1 00:00:04,338 --> 00:00:06,841 Apa aturan meninggalkan Mesmer? 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,594 Dilarang. 3 00:00:10,136 --> 00:00:13,473 Tapi kalau menurutku, semua itu salah Peggy. 4 00:00:13,890 --> 00:00:15,725 - Peggy? - Temanku memanggil… 5 00:00:15,808 --> 00:00:17,518 Manusia memanggilnya begitu, 6 00:00:17,602 --> 00:00:19,604 dia meninggalkan Mesmer, 7 00:00:19,687 --> 00:00:20,855 kuikuti dia. 8 00:00:20,938 --> 00:00:24,108 Tanpa sayap, aku terpental, dia lolos, lalu tertemu, 9 00:00:24,192 --> 00:00:26,152 jadi, semuanya aman. 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,072 Rupanya menangkapnya sulit juga. 11 00:00:29,614 --> 00:00:33,785 Dia cukup bertekad. Kau tahu dia sedang bertugas? 12 00:00:36,788 --> 00:00:38,247 Tidak… 13 00:00:38,331 --> 00:00:42,585 Kau menghadapi kekuatan besar yang tidak kau ketahui. 14 00:00:42,668 --> 00:00:45,338 Akan ada akibatnya. 15 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 Akibatnya? 16 00:00:47,381 --> 00:00:52,011 Kau tidak akan mengubahku jadi pohon, batu, atau yang terburuk, kadal, bukan? 17 00:00:52,094 --> 00:00:54,722 Kau beruntung kalau jadi kadal! 18 00:00:54,806 --> 00:00:59,644 Kau sangat nakal, tapi juga mengesankan. 19 00:01:00,394 --> 00:01:01,479 Sungguh? 20 00:01:01,562 --> 00:01:03,272 Menunjukkan inisiatif. 21 00:01:03,356 --> 00:01:05,608 Aku menghargai inisiatif. 22 00:01:05,691 --> 00:01:09,612 Aku butuh Glyph sepertimu di Dewan. 23 00:01:09,695 --> 00:01:10,613 Begini. 24 00:01:10,696 --> 00:01:13,407 Aku bisa mengeluarkanmu dari kekacauan ini. 25 00:01:14,242 --> 00:01:15,493 Kau bisa? 26 00:01:15,576 --> 00:01:18,162 Apa syaratnya, katakanlah. 27 00:01:18,246 --> 00:01:22,875 Bawa Pegasus itu kepadaku dan semuanya akan dimaafkan. 28 00:01:23,668 --> 00:01:24,585 Bagus! 29 00:01:26,796 --> 00:01:30,466 Tapi aku tidak bisa kembali tanpa sayapku. 30 00:01:30,550 --> 00:01:33,052 Bawa kepadaku, bukan ke Mesmer. 31 00:01:33,803 --> 00:01:36,097 Anak masa kini. Pergi ke tempat awal. 32 00:01:36,180 --> 00:01:39,225 Pakai mantra. Aku urus sisanya. Saat kau berhasil, 33 00:01:39,308 --> 00:01:41,352 - aku akan memberi sayap. - Bagus! 34 00:01:41,435 --> 00:01:44,772 Kecuali, Peggy dan aku tidak sependapat. 35 00:01:44,856 --> 00:01:46,065 Kalau dia menolak? 36 00:01:46,148 --> 00:01:48,901 Bilang kau kunci yang dia nantikan. 37 00:01:48,985 --> 00:01:53,489 Dengan informasi itu, dia akan melakukan perintahmu. 38 00:01:53,573 --> 00:01:57,076 Baiklah, aku ikut. Aku berjanji Glyph. 39 00:01:57,160 --> 00:02:01,455 Jangan marah, tapi aku perlu jaminan lebih dari itu. 40 00:02:01,539 --> 00:02:03,541 Janji super Glyph. 41 00:02:03,624 --> 00:02:05,293 Apa? Tidak! Ayolah! 42 00:02:05,376 --> 00:02:09,213 Janji super Glyph lebih sulit dilanggar. 43 00:02:09,297 --> 00:02:11,674 Kau mau sayap atau tidak? 44 00:02:14,468 --> 00:02:15,344 Baiklah! 