua olla kanssani? 60 00:04:28,394 --> 00:04:33,941 Ehkä siksi, kun sanot "priimanahka" ja "ei minun vikani". 61 00:04:34,025 --> 00:04:39,530 Ihan oikeasti. Osaan ajaa. Anna minun todistaa se. 62 00:04:46,537 --> 00:04:50,791 Eihän täällä näe mitään. Minne me seilaamme? 63 00:04:54,712 --> 00:04:57,340 Ai. Varmaan tuonne. 64 00:05:01,635 --> 00:05:07,850 Nyt näkyy kaksi! Yksi. Nolla. Miksi kenttä katoaa hädän hetkellä? 65 00:05:07,933 --> 00:05:09,685 Tämäkään ei toimi. 66 00:05:11,645 --> 00:05:15,483 Mitä me teemme? Peggy on kadonnut jo jäljettömiin. 67 00:05:15,566 --> 00:05:20,363 Ainakin radio toimii yhä. Asetin sen lähettämään SOS-viestiä. 68 00:05:20,446 --> 00:05:24,200 Joku tulee pelastamaan meidät pian. Toivottavasti. 69 00:05:24,283 --> 00:05:29,246 Anteeksi, kun sotkin sinut tähän. -En olisi mieluummin muualla. 70 00:05:29,330 --> 00:05:32,208 Oikeastiko? Olemme tuuliajolla. 71 00:05:32,291 --> 00:05:36,170 Yhdessä emme ole ikinä eksyksissä. -Kolme palkkia! 72 00:05:36,253 --> 00:05:38,506 Hitsi. Ne katosivat. 73 00:05:38,589 --> 00:05:45,137 Tiedäthän, etten ole suuttunut? Se vihainen emoji oli vahinko. 74 00:05:45,221 --> 00:05:47,264 Ei hätää. -Kunpa... 75 00:05:47,348 --> 00:05:50,726 Siinä! Eikä. Se hävisi. 76 00:05:51,727 --> 00:05:53,229 Mihin jäit? 77 00:05:53,312 --> 00:05:56,899 Haluaisin tietää, mitä Selfiemuseossa tapahtui. 78 00:05:56,982 --> 00:05:59,902 Samoin. En muista siitä mitään. 79 00:05:59,985 --> 00:06:03,864 Voisimme tietysti mennä sinne uudestaan yhdessä. 80 00:06:03,948 --> 00:06:06,826 Joku toinen kerta. -Se olisi kivaa. 81 00:06:06,909 --> 00:06:09,829 Hei, Kenneth. Mikä tämä on? 82 00:06:09,912 --> 00:06:14,500 Se on hätäpakkaus. Siinä on varatarvikkeita. 83 00:06:14,583 --> 00:06:18,546 Ruokaa, vettä, pattereita, polttoainekanisteri... 84 00:06:21,715 --> 00:06:24,969 Polttoainekanisteri! -Se on täynnä. 85 00:06:25,052 --> 00:06:28,389 Nyt on vain keksittävä oikea suunta. 86 00:06:28,472 --> 00:06:30,182 En ole täältä päin, - 87 00:06:30,266 --> 00:06:34,436 mutta ehkä kannattaisi seurata lohikäärmettä. 88 00:06:37,439 --> 00:06:40,609 Ihan kuin unessani. Seurataan sitä! 89 00:06:47,116 --> 00:06:51,078 Tämähän on mielenkiintoinen paikka. 90 00:06:51,829 --> 00:06:56,458 Totta puhut. Vaatteet tilanteen mukaan. Vaihto! 91 00:06:58,127 --> 00:07:02,464 Neuvoston johtaja piti sanansa. Pääsimme tänne asti. 92 00:07:02,548 --> 00:07:06,343 Nyt täytyy vain löytää jokin polku tai merkki. 93 00:07:09,430 --> 00:07:12,016 Tuo on selvästikin merkki. 94 00:07:14,894 --> 00:07:16,520 Katso. 95 00:07:17,855 --> 00:07:21,317 Sinusta lähtee sulkia kuin ankasta myrskyssä. 96 00:07:22,943 --> 00:07:28,532 Ei pahalla. Peggy voi saada siivet ihan näillä hetkillä. Kiiruhdetaan. 97 00:07:32,203 --> 00:07:33,621 Tuonne! 98 00:07:35,456 --> 00:07:37,374 Ei, vaan tuonne. 99 00:07:37,875 --> 00:07:40,920 Eipäs. Olin ensin oikeassa. Tuonne! 