1 00:00:04,338 --> 00:00:06,841 ¿Y la regla sobre irse de Mesmer? 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,594 Que está prohibido. 3 00:00:10,136 --> 00:00:13,473 Pero, en mi defensa, es culpa de Peggy. 4 00:00:14,057 --> 00:00:15,600 - ¿Peggy? - La Pegaso 5 00:00:15,683 --> 00:00:19,604 que se fue de Mesmer antes de concederme las alas. 6 00:00:19,687 --> 00:00:20,605 La seguí, 7 00:00:20,688 --> 00:00:24,108 y como no tengo alas, aterricé mal y la perdí, 8 00:00:24,192 --> 00:00:25,568 pero la encontré. 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,072 Atraparla se está complicando. 10 00:00:29,614 --> 00:00:33,785 Está muy decidida. Sabes que está en una misión, ¿no? 11 00:00:36,788 --> 00:00:38,247 No... 12 00:00:38,331 --> 00:00:42,585 Interfieres con fuerzas poderosas de las que no sabes nada. 13 00:00:42,668 --> 00:00:45,338 Habrá consecuencias. 14 00:00:45,421 --> 00:00:47,298 ¿Consecuencias? 15 00:00:47,381 --> 00:00:52,011 ¿No me convertirá en un árbol, una piedra o una lagartija? 16 00:00:52,094 --> 00:00:54,722 ¡Ya te gustaría ser una lagartija! 17 00:00:54,806 --> 00:00:59,644 Has sido muy desobediente, pero, a la vez, formidable. 18 00:01:00,394 --> 00:01:01,479 ¿En serio? 19 00:01:01,562 --> 00:01:03,272 Tienes iniciativa. 20 00:01:03,356 --> 00:01:05,608 Y valoro mucho la iniciativa. 21 00:01:05,691 --> 00:01:09,612 Me vendría genial un glifo como tú en el Consejo. 22 00:01:09,695 --> 00:01:10,613 ¿Sabes qué? 23 00:01:10,696 --> 00:01:13,407 Sé cómo sacarte de este lío. 24 00:01:14,242 --> 00:01:15,493 ¿En serio? 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,162 Haré lo que sea, solo pídamelo. 26 00:01:18,246 --> 00:01:22,875 Tráeme al Pegaso y todo te será perdonado. 27 00:01:23,668 --> 00:01:24,585 ¡Qué bien! 28 00:01:26,796 --> 00:01:30,466 Pero no puedo regresar a Mesmer hasta tener alas. 29 00:01:30,550 --> 00:01:33,052 ¡Tráemela a mí, no a Mesmer! 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,806 Estos jóvenes… Conjura el hechizo revelatio 31 00:01:36,889 --> 00:01:39,225 y yo me encargaré del resto. 32 00:01:39,308 --> 00:01:41,352 - Y tendrás las alas. - Genial. 33 00:01:41,435 --> 00:01:46,065 Salvo que no nos llevamos muy bien. ¿Y si no quiere venir? 34 00:01:46,148 --> 00:01:48,901 Dile que eres la clave que esperaba. 35 00:01:48,985 --> 00:01:53,489 Con esa información, hará exactamente lo que le pidas. 36 00:01:53,573 --> 00:01:57,076 ¡Muy bien, me apunto! Promesa de Glifo. 37 00:01:57,160 --> 00:02:01,455 Sin ofender, pero necesitaré más que una promesa. 38 00:02:01,539 --> 00:02:03,541 Una superpromesa de glifo. 39 00:02:03,624 --> 00:02:05,293 ¿Qué? ¡No, por favor! 40 00:02:05,376 --> 00:02:09,213 Una superpromesa es más difícil de romper. 41 00:02:09,297 --> 00:02:11,674 ¿Quieres las alas o no? 42 00:02:14,468 --> 00:02:15,344 ¡Vale! 43 00:02:16,012 --> 00:02:20,683 Superprometo que no descansaré hasta que Peggy esté bajo control. 44 00:02:20,766 --> 00:02:23,895 ¡Excelente! Ya me contarás. 45 00:02:33,946 --> 00:02:37,325 Glifos… son tan inocentes. 