45 00:02:16,012 --> 00:02:20,683 Aku berjanji super Glyph takkan istirahat sampai Peggy berada dalam kendalimu. 46 00:02:20,766 --> 00:02:23,895 Bagus! Aku akan menghubungimu! 47 00:02:33,946 --> 00:02:37,325 Glyph sangat mudah tertipu! 48 00:02:44,207 --> 00:02:46,709 Hari ini indah 49 00:02:46,792 --> 00:02:49,545 Saat kau lihat yang di dunia 50 00:02:49,629 --> 00:02:52,006 Berharap, bermimpi 51 00:02:52,089 --> 00:02:54,717 Keajaiban ada percayalah 52 00:02:54,800 --> 00:02:57,094 Menjadi segalanya 53 00:02:57,178 --> 00:03:00,348 - Dengan sentuhan ajaib - Ajaib 54 00:03:00,431 --> 00:03:02,892 Lihat dan percaya 55 00:03:02,975 --> 00:03:05,102 Kita pasti bisa 56 00:03:05,186 --> 00:03:07,647 Menjadi segalanya 57 00:03:07,730 --> 00:03:11,400 - Dengan sentuhan ajaib - Ajaib 58 00:03:16,197 --> 00:03:18,449 Hei! Peggy ingin menunjukkan sesuatu. 59 00:03:24,664 --> 00:03:26,415 Hari Spa! Ya. 60 00:03:37,134 --> 00:03:39,303 Ada sentuhan akhir sempurna. 61 00:03:39,387 --> 00:03:41,389 Lihat itu, Peggy! 62 00:03:42,682 --> 00:03:43,516 Kau tahu… 63 00:03:43,599 --> 00:03:47,728 Ini menenangkan. Apalagi setelah hal yang kita lalui. 64 00:03:48,437 --> 00:03:50,982 Bulu lain. Makin banyak setiap hari. 65 00:03:51,065 --> 00:03:53,693 Kau nyaris mendapatkan sayapmu. 66 00:03:55,069 --> 00:03:56,988 Ayo, Barbie, potret kami. 67 00:03:57,071 --> 00:03:59,240 Tentu, sebentar. 68 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 Brooklyn, kau lihat ini? 69 00:04:04,453 --> 00:04:06,038 Kapan ini diambil? 70 00:04:06,122 --> 00:04:08,165 Entahlah. 71 00:04:08,249 --> 00:04:12,003 - Seperti kencan. - Ya, benar. Tapi… 72 00:04:12,586 --> 00:04:13,921 Aku tidak ingat, 73 00:04:14,005 --> 00:04:18,301 tapi aku punya ingatan samar berada di Museum Foto. 74 00:04:18,384 --> 00:04:19,969 Ken bilang sesuatu? 75 00:04:20,052 --> 00:04:21,595 Kami belum bicara. 76 00:04:21,679 --> 00:04:23,973 Aku merasa dia agak enggan. 77 00:04:24,056 --> 00:04:25,558 Tunggu. Kau lihat itu? 78 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 Kami memajangnya di satu malam. 79 00:04:28,144 --> 00:04:30,646 Itu bukan sifku, tapi Rocki. 80 00:04:30,730 --> 00:04:35,609 Bukankah aneh Rocki selalu ada saat keadaan menjadi aneh? 81 00:04:35,693 --> 00:04:38,612 - Hei, Rocki, kapan kau datang? - Siapa Barbie? 82 00:04:39,822 --> 00:04:41,866 Rocki? Kau sedang apa? 83 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 Kenapa kau di sini? 84 00:04:45,202 --> 00:04:46,329 Kenapa aku di sini? 85 00:04:46,412 --> 00:04:47,496 Seperti sihir! 86 00:04:48,539 --> 00:04:51,042 Ini jadi makin aneh. 87 00:04:52,752 --> 00:04:56,630 Kau di sini! Semua peralatan sudah siap digunakan. 88 00:04:59,050 --> 00:05:00,343 Untuk demoku? 89 00:05:00,426 --> 00:05:02,345 Kau janji membantuku? 90 00:05:02,428 --> 00:05:04,347 Maaf, Skip, ada masalah. 91 00:05:04,430 --> 00:05:06,807 Kubantu setelah pulang, janji. 92 00:05:06,891 --> 00:05:08,601 Kau bisa jaga Peggy? 