100 00:07:42,338 --> 00:07:44,340 Hän siirtyi taas. 101 00:07:45,341 --> 00:07:46,759 Nyt riittää. 102 00:07:48,552 --> 00:07:52,932 Miksi pysähdyit? -Miksi signaali hyppii ympäriinsä? 103 00:07:53,015 --> 00:07:57,728 Ehkä siksi, että olemme merellä ja puhelinverkko ei ole vakaa. 104 00:07:58,229 --> 00:08:00,773 Miksi sitten seuraamme sitä? 105 00:08:00,856 --> 00:08:05,486 "Löydä sisko" -sovellus toimii niin. Onko parempia ideoita? 106 00:08:05,569 --> 00:08:10,783 Joo. Lopetetaan turha säntäily ja palataan ottamaan aurinkoa. 107 00:08:11,283 --> 00:08:16,080 Näytä nyt taitosi. Et voi luovuttaa. -Päinvastoin. 108 00:08:16,163 --> 00:08:21,293 Jos olen jossakin taitava, niin luovuttamisessa. Katso vaikka. 109 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 Pysähdy, Trey. 110 00:08:27,424 --> 00:08:31,804 Tuolla näkyy vene. Käydään siellä. Ehkä se on Barbie. 111 00:08:31,887 --> 00:08:33,514 Tai merirosvo. 112 00:08:33,597 --> 00:08:39,562 Jos aiot todistaa olevasi kunnon kaveri, nyt on tilaisuutesi. 113 00:08:46,026 --> 00:08:50,114 Polku päättyy tähän. Hän on varmaan sisällä. 114 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 Sinä ensin, Tiikeri. 115 00:08:59,123 --> 00:09:03,752 Huhuu, neuvoston johtaja! Onko tämä kotisi? 116 00:09:06,005 --> 00:09:11,635 Minä tässä. Ja kyllä, tämä on kotini. Kumarra minua. 117 00:09:12,219 --> 00:09:16,682 Kumarra? Ei millään pahalla, mutta nytkö kumarramme? 118 00:09:16,765 --> 00:09:19,143 Etkö sinä kumarra? 119 00:09:20,019 --> 00:09:23,480 En. Glyyfineuvosto on ihan rentoa porukkaa, - 120 00:09:23,564 --> 00:09:26,358 paitsi se karkottamisjuttu. 121 00:09:26,442 --> 00:09:30,571 Älä puhu karkottamisesta! Äläkä koko Glyyfineuvostosta. 122 00:09:30,654 --> 00:09:34,283 Anteeksi. -Minä olen Glyyfineuvoston johtaja. 123 00:09:34,366 --> 00:09:37,703 Selväksi tuli. Herkkää. 124 00:09:38,621 --> 00:09:42,249 No, tässä on Peggy. Se pikku pegasos. 125 00:09:42,333 --> 00:09:46,295 Se tuli, kuten pyysit, täyttämään tehtävänsä. 126 00:09:46,378 --> 00:09:51,759 Niin, kuten määräsin. Tule tänne ja täytä tehtäväsi. 127 00:09:53,636 --> 00:09:57,556 Mene vain, Peggy. Sitä taitaa jännittää vähän. 128 00:09:58,515 --> 00:10:01,727 Suuri tehtävä jännittäisi minuakin. 129 00:10:01,810 --> 00:10:07,024 Jos sopii kysyä, mikä Peggyn tehtävä oikein on? 130 00:10:07,107 --> 00:10:12,571 Se kuuluu vain minulle ja Peggylle. Menehän jo, niin jatkan tästä. 131 00:10:12,655 --> 00:10:16,617 Hyvä on, mutta entä minun siipeni? 132 00:10:16,700 --> 00:10:19,203 Ne ovat luolassa. 133 00:10:19,286 --> 00:10:22,998 Käy etsimässä ne itse. Minulla on kova kiire. 134 00:10:23,082 --> 00:10:28,379 Itsekö? Tiedäthän, ettei glyyfi voi mennä toisen kotiin kutsumatta. 135 00:10:28,462 --> 00:10:31,090 Minä sanoin väärin. 136 00:10:31,173 --> 00:10:35,594 Tarkoitin, että kutsun sinut, kun olen saanut hevosen. 