46 00:02:44,207 --> 00:02:46,667 Es hermoso saber 47 00:02:46,751 --> 00:02:49,253 lo que este mundo puede ofrecer. 48 00:02:49,337 --> 00:02:54,717 Pues tus sueños también podrán cumplirse sin perder la fe. 49 00:02:54,800 --> 00:02:59,180 Lo podemos lograr si tenemos magia. 50 00:03:00,431 --> 00:03:05,102 Solo has de creer, solo lo has de ver. 51 00:03:05,186 --> 00:03:11,400 Lo podemos lograr si tenemos magia. 52 00:03:16,197 --> 00:03:18,449 Peggy quiere enseñarnos algo. 53 00:03:24,664 --> 00:03:26,415 ¡Día de spa! Sí. 54 00:03:37,134 --> 00:03:39,303 Solo falta el toque final. 55 00:03:39,387 --> 00:03:41,389 ¿Te gusta, Peggy? 56 00:03:42,682 --> 00:03:43,516 ¿Sabes? 57 00:03:43,599 --> 00:03:47,728 Ha sido muy relajante. Lo necesitábamos después de todo. 58 00:03:48,437 --> 00:03:50,982 Otra pluma. Cada día tiene más. 59 00:03:51,065 --> 00:03:53,693 Estarás a punto de conseguir las alas. 60 00:03:55,069 --> 00:03:56,988 Barbie, haznos una foto. 61 00:03:57,071 --> 00:03:59,240 Claro, un segundo. 62 00:04:02,535 --> 00:04:04,370 ¿Ves lo mismo que yo? 63 00:04:04,453 --> 00:04:06,038 ¿De cuándo es eso? 64 00:04:06,122 --> 00:04:08,165 Pues no lo sé. 65 00:04:08,249 --> 00:04:12,003 - Parece una cita. - Sí, la verdad que sí, pero… 66 00:04:12,586 --> 00:04:13,921 No la recuerdo. 67 00:04:14,005 --> 00:04:18,301 Tengo un vago recuerdo de estar en el museo del selfi. 68 00:04:18,384 --> 00:04:19,969 ¿Ken ha dicho algo? 69 00:04:20,052 --> 00:04:21,595 No hemos hablado. 70 00:04:21,679 --> 00:04:23,973 Creo que no quiere hablar. 71 00:04:24,056 --> 00:04:25,558 ¿Ves el ramo? 72 00:04:25,641 --> 00:04:28,060 Se expuso solamente una noche. 73 00:04:28,144 --> 00:04:30,646 No me tocaba trabajar, pero a Rocki sí. 74 00:04:30,730 --> 00:04:35,609 ¿No es raro que siempre esté cuando suceden cosas extrañas? 75 00:04:35,693 --> 00:04:38,612 - ¿Cuándo has llegado? - ¿Quién es Barbie? 76 00:04:39,822 --> 00:04:41,866 ¡Rocki! ¿Qué haces? 77 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 ¿Qué haces tú aquí? 78 00:04:45,202 --> 00:04:46,329 ¿Qué hago aquí? 79 00:04:46,412 --> 00:04:47,496 Parece mágico. 80 00:04:48,539 --> 00:04:51,250 Esto se está poniendo superraro. 81 00:04:52,752 --> 00:04:56,630 Aquí estás. He montado todo, estoy lista para empezar. 82 00:04:59,050 --> 00:05:00,343 Con mi sesión. 83 00:05:00,426 --> 00:05:02,345 Prometiste ayudarme. 84 00:05:02,428 --> 00:05:04,347 Lo siento, no puedo. 85 00:05:04,430 --> 00:05:06,807 Te ayudaré cuando vuelva, lo prometo. 86 00:05:06,891 --> 00:05:08,601 ¿Podrías vigilarla? 87 00:05:10,102 --> 00:05:11,687 - Pero… - Eres la mejor. 88 00:05:14,732 --> 00:05:15,566 Listo. 89 00:05:20,571 --> 00:05:22,114 No seas quejica. 90 00:05:22,198 --> 00:05:27,453 A Peggy le chiflan las manzanas, si cree que eres una manzana… 91 00:05:27,536 --> 00:05:30,623 - Las manzanas no graznan. - ¿Podemos hablar? 92 00:05:30,706 --> 00:05:32,333 Tenemos una pregunta. 93 00:05:32,416 --> 00:05:33,876 ¿Recuerdas esto? 94 00:05:36,462 --> 00:05:38,756 - Claro. - Siguiente pregunta. 