93 00:05:10,102 --> 00:05:11,687 - Tapi aku… - Terima kasih! 94 00:05:14,732 --> 00:05:15,566 Selesai! 95 00:05:20,571 --> 00:05:22,114 Berhenti mengeluh! 96 00:05:22,198 --> 00:05:27,453 Apel adalah buah favorit Peggy, jadi, kalau dia pikir kau apel… 97 00:05:27,536 --> 00:05:28,913 Apel tidak berkotek. 98 00:05:28,996 --> 00:05:30,623 Rocki! Bisa bicara? 99 00:05:30,706 --> 00:05:32,333 Kami ingin bertanya. 100 00:05:32,416 --> 00:05:33,876 Kau ingat ini? 101 00:05:36,462 --> 00:05:38,756 - Tentu? - Baik. Pertanyaan berikutnya. 102 00:05:38,839 --> 00:05:41,675 Kau tahu kenapa aku tidak ingat semua ini? 103 00:05:41,759 --> 00:05:46,764 Mungkin kau tidak sadar ingin melupakannya karena itu mengerikan? 104 00:05:46,847 --> 00:05:48,265 Tak tampak begitu. 105 00:05:48,349 --> 00:05:52,061 Mengapa setiap kali kau ada, kami tidak mengingat banyak hal? 106 00:05:53,145 --> 00:05:54,897 Apa kalian kepanasan? 107 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 Seperti saat kau muncul di rumah Ken, 108 00:05:57,274 --> 00:05:59,443 tapi tak ada yang ingat kau tiba. 109 00:05:59,527 --> 00:06:03,906 Atau saat bersepatu roda, aku mendadak lupa gerakannya? 110 00:06:04,532 --> 00:06:07,910 Pasti ada penjelasan bagus untuk semua itu. 111 00:06:07,993 --> 00:06:10,204 Mungkin melibatkan penyihir, 112 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 tapi aku tahu apa? 113 00:06:12,164 --> 00:06:15,417 Aku hanya gadis biasa dengan bebek piaraan. 114 00:06:17,878 --> 00:06:19,922 Itu bukan bebek biasa. 115 00:06:20,005 --> 00:06:21,507 Kau bukan gadis biasa. 116 00:06:21,590 --> 00:06:23,884 Kami butuh jawaban! Sekarang! 117 00:06:23,968 --> 00:06:25,177 Lupakan! 118 00:06:26,095 --> 00:06:27,471 Apa kau Glyph? 119 00:06:27,555 --> 00:06:28,764 Mega lupakan! 120 00:06:30,808 --> 00:06:32,726 Kau yang mengejar Peggy? 121 00:06:34,019 --> 00:06:37,106 Mereka sudah tahu, jadi, mantranya gagal. 122 00:06:37,189 --> 00:06:40,276 Sudahlah, katakan apa maumu dari Peggy? 123 00:06:41,694 --> 00:06:45,823 Aku sedang berpikir. Aku merasa aku menyusut. 124 00:06:45,906 --> 00:06:47,533 Menyusut! 125 00:06:48,784 --> 00:06:49,869 Apa yang terjadi? 126 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 Itu berhasil. 127 00:06:56,041 --> 00:06:57,668 Sekarang apa? 128 00:06:57,751 --> 00:07:00,963 Apa kita perlu melakukan ini sekarang? 129 00:07:01,046 --> 00:07:03,507 Aku berencana putihkan gigiku! 130 00:07:03,591 --> 00:07:06,343 Jangan egois, Trey, itu tidak penting! 131 00:07:06,427 --> 00:07:08,095 Ini terobosan besar Ibu! 132 00:07:08,179 --> 00:07:10,055 - Ny. Reardon! - Halo! 133 00:07:10,139 --> 00:07:12,391 - Trey! Tolong! - Di bawah sini! 134 00:07:12,475 --> 00:07:14,643 Jangan mengacaukan ini! 135 00:07:17,146 --> 00:07:23,110 Berapa banyak pengikut yang bisa kudapat setelah terjun ke ketenaran media! 136 00:07:26,989 --> 00:07:28,032 Entahlah. 