137 00:10:35,678 --> 00:10:38,347 Työntäisitkö sitä vähän lähemmäs? 138 00:10:39,139 --> 00:10:43,811 Jokin on nyt pielessä. Taidamme palata veneelle. 139 00:10:44,687 --> 00:10:47,314 Ette lähde minnekään. 140 00:10:50,693 --> 00:10:51,777 Voi ei! 141 00:10:55,239 --> 00:11:00,411 Se on ansa, mutta kuka tekee noin? -Minä teen. 142 00:11:08,419 --> 00:11:11,505 Sinä! Olet paha liskovelho. 143 00:11:11,588 --> 00:11:16,218 Sano vain Will, mutta kyllä, olen sekä velho että lisko. 144 00:11:16,301 --> 00:11:21,598 Neuvosto karkotti sinut Mesmeristä. Mitä oikein tahdot Peggystä? 145 00:11:21,682 --> 00:11:27,020 Samaa kuin sinä. Ensimmäisen toiveen siivekkäänä. 146 00:11:27,104 --> 00:11:32,359 Sellainen toive olisi kaikkein mahtavin toive. 147 00:11:32,443 --> 00:11:36,196 Minä halusin siivet ilman, että ne pitää ansaita. 148 00:11:36,280 --> 00:11:40,242 Sinulla on jo selvästi supervahvat taikavoimat. 149 00:11:40,325 --> 00:11:42,578 Mitä vielä haluat? 150 00:11:43,162 --> 00:11:48,208 Enpä tiedä. Miten olisi kost... 151 00:11:50,627 --> 00:11:51,920 Kosto. 152 00:11:59,678 --> 00:12:05,267 Rockin vene. Tämä on oikea paikka. -Mutta mikä paikka? 153 00:12:05,350 --> 00:12:09,771 Sellainen, jossa on glyyfi, pegasos ja lohikäärme. Näköjään. 154 00:12:09,855 --> 00:12:12,107 Katsokaa. Peggyn sulkia. 155 00:12:12,191 --> 00:12:16,695 Ja taianomainen valopolku. Seurataan! 156 00:12:19,698 --> 00:12:24,286 Kerrataanpa vähän. Kenelle oikein haluat kostaa? 157 00:12:24,369 --> 00:12:28,790 Koko maailmalle ja tietysti Glyyfineuvostolle. 158 00:12:28,874 --> 00:12:31,418 Ja oikeastaan koko Mesmerille. 159 00:12:31,502 --> 00:12:34,296 Mikset liittyisi seuraan? 160 00:12:34,379 --> 00:12:40,135 Sinullahan on oma kana kynittävänä Mesmerin asukkaiden kanssa. 161 00:12:40,219 --> 00:12:43,096 Kuinka tiedät menneisyydestäni? 162 00:12:43,180 --> 00:12:47,059 Olenhan lisko. Ryömiessä kuulee kaikenlaista. 163 00:12:47,643 --> 00:12:51,897 Miten muka kuulet? Luulin, ettei liskoilla ole korvia. 164 00:12:52,439 --> 00:12:54,233 Yleinen väärinkäsitys. 165 00:12:54,316 --> 00:12:59,738 Vaikka korvat puuttuvatkin, kuulemme silti. Vieläpä hyvin. 166 00:12:59,821 --> 00:13:02,574 Se on hyvin teknistä, mutta... Hei! 167 00:13:03,867 --> 00:13:08,580 Nyt teit viimeisen temppusi. En halua enää apuasi. Nappaa! 168 00:13:11,708 --> 00:13:15,671 Seis! Varo mekkoa. Se on käsityötä. 169 00:13:15,754 --> 00:13:20,217 Muuten, saarelta pääsee pois vain Glyyfineuvoston luvalla - 170 00:13:20,300 --> 00:13:22,511 tai jos omistaa siivet. 171 00:13:22,594 --> 00:13:26,890 Sinulla ei ole kumpaakaan, joten toivottavasti viihdyt. 172 00:13:27,391 --> 00:13:28,850 Apua! 173 00:13:33,855 --> 00:13:38,443 Ei Tiikeriä! Palaan hakemaan sinut. Lupaan sen! 174 00:13:40,821 --> 00:13:43,323 Tämä ei ole kivaa! 175 00:13:49,413 --> 00:13:52,541 Päästäisitkö minut, kiltti lohikäärme? 