95 00:05:38,839 --> 00:05:41,675 ¿Tienes idea de por qué no lo recuerdo? 96 00:05:41,759 --> 00:05:46,764 Puede que quisieras olvidarlo porque fue un desastre… 97 00:05:46,847 --> 00:05:48,265 A mí no me lo parece. 98 00:05:48,349 --> 00:05:52,061 ¿Por qué siempre estás de por medio cuando olvidamos cosas? 99 00:05:53,145 --> 00:05:54,897 ¿No tenéis calor? 100 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 Como cuando apareciste en casa de Ken 101 00:05:57,274 --> 00:05:59,443 y nadie recuerda cuándo llegaste. 102 00:05:59,527 --> 00:06:03,906 O cuando fuimos pareja de baile y se me olvidó la coreografía. 103 00:06:04,532 --> 00:06:07,910 Estoy convencida de que hay una explicación. 104 00:06:07,993 --> 00:06:10,204 Será cosa de alguien con poderes. 105 00:06:10,287 --> 00:06:12,081 ¿Qué sabré yo de magia? 106 00:06:12,164 --> 00:06:15,417 Solo soy una chica corriente con un pato. 107 00:06:17,878 --> 00:06:19,922 No es un pato corriente 108 00:06:20,005 --> 00:06:21,507 y tú tampoco. 109 00:06:21,590 --> 00:06:23,884 Queremos respuestas, ahora. 110 00:06:23,968 --> 00:06:25,177 ¡Olvidad! 111 00:06:26,095 --> 00:06:27,471 ¿Eres un glifo? 112 00:06:27,555 --> 00:06:28,764 ¡Megaolvidad! 113 00:06:30,975 --> 00:06:32,726 ¿Quieres capturar a Peggy? 114 00:06:34,019 --> 00:06:37,106 Ya sé que lo han averiguado y el hechizo no funciona. 115 00:06:37,189 --> 00:06:40,276 Deja de mentir y dinos qué quieres de Peggy. 116 00:06:41,694 --> 00:06:45,906 Estoy pensando. ¡Ojalá pudiera hacerme invisible! 117 00:06:46,282 --> 00:06:47,533 ¡Encoged! 118 00:06:48,784 --> 00:06:49,869 ¿Qué ocurre? 119 00:06:53,914 --> 00:06:55,958 Pues ha funcionado. 120 00:06:56,041 --> 00:06:57,668 ¿Y ahora qué? 121 00:06:57,751 --> 00:07:00,963 ¿Tenemos que hacer esto justo ahora? 122 00:07:01,046 --> 00:07:03,507 Tengo cita para un encerado dental. 123 00:07:03,591 --> 00:07:06,343 No seas egoísta. ¿A quién le importa? 124 00:07:06,427 --> 00:07:08,095 Es mi oportunidad. 125 00:07:08,179 --> 00:07:10,055 - ¡Señora Reardon! - ¡Hola! 126 00:07:10,139 --> 00:07:12,391 - ¡Trey! ¡Ayuda! - ¡Aquí! 127 00:07:12,475 --> 00:07:14,643 ¡No me lo fastidiaréis! 128 00:07:17,146 --> 00:07:23,110 ¿Cuántos seguidores crees que conseguiré después de mi gran debut? 129 00:07:26,989 --> 00:07:28,032 No sé, señora. 130 00:07:28,115 --> 00:07:33,037 Yo solo he venido a ver si tiene lo que hay que tener. 131 00:07:33,579 --> 00:07:38,417 Claro que lo tengo, pero esta luz no me favorece. 132 00:07:38,501 --> 00:07:40,169 ¡A la playa! 133 00:07:40,794 --> 00:07:44,715 No las dejes salir hasta que tenga al caballo. 134 00:07:46,800 --> 00:07:51,055 Nadie en esta familia se toma en serio lo que hago. 135 00:07:51,138 --> 00:07:56,018 Que no me paguen por ello no significa que no sea un trabajo. 136 00:07:56,101 --> 00:08:01,565 ¿Sabes lo complicado que es ser DJ y conseguir mi momento de gloria? 137 00:08:04,985 --> 00:08:07,279 ¿Por qué tardan tanto? 138 00:08:09,865 --> 00:08:12,576 ¿Me echas un cable con la sesión? 139 00:08:14,703 --> 00:08:16,580 Me parece que es un sí. 140 00:08:22,962 --> 00:08:24,547 Por aquí, Peggy. 