137 00:07:28,115 --> 00:07:30,284 Kau jawab iklan dan aku cuma menilai 138 00:07:30,367 --> 00:07:33,496 bakatmu untuk jadi bintang acara TV. 139 00:07:33,579 --> 00:07:38,417 Aku punya! Tapi cahaya ini merusak kulitku! 140 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 Ke pantai! 141 00:07:40,794 --> 00:07:44,715 Tetap di sini dan tahan mereka sampai aku mendapatkan kuda itu! 142 00:07:46,800 --> 00:07:51,055 Semua keluargaku tak pernah menganggapku serius. 143 00:07:51,138 --> 00:07:56,018 Hanya karena tidak dibayar, bukan berarti itu bukan pekerjaan. 144 00:07:56,101 --> 00:07:57,478 Kau tahu sulitnya 145 00:07:57,561 --> 00:08:01,565 menjadi DJ di Malibu yang mencari terobosan besar? 146 00:08:04,985 --> 00:08:07,279 Kenapa mereka lama sekali? 147 00:08:09,865 --> 00:08:12,576 Kau mau membantuku membuat demo? 148 00:08:14,703 --> 00:08:16,580 Sepertinya kau mau. 149 00:08:22,962 --> 00:08:24,547 Lewat sini, Peggy. 150 00:08:30,511 --> 00:08:31,804 Kenapa begini? 151 00:08:34,431 --> 00:08:36,809 Lihat. Bulu itu, itu dari Peggy! 152 00:08:36,892 --> 00:08:39,728 Jadi, Rocki yang menculik Peggy! 153 00:08:39,812 --> 00:08:41,939 Kita harus menghentikannya. 154 00:08:42,022 --> 00:08:44,775 Tapi lewati bebek itu dahulu. 155 00:08:46,360 --> 00:08:49,321 Kau hanya perlu tetap diam 156 00:08:49,405 --> 00:08:51,282 saat aku siapkan lagu. 157 00:08:53,033 --> 00:08:54,702 Bagus! 158 00:09:20,603 --> 00:09:22,229 Peggy! 159 00:09:27,109 --> 00:09:29,153 Tugasmu hanya satu! 160 00:09:30,070 --> 00:09:31,905 Apa? Yang benar saja? 161 00:09:31,989 --> 00:09:33,741 Sebentar! 162 00:09:34,783 --> 00:09:37,286 Hai. Kau Skipper. 163 00:09:38,537 --> 00:09:40,831 Ya. Kau Rocki. 164 00:09:40,914 --> 00:09:42,541 Ada yang bisa kubantu? 165 00:09:42,625 --> 00:09:44,126 Kurasa ada. 166 00:09:44,209 --> 00:09:48,714 Aku mencari bakat baru untuk acara realitas TV. 167 00:09:48,797 --> 00:09:51,383 Kau bekerja untuk acara realitas? 168 00:09:51,467 --> 00:09:52,551 Sejak kapan? 169 00:09:52,635 --> 00:09:55,929 Perkembangan ini cukup baru dan langsung. 170 00:09:56,013 --> 00:09:57,723 Tapi intinya, 171 00:09:58,432 --> 00:10:00,100 apa kau punya bakat? 172 00:10:00,643 --> 00:10:01,644 Bakat? 173 00:10:01,727 --> 00:10:03,979 Ya, kurasa punya. 174 00:10:04,063 --> 00:10:06,273 Aku pandai membuat musik. 175 00:10:07,816 --> 00:10:09,943 Kebetulan sekali. 176 00:10:10,027 --> 00:10:12,363 Aku sering mendengar musik. 177 00:10:12,446 --> 00:10:13,781 Boleh aku masuk? 178 00:10:13,864 --> 00:10:17,993 Ya, tentu, tapi aku sedang sibuk dengan… 179 00:10:18,077 --> 00:10:21,038 Ceritakan bakat musikmu. Apakah melibatkan kuda? 180 00:10:21,121 --> 00:10:23,207 Hanya aku atau memang bau kuda? 181 00:10:23,290 --> 00:10:24,750 Kau menciumnya? 182 00:10:24,833 --> 00:10:28,337 Kau tahu, ada banyak DJ berbakat di luar sana, 183 00:10:28,420 --> 00:10:31,507 tapi tidak ada yang punya kuda kecil. 