176 00:13:55,627 --> 00:13:59,256 Olkoon. Pyysin nätisti. Nyt sitten vain häivyn. 177 00:14:02,718 --> 00:14:04,428 Olen vapaa! 178 00:14:06,263 --> 00:14:08,390 Olisi pitänyt korjata tuo. 179 00:14:16,815 --> 00:14:18,984 Rocki. -Perään! 180 00:14:20,068 --> 00:14:23,322 Missä hän on? -Täällä ylhäällä. 181 00:14:23,405 --> 00:14:26,992 Auttaisitteko minut alas? Lehdet kutittavat. 182 00:14:27,075 --> 00:14:29,536 Ensin kerrot, mistä on kyse. 183 00:14:29,620 --> 00:14:33,457 Missä Peggy on ja miksi raahasit sen tänne? 184 00:14:33,540 --> 00:14:38,629 Peggy halusi itse tänne. Tämän piti auttaa sen tehtävässä. 185 00:14:38,712 --> 00:14:43,091 Meitä molempia huijattiin. Nyt Peggy on pulassa. 186 00:14:43,175 --> 00:14:47,554 Koko Mesmer on vaarassa tuhoutua, ja se on minun vikani! 187 00:14:50,933 --> 00:14:54,937 Rauhoitu, Rocki. Autamme sinut alas. 188 00:14:55,979 --> 00:15:00,442 Oikeastiko? Kaiken tekemäni jälkeen. 189 00:15:00,525 --> 00:15:03,445 Siitä puhutaan vielä, - 190 00:15:03,528 --> 00:15:07,866 mutta nyt sinun pitää auttaa löytämään Peggy. 191 00:15:11,078 --> 00:15:13,497 No, mitä haluatte tietää? 192 00:15:18,210 --> 00:15:21,505 Jestas! Tiedän tuon veneen omistajan. 193 00:15:21,588 --> 00:15:25,884 Arrrleen! Oletko siellä? -Kuka kysyy? 194 00:15:26,593 --> 00:15:32,557 Minä täällä. Skipper. Ja Trey, joka on "ystäväni". 195 00:15:33,141 --> 00:15:34,768 Miksi lainausmerkit? 196 00:15:35,352 --> 00:15:38,814 Mitä teet merellä? Täällä ei ole turvallista. 197 00:15:38,897 --> 00:15:42,025 Ei hätää. Minä suojelen häntä. 198 00:15:42,734 --> 00:15:44,569 Ei naamaan! 199 00:15:45,112 --> 00:15:49,992 Miten niin täällä ei ole turvallista? Etsimme siskoani. 200 00:15:50,075 --> 00:15:53,245 Jos hän on vaarassa, meillä on kiire. 201 00:15:54,371 --> 00:15:59,001 Jo vain hän on vaarassa. Samoin te, pahoin pelkään. 202 00:15:59,084 --> 00:16:02,254 Huoli pois. Minä voin auttaa. 203 00:16:08,552 --> 00:16:12,723 Tuo on Will. Se liskovelho. 204 00:16:12,806 --> 00:16:15,976 Peggy on saatava turvaan. 205 00:16:16,059 --> 00:16:20,647 Jos siivet ehtivät kasvaa, Will toivoo ties mitä hirveyksiä. 206 00:16:20,731 --> 00:16:24,317 Vannotko, ettet itse vie toivetta? 207 00:16:24,901 --> 00:16:28,780 Glyyfin sanalla. En ikinä vahingoittaisi Mesmeriä. 208 00:16:28,864 --> 00:16:30,657 Rakastan kotiani. 209 00:16:30,741 --> 00:16:35,746 Halusin vain olla siisti, jotta muut glyyfit pitäisivät minusta. 210 00:16:35,829 --> 00:16:41,334 Minä päihitän vaikka taikaliskon, mutta mitä teemme lohikäärmeelle? 211 00:16:42,669 --> 00:16:46,506 Me harhautamme sitä, ja tytöt hakevat Peggyn. 212 00:16:47,340 --> 00:16:50,552 Hienoa... Siis mitä? -Mennään! 213 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 Nyt me. 214 00:17:00,353 --> 00:17:05,442 Kivi oli liian pieni. -Huomasin. Auta tämän kanssa. 215 00:17:11,490 --> 00:17:13,992 Herätimme sen huomion. -Mitä nyt? 216 00:17:14,076 --> 00:17:15,410 Juostaan! 