141 00:08:30,511 --> 00:08:31,804 ¿Qué hacemos? 142 00:08:34,431 --> 00:08:36,809 Mira, una pluma. Es de Peggy. 143 00:08:36,892 --> 00:08:39,728 Eso quiere decir que Rocki la raptó. 144 00:08:39,812 --> 00:08:41,939 Tenemos que detenerla. 145 00:08:42,022 --> 00:08:44,775 Antes nos enfrentaremos a ese pato. 146 00:08:46,360 --> 00:08:51,282 Solo tienes que quedarte quietecita mientras mezclo la pista. 147 00:08:53,033 --> 00:08:54,702 Genial. 148 00:09:21,145 --> 00:09:22,229 ¡Peggy! 149 00:09:27,109 --> 00:09:29,194 Solo te he pedido una cosa. 150 00:09:30,070 --> 00:09:31,905 ¿Qué? ¿En serio? 151 00:09:31,989 --> 00:09:33,741 ¡Ya voy! 152 00:09:34,783 --> 00:09:37,286 ¡Hola! Eres Skipper. 153 00:09:38,537 --> 00:09:40,831 Sí. Y tú eres Rocki. 154 00:09:40,914 --> 00:09:42,541 ¿Puedo ayudarte? 155 00:09:42,625 --> 00:09:44,126 Me parece que sí. 156 00:09:44,209 --> 00:09:48,714 Busco nuevos talentos para un reality de televisión. 157 00:09:48,797 --> 00:09:51,383 ¿Trabajas para un reality? 158 00:09:51,467 --> 00:09:52,551 ¿Desde cuándo? 159 00:09:52,635 --> 00:09:55,929 Desde hace poco. Poquísimo, en realidad. 160 00:09:56,013 --> 00:09:57,723 Lo importante es… 161 00:09:58,432 --> 00:10:00,100 ¿tienes talento? 162 00:10:00,643 --> 00:10:01,644 ¿Talento? 163 00:10:01,727 --> 00:10:03,979 Bueno, sí, supongo. 164 00:10:04,063 --> 00:10:06,273 Se me da bien crear música. 165 00:10:06,440 --> 00:10:09,943 ¡Vaya! Pero qué coincidencia. 166 00:10:10,027 --> 00:10:13,197 He escuchado música muchas veces. ¿Puedo pasar? 167 00:10:13,864 --> 00:10:17,993 Pues… claro. Pero estoy en mitad de una… 168 00:10:18,077 --> 00:10:21,038 ¿Tu talento tiene que ver con caballos? 169 00:10:21,121 --> 00:10:23,207 ¿Soy yo o huele a caballo? 170 00:10:23,290 --> 00:10:24,750 ¿Puedes olerla? 171 00:10:24,833 --> 00:10:28,337 Ya sabes que ahí fuera hay infinidad de DJs, 172 00:10:28,420 --> 00:10:31,507 pero seguro que no tienen un caballito. 173 00:10:31,590 --> 00:10:35,761 Al programa le encantaría tener a una estrella DJ 174 00:10:36,387 --> 00:10:38,222 y a un caballo. 175 00:10:43,477 --> 00:10:45,854 No sé por qué pensaba que funcionaría. 176 00:10:45,938 --> 00:10:48,816 El móvil. Podemos llamar a Skipper. 177 00:10:48,899 --> 00:10:52,736 Sí. Lo tengo en casa, pero el tuyo está ahí. 178 00:10:52,820 --> 00:10:56,240 Se me caería cuando Rocki nos encogió. 179 00:10:58,909 --> 00:11:01,787 Hay que bajar sin despertar a Tigre. 180 00:11:11,046 --> 00:11:11,880 Chupado. 181 00:11:16,468 --> 00:11:17,928 De eso nada. 182 00:11:28,605 --> 00:11:31,525 Si hacemos ruido, se despertará. 183 00:11:31,608 --> 00:11:33,485 Vale, marcaré el número. 184 00:11:35,737 --> 00:11:37,698 ¿No la tienes en favoritos? 185 00:11:37,781 --> 00:11:39,741 Después de esto lo estará. 186 00:11:39,825 --> 00:11:40,701 Cuatro más. 187 00:11:40,784 --> 00:11:44,913 Siete, cinco, nueve, uno. 188 00:11:53,297 --> 00:11:55,424 Es mi hermana, un segundo. 189 00:11:56,633 --> 00:11:57,759 Hola, Barbie. 190 00:12:00,512 --> 00:12:02,514 Suenas como un ratón. 