184 00:10:31,590 --> 00:10:33,050 Acaraku ini 185 00:10:33,133 --> 00:10:36,345 akan senang melihat aksi baru dengan DJ 186 00:10:36,428 --> 00:10:38,430 dan seekor kuda. 187 00:10:43,477 --> 00:10:45,854 Entah mengapa kupikir akan berhasil. 188 00:10:45,938 --> 00:10:47,272 Tunggu. Telepon. 189 00:10:47,356 --> 00:10:48,816 Kita hubungi Skipper! 190 00:10:48,899 --> 00:10:50,442 Ya! Tunggu! 191 00:10:50,526 --> 00:10:52,736 Ponselku di rumah. Tapi itu ponselmu! 192 00:10:52,820 --> 00:10:56,240 Pasti terjatuh saat Rocki menyusutkan kita. 193 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 Ayo turun tanpa membangunkan Tiger. 194 00:11:11,046 --> 00:11:11,880 Berhasil! 195 00:11:16,468 --> 00:11:17,928 Kurang berhasil. 196 00:11:28,605 --> 00:11:31,525 Perlahan agar tidak membangunkannya. 197 00:11:31,608 --> 00:11:33,485 Baik, mulai menelepon. 198 00:11:35,737 --> 00:11:37,698 Dia tak masuk daftar favoritmu? 199 00:11:37,781 --> 00:11:39,741 Setelah ini kumasukkan. 200 00:11:39,825 --> 00:11:40,701 Empat digit… 201 00:11:40,784 --> 00:11:44,913 Tujuh, lima, sembilan, satu. 202 00:11:53,297 --> 00:11:55,424 Ini kakakku. Sebentar. 203 00:11:56,633 --> 00:11:57,759 Hai, Barbie. 204 00:12:00,512 --> 00:12:02,514 Kenapa suaramu seperti tikus? 205 00:12:02,598 --> 00:12:04,349 Koneksinya amat buruk 206 00:12:04,433 --> 00:12:07,102 dan aku tidak mengerti ucapanmu, 207 00:12:07,186 --> 00:12:10,647 tapi aku harus pergi dengan Rocki ke pantai. Sampai nanti. 208 00:12:10,731 --> 00:12:12,149 Rocki? 209 00:12:12,232 --> 00:12:13,817 Tidak! Jangan pergi! 210 00:12:16,653 --> 00:12:18,322 Jadi, kau tertarik? 211 00:12:19,198 --> 00:12:20,449 Apa ruginya? 212 00:12:20,532 --> 00:12:23,202 - Aku hanya perlu mengemas peralatanku. - Ya! 213 00:12:23,285 --> 00:12:26,788 Keputusan bagus. Baik. Sampai jumpa di pantai! 214 00:12:27,748 --> 00:12:29,625 Jangan lupa kudanya. 215 00:12:29,708 --> 00:12:31,376 Rocki bersama Skipper! 216 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 Aku tidak percaya Skipper bisa tertipu. 217 00:12:35,047 --> 00:12:37,132 Ingat semua kekonyolan kita 218 00:12:37,216 --> 00:12:40,010 - untuk memulai karier menyanyi? - Benar. 219 00:12:40,093 --> 00:12:42,095 Awas! Bukan. 220 00:12:42,179 --> 00:12:43,013 Bebek! 221 00:12:44,515 --> 00:12:45,516 Lari! 222 00:12:49,561 --> 00:12:51,688 Jangan terlalu banyak parfum, Bu. 223 00:12:51,772 --> 00:12:55,567 Bukan "Ibu", tapi Nn. Reardon, 224 00:12:55,651 --> 00:12:58,946 dan kalau ada yang tanya, kau asistenku. 225 00:12:59,029 --> 00:13:01,323 Aku terlalu muda sebagai ibu. 226 00:13:02,032 --> 00:13:05,869 Permisi, aku perlu meminjam semua barangmu. 227 00:13:05,953 --> 00:13:07,579 Mengapa kau di sini? 228 00:13:07,663 --> 00:13:09,206 Aku sutradaranya. 229 00:13:09,289 --> 00:13:10,332 Bukan. 230 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 Berubah. 231 00:13:11,959 --> 00:13:14,503 Maksudku ya, dia sutradaranya. 232 00:13:14,586 --> 00:13:17,548 Ambil megafonku, supaya jadi resmi. 