217 00:17:19,081 --> 00:17:23,126 Nyt se tapahtuu. Se todella tapahtuu! 218 00:17:32,094 --> 00:17:35,055 Onko minulla peiliä? Totta puhut. 219 00:17:35,138 --> 00:17:39,768 Olisi kiva nähdä itseni mahtavana hallitsijana ensi kertaa. 220 00:17:40,477 --> 00:17:42,187 Käyn hakemassa. 221 00:17:47,651 --> 00:17:50,862 Sanoinhan, että palaisin. Sulatus! 222 00:17:55,075 --> 00:17:57,577 Rocki, auttaisitko vähän? 223 00:17:58,954 --> 00:18:00,080 Sulatus! 224 00:18:04,334 --> 00:18:07,462 Te onnistuitte! -Niin, mutta nyt mennään. 225 00:18:07,546 --> 00:18:13,009 Kohta lohikäärme hoksaa jahtaavansa kivenmurikoita. 226 00:18:20,350 --> 00:18:21,726 Mennään. 227 00:18:30,986 --> 00:18:33,238 Mitä nyt? -Näyttää pahalta. 228 00:18:33,321 --> 00:18:36,950 Ei, vaan hyvältä. Se saa siivet! 229 00:18:42,706 --> 00:18:45,792 Väistykää, kun otan omani. 230 00:18:47,210 --> 00:18:50,672 Sinä et ota mitään. Torju! 231 00:18:54,885 --> 00:18:56,970 Kiitos, Rocki. -Katsokaa. 232 00:19:05,228 --> 00:19:07,439 Ovatpa ne kauniit, Peggy. 233 00:19:09,274 --> 00:19:11,902 Nyt häivytään täältä. Äkkiä! 234 00:19:22,370 --> 00:19:28,043 Tein sen! Pelastin Peggyn ja rikoin lupauksen ilman seurauksia. 235 00:19:28,126 --> 00:19:29,794 Veneet ovat tuolla! 236 00:19:33,048 --> 00:19:37,219 Ette selviä tästä. Haluan toiveeni! 237 00:19:37,302 --> 00:19:39,387 Ei käy. Maahan! 238 00:19:44,267 --> 00:19:47,354 Miksei se toiminut? Maahan! 239 00:19:50,607 --> 00:19:54,152 Putoa! Tipahda! Lento seis! 240 00:19:55,153 --> 00:20:00,158 Sinulla ei ole voimia, mutta arvaapa, kenellä on. Minulla! 241 00:20:00,242 --> 00:20:03,828 Ja nyt muutan teidät vesiliskoiksi. 242 00:20:06,873 --> 00:20:09,918 Mitä tapahtui? -Minä tapahduin. 243 00:20:11,044 --> 00:20:14,130 Arrrleen. -Ihmismuodossani. 244 00:20:15,632 --> 00:20:20,136 Neuvoston johtaja! -Anna olla. Meillä ei kumarrella. 245 00:20:20,220 --> 00:20:23,682 Oletko merirosvo ja glyyfi? -Siistiä, eikö? 246 00:20:23,765 --> 00:20:29,688 Partioin merellä, kun Skipper tuli. Sisarrakkaus johti suoraan tänne. 247 00:20:29,771 --> 00:20:33,358 Kiitos. Muuten olisi käynyt huonosti. 248 00:20:33,441 --> 00:20:36,778 En enää aliarvioi sinua, Skip. 249 00:20:37,821 --> 00:20:43,660 En oikein käsitä tätä. Miksi vaikkapa Trey on täällä? 250 00:20:43,743 --> 00:20:45,328 Omistan veneen. 251 00:20:45,412 --> 00:20:49,541 Ja te hyppäätte kyytiin ennen kuin liskovelho palaa. 252 00:20:49,624 --> 00:20:53,586 Minun on palattava Mesmeriin hoitelemaan hänet. 253 00:20:53,670 --> 00:20:56,756 Olette turvassa, kun lähdette täältä. 254 00:20:56,840 --> 00:21:00,635 Odota! Miten saan voimani takaisin? 255 00:21:00,719 --> 00:21:02,429 Palataan asiaan! 256 00:21:16,234 --> 00:21:21,031 Mitä tapahtui? He jähmettyivät. -Mutta me emme. Miksi? 257 00:21:53,521 --> 00:21:56,024 Tekstitys: Anna-Kaisa Viljanen