191 00:12:02,598 --> 00:12:04,349 Tengo mala cobertura 192 00:12:04,433 --> 00:12:07,102 y no entiendo ni una palabra. 193 00:12:07,186 --> 00:12:10,647 Voy a ir con Rocki a la playa, ¿vale? Adiós. 194 00:12:10,731 --> 00:12:12,149 ¿Rocki? 195 00:12:12,232 --> 00:12:13,817 ¡No! ¡No vayas! 196 00:12:16,653 --> 00:12:18,322 Entonces, ¿lo harás? 197 00:12:19,198 --> 00:12:22,034 No tengo nada que perder. Necesito mi equipo. 198 00:12:22,117 --> 00:12:23,202 ¡Sí! 199 00:12:23,285 --> 00:12:26,788 O sea, buena decisión. Nos vemos en la playa. 200 00:12:27,748 --> 00:12:29,625 ¡No olvides el caballo! 201 00:12:29,708 --> 00:12:31,376 Rocki está con Skipper. 202 00:12:31,960 --> 00:12:34,963 No me creo que Skipper haya caído en su trampa. 203 00:12:35,047 --> 00:12:38,842 ¿Recuerdas lo que hicimos para que despegaran nuestras carreras? 204 00:12:38,926 --> 00:12:40,010 Bien visto. 205 00:12:40,093 --> 00:12:42,179 ¡Cuidado! No. 206 00:12:42,262 --> 00:12:43,472 ¡Mira! 207 00:12:44,515 --> 00:12:45,516 ¡Corre! 208 00:12:49,561 --> 00:12:51,688 Demasiado perfume, mamá. 209 00:12:51,772 --> 00:12:55,567 No me llames mamá, llámame señora Reardon. 210 00:12:55,651 --> 00:12:58,946 Y si alguien pregunta, eres mi asistente. 211 00:12:59,029 --> 00:13:01,323 Soy muy joven para ser madre. 212 00:13:02,032 --> 00:13:05,869 Disculpen, ¿podrían prestarme su…? Todo. 213 00:13:05,953 --> 00:13:07,579 ¿Qué haces tú aquí? 214 00:13:07,663 --> 00:13:09,206 Soy la directora. 215 00:13:09,289 --> 00:13:10,332 De eso nada. 216 00:13:10,415 --> 00:13:11,875 ¡Cambia! 217 00:13:11,959 --> 00:13:14,503 Es decir, sí. Es la directora. 218 00:13:14,586 --> 00:13:17,548 Mi megáfono. Eso lo hace oficial. 219 00:13:17,631 --> 00:13:19,007 ¿Pero qué ocurre? 220 00:13:19,091 --> 00:13:20,801 ¿Sigo siendo la estrella? 221 00:13:20,884 --> 00:13:24,972 ¡Claro! Pero es que tiene cara de cansada. 222 00:13:25,055 --> 00:13:27,391 Debería activar el riego sanguíneo. 223 00:13:27,474 --> 00:13:29,726 ¿Y si hace ejercicio? 224 00:13:29,810 --> 00:13:30,811 Por allí. 225 00:13:30,894 --> 00:13:33,564 Bueno, no te quedes ahí plantado. 226 00:13:33,647 --> 00:13:35,232 Trae el abanico. 227 00:13:36,525 --> 00:13:38,652 ¡No! Tú te quedas conmigo. 228 00:13:38,735 --> 00:13:41,697 Acaba de llegar la estrella. 229 00:13:43,824 --> 00:13:48,036 No te preocupes. A mí también me da un poco de miedo, 230 00:13:48,120 --> 00:13:51,290 pero supone un gran paso para mi carrera. 231 00:13:51,373 --> 00:13:55,043 Tal vez así mis hermanas me tomen en serio. 232 00:14:03,010 --> 00:14:04,303 Es el momento. 233 00:14:04,386 --> 00:14:05,512 Avisemos a Ken. 234 00:14:05,596 --> 00:14:08,432 Con Skipper no ha ido muy bien. 235 00:14:08,515 --> 00:14:12,853 Tiene que ser un mensaje corto, pero que tenga sentido. 236 00:14:13,645 --> 00:14:15,230 - ¡Emojis! - ¡Emojis! 237 00:14:16,356 --> 00:14:18,442 ¿A qué esperas? ¡Graba! 238 00:14:19,026 --> 00:14:20,777 ¿Dónde me coloco? 239 00:14:20,861 --> 00:14:22,821 No te preocupes por eso. 240 00:14:22,905 --> 00:14:26,116 Vamos a sacarte fotos con el caballito. 