233 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 Apa yang terjadi? 234 00:13:19,091 --> 00:13:20,801 Aku tetap bintangnya? 235 00:13:20,884 --> 00:13:24,972 Tentu, tapi kau terlihat sedikit lelah. 236 00:13:25,055 --> 00:13:27,391 Kau perlu lebih semangat. 237 00:13:27,474 --> 00:13:29,726 Larilah untuk pemanasan. 238 00:13:29,810 --> 00:13:30,811 Di sana. 239 00:13:30,894 --> 00:13:33,564 Jangan berdiri saja, Trey, 240 00:13:33,647 --> 00:13:35,232 bawa kipasku. 241 00:13:36,525 --> 00:13:38,652 Tidak. Kau tetap bersamaku. 242 00:13:38,735 --> 00:13:41,613 Bintang yang sebenarnya baru sampai. 243 00:13:43,824 --> 00:13:48,036 Tidak apa-apa, aku juga sedikit panik. 244 00:13:48,120 --> 00:13:51,290 Tapi ini sangat bagus untuk karierku. 245 00:13:51,373 --> 00:13:55,043 Mungkin akhirnya kakakku akan menganggapku serius. 246 00:14:03,010 --> 00:14:04,303 Tiger teralihkan. 247 00:14:04,386 --> 00:14:05,512 Hubungi Ken! 248 00:14:05,596 --> 00:14:08,432 Itu tidak berhasil pada Skipper. 249 00:14:08,515 --> 00:14:10,517 Benar. Pesannya harus singkat 250 00:14:10,601 --> 00:14:12,853 dan juga mudah dimengerti. 251 00:14:13,645 --> 00:14:15,230 Emoji! 252 00:14:16,356 --> 00:14:18,442 Tunggu apa lagi? Mulai merekam. 253 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 Aku bersiap di mana? 254 00:14:20,861 --> 00:14:22,738 Jangan mencemaskan itu. 255 00:14:22,821 --> 00:14:25,908 Pertama, rekam dirimu dan si kuda kecil. 256 00:14:25,991 --> 00:14:30,287 Tidak perlu demam panggung. Aku bawa camilan. 257 00:14:32,372 --> 00:14:34,750 Seperti itu. Nikmati. 258 00:14:34,833 --> 00:14:37,336 Hanya perlu lebih dekat ke air. 259 00:14:37,419 --> 00:14:40,547 Aku siap direkam dari dekat! 260 00:14:40,631 --> 00:14:42,382 Tidak. Perubahan rencana. 261 00:14:42,466 --> 00:14:45,344 Aku fokus mencari DJ terbaik saat ini. 262 00:14:45,886 --> 00:14:47,721 Ya, benar. 263 00:14:47,804 --> 00:14:49,222 Itulah tujuanku. 264 00:14:49,306 --> 00:14:50,641 Maksudnya? 265 00:14:50,724 --> 00:14:52,559 Poppin' Poppy. 266 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 Itu julukanku! 267 00:14:56,271 --> 00:14:57,564 Peggy! 268 00:14:57,648 --> 00:15:01,735 Aku yakin kau hebat, tapi aku mencari yang lebih muda. 269 00:15:01,818 --> 00:15:03,779 Tunggu! Aku muda! 270 00:15:03,862 --> 00:15:04,988 Lihat! 271 00:15:08,575 --> 00:15:11,161 Dia amat suka taburan pelangi. 272 00:15:11,244 --> 00:15:12,287 Anehnya kau tahu. 273 00:15:12,371 --> 00:15:14,915 Hanya melakukan tugas sutradara. 274 00:15:14,998 --> 00:15:17,084 Jadi, bilanglah ke arah kamera 275 00:15:17,167 --> 00:15:21,546 apa arti melakukan DJ bagimu, sementara kau jalan ke sana. 276 00:15:21,630 --> 00:15:23,465 Baik. 277 00:15:23,548 --> 00:15:26,843 Aku belum pernah memikirkan hal itu. 278 00:15:26,927 --> 00:15:30,973 Itu yang sangat ingin kulakukan sejak lama sekali… 279 00:15:31,056 --> 00:15:35,435 Hebat! Terus berjalan dan bicara, menjauh dari kuda itu. 280 00:15:41,900 --> 00:15:44,778 Namaku Poppin' Poppy 281 00:15:44,861 --> 00:15:47,531 Aku dengar teriakan orang 282 00:15:47,614 --> 00:15:54,079 Tidak diragukan lagi Aku adalah DJ terbaik 283 00:15:54,162 --> 00:15:55,580 Aduh. 284 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 Apa yang terjadi? 285 00:15:57,249 --> 00:16:00,293 Tidak semudah itu mencuri sorotanku. 286 00:16:00,377 --> 00:16:02,838 Ada satu cara menyelesaikannya. 287 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 Adu DJ. 288 00:16:04,214 --> 00:16:05,716 Itu ideku. 289 00:16:05,799 --> 00:16:07,467 Diterima. 290 00:16:07,551 --> 00:16:09,428 Baik. Ayo. 291 00:16:10,637 --> 00:16:12,305 Bagus. 292 00:16:17,019 --> 00:16:18,603 Baik, ayo kita mulai. 293 00:16:23,150 --> 00:16:25,318 - Swafoto. - Museum. 294 00:16:26,486 --> 00:16:27,529 SOS. 295 00:16:27,612 --> 00:16:29,448 Emoji, bantulah kami! 296 00:16:29,531 --> 00:16:31,366 Sekarang, tekan kirim! 297 00:16:34,036 --> 00:16:37,622 Tidak. Aku tidak bermaksud menekan emoji marah. 298 00:16:39,332 --> 00:16:40,542 Dari temanku! 299 00:16:40,625 --> 00:16:43,336 Kami belum bicara sejak mencoba berkencan! 300 00:16:43,420 --> 00:16:44,254 Baik. 301 00:16:45,297 --> 00:16:47,507 Emoji swafoto, emoji museum, 302 00:16:47,591 --> 00:16:50,969 emoji SOS, dan emoji marah? 303 00:16:51,053 --> 00:16:52,929 Apa dia marah padaku? 304 00:16:53,013 --> 00:16:54,723 Dia akan mengira aku marah! 305 00:16:54,806 --> 00:16:56,224 Tunggu, dia membalas! 306 00:16:58,769 --> 00:17:01,146 - Aduh. - Ini buruk. 307 00:17:02,856 --> 00:17:04,649 Ini lebih buruk. 308 00:17:19,748 --> 00:17:21,291 Kurasa kita aman. 309 00:17:21,374 --> 00:17:22,334 Saat ini. 310 00:17:24,044 --> 00:17:25,378 Atau tidak. 311 00:17:25,462 --> 00:17:28,090 Baiklah, kita akan lakukan ini. 312 00:17:28,173 --> 00:17:29,508 Aku dulu! 313 00:17:30,967 --> 00:17:35,263 Apa kabar rekan pestaku? 314 00:17:38,308 --> 00:17:44,147 Sekarang! Ini favoritku untuk memulai pesta ini. 315 00:17:51,154 --> 00:17:52,864 Itu bayi siapa? 316 00:17:52,948 --> 00:17:57,661 Baik. Beri tepuk tangan untuk Poppin' Poppy! 317 00:18:00,372 --> 00:18:02,541 Selanjutnya, DJ Skipper. 318 00:18:02,624 --> 00:18:04,251 Apa kabar, Semuanya? 319 00:18:04,334 --> 00:18:08,839 Ayo kita terus pesta sepanjang hari! 320 00:18:21,560 --> 00:18:25,147 Andai saja kita punya sihir Peggy saat ini. 321 00:18:26,439 --> 00:18:29,192 Brooklyn, lihat! Sakumu bercahaya. 322 00:18:29,276 --> 00:18:30,819 Bulu Peggy dari tadi pagi! 323 00:18:30,902 --> 00:18:33,488 Itu pasti merasakan bulu di rumah kecil. 324 00:18:33,572 --> 00:18:35,699 Satukan, lalu buat permohonan. 325 00:18:35,782 --> 00:18:36,741 Patut dicoba. 326 00:18:36,825 --> 00:18:38,827 Kau ke rumah, aku alihkan Tiger! 327 00:18:39,411 --> 00:18:41,371 Hei, Tiger. Bebek pintar. 328 00:18:41,454 --> 00:18:42,664 Mau kejar aku? 329 00:18:50,797 --> 00:18:51,965 Di sini, Tiger! 330 00:18:52,048 --> 00:18:53,341 Sini! 331 00:18:55,177 --> 00:18:56,636 Tangkap aku kalau bisa! 332 00:18:59,723 --> 00:19:02,225 Ya, bagus, ini dia. 333 00:19:05,270 --> 00:19:06,146 Ya! 334 00:19:08,940 --> 00:19:10,483 Bebek pintar! 335 00:19:13,945 --> 00:19:15,280 Hanya itu kemampuanmu? 336 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 Kuharap kami besar lagi! 337 00:19:28,835 --> 00:19:30,921 Tidak ada masalah darimu lagi. 338 00:19:39,387 --> 00:19:40,597 Ada apa ini? 339 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 Aku tidak tahu! 340 00:19:42,098 --> 00:19:44,559 Tapi, temukan Rocki dan Peggy. 341 00:19:46,728 --> 00:19:50,065 Pasti kalian mau punya acara realitas juga. 342 00:19:50,148 --> 00:19:51,358 Apa? 343 00:19:51,441 --> 00:19:55,403 Kalau kalian mau drama, kalian akan dapat drama. 344 00:19:56,571 --> 00:19:58,615 Halo? Sebelah sini! 345 00:19:58,698 --> 00:20:00,283 Apa kau merekamnya? 346 00:20:00,367 --> 00:20:02,327 Aku menyelamatkan anak ini! 347 00:20:02,410 --> 00:20:03,536 Cepat! 348 00:20:03,620 --> 00:20:05,956 Hei! Menjauh dariku! 349 00:20:06,039 --> 00:20:07,332 Jangan pergi! 350 00:20:07,415 --> 00:20:09,209 Kau momenku! 351 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 Aku melihat mereka! 352 00:20:14,297 --> 00:20:15,507 Tidak! 353 00:20:15,590 --> 00:20:17,592 Aku baru menata rambutku! 354 00:20:19,594 --> 00:20:20,845 Tolong aku! 355 00:20:20,929 --> 00:20:23,181 Aku tenggelam! 356 00:20:25,100 --> 00:20:26,226 Tunggu! 357 00:20:26,309 --> 00:20:28,019 Aku sungguh tenggelam! 358 00:20:30,313 --> 00:20:31,398 Tolong! 359 00:20:37,153 --> 00:20:38,488 Akhirnya. 360 00:20:39,322 --> 00:20:40,323 Tunjukkan. 361 00:20:45,412 --> 00:20:47,622 Aku Glyph. Aku ingin sayap. 362 00:20:47,706 --> 00:20:49,916 Tapi kau tidak perlu mengabulkannya. 363 00:20:50,000 --> 00:20:51,626 Aku ingin membantumu. 364 00:20:51,710 --> 00:20:53,962 Aku kunci misimu. 365 00:20:54,045 --> 00:20:56,881 Ikut denganku dan kita akan dapat yang kita mau. 366 00:20:58,300 --> 00:20:59,718 Semuanya baik? 367 00:20:59,801 --> 00:21:01,177 Ya, kami baik. 368 00:21:02,262 --> 00:21:04,055 Itu menurutmu. 369 00:21:04,139 --> 00:21:06,016 Hiu memutariku 370 00:21:06,099 --> 00:21:10,020 dan seluruh hidupku terlintas di mataku. 371 00:21:10,103 --> 00:21:11,688 Tapi semua beruntung, 372 00:21:11,771 --> 00:21:14,441 bintang acaranya selamat. 373 00:21:15,025 --> 00:21:16,860 Apa kau merekamnya? 374 00:21:17,610 --> 00:21:19,571 Pastikan merekam sisi cantikku. 375 00:21:20,488 --> 00:21:23,575 Yang mana saja! Keduanya bagus. 376 00:21:23,658 --> 00:21:24,784 Dia baik saja. 377 00:21:24,868 --> 00:21:26,286 Kalau Peggy? 378 00:21:30,081 --> 00:21:31,499 Tiger? 379 00:21:31,583 --> 00:21:33,293 Rocki melarikan diri. 380 00:21:33,376 --> 00:21:34,794 Bersama Peggy! 381 00:22:06,785 --> 00:22:10,080 Terjemahan subtitle oleh Edward Yang Putra