241 00:14:26,199 --> 00:14:30,287 No tengas miedo escénico, he traído chuches. 242 00:14:32,372 --> 00:14:34,750 Eso es, disfrútalas. 243 00:14:34,833 --> 00:14:37,336 Hay que acercarse más al agua. 244 00:14:37,419 --> 00:14:40,547 ¡Lista para mi primer plano! 245 00:14:40,631 --> 00:14:42,382 ¿Qué? Cambio de planes. 246 00:14:42,466 --> 00:14:45,344 Busco a la mejor DJ de la ciudad. 247 00:14:45,886 --> 00:14:47,721 Vaya, ¿no me digas? 248 00:14:47,804 --> 00:14:49,222 He venido por eso. 249 00:14:49,306 --> 00:14:50,641 ¿Perdona? 250 00:14:50,724 --> 00:14:52,559 La Pera Limonera. 251 00:14:53,268 --> 00:14:55,020 Así me llaman. 252 00:14:56,271 --> 00:14:57,564 ¡Peggy! 253 00:14:57,648 --> 00:15:01,735 Seguro que eres la pera, pero busco a alguien que sea la bomba. 254 00:15:01,818 --> 00:15:03,779 Espera. ¡Soy la bomba! 255 00:15:03,862 --> 00:15:05,656 ¿Ves? Badabúm. 256 00:15:08,575 --> 00:15:12,287 Adora los fideos de colores. ¿Cómo lo sabías? 257 00:15:12,371 --> 00:15:14,915 Es parte de ser una buena directora. 258 00:15:14,998 --> 00:15:17,084 ¿Por qué no le cuentas a la cámara 259 00:15:17,167 --> 00:15:21,838 lo que significa para ti ser DJ mientras vas hacia allí? 260 00:15:21,922 --> 00:15:23,465 Vale. 261 00:15:23,548 --> 00:15:26,843 Vaya, nunca me lo había planteado. 262 00:15:26,927 --> 00:15:30,973 Solo sé que siempre ha sido mi sueño. 263 00:15:31,056 --> 00:15:35,435 Genial. Sigue hablando mientras te alejas del caballito. 264 00:15:41,900 --> 00:15:44,778 Me llaman La Pera Limonera 265 00:15:44,861 --> 00:15:47,531 y la gente grita de emoción. 266 00:15:47,614 --> 00:15:50,617 Soy la mejor DJ de este lugar 267 00:15:50,701 --> 00:15:54,079 y eso nadie lo puede dudar. 268 00:15:54,162 --> 00:15:55,580 Ay, madre. 269 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 ¿Qué está pasando? 270 00:15:57,249 --> 00:16:00,293 No vas a robarme el protagonismo. 271 00:16:00,377 --> 00:16:02,838 Solo hay una forma de arreglar esto. 272 00:16:02,921 --> 00:16:04,131 Pinchando música. 273 00:16:04,214 --> 00:16:05,716 Ha sido idea mía. 274 00:16:05,799 --> 00:16:07,300 ¡A competir! 275 00:16:07,384 --> 00:16:09,428 Muy bien. A darle caña. 276 00:16:10,637 --> 00:16:12,305 Qué chachi. 277 00:16:17,019 --> 00:16:18,603 Venga, allá vamos. 278 00:16:23,150 --> 00:16:25,318 - Selfi. - Museo. 279 00:16:26,486 --> 00:16:27,529 Y socorro. 280 00:16:27,612 --> 00:16:29,448 Emojis, no nos falléis. 281 00:16:29,531 --> 00:16:31,366 Solo falta enviarlo. 282 00:16:34,036 --> 00:16:37,622 Oh, no. Le he mandado un emoji enfadado. 283 00:16:39,332 --> 00:16:40,542 ¡Mi amiga! 284 00:16:40,625 --> 00:16:43,336 Llevamos sin hablar desde la cita. 285 00:16:43,420 --> 00:16:44,254 Vale. 286 00:16:45,297 --> 00:16:47,507 Un emoji de selfi, un museo, 287 00:16:47,591 --> 00:16:50,969 uno de socorro y ¿un emoji enfadado? 288 00:16:51,053 --> 00:16:52,929 ¿Estará enfadada? 289 00:16:53,013 --> 00:16:54,723 Pensará que estoy enfadada. 290 00:16:54,806 --> 00:16:56,224 Está escribiendo. 291 00:16:58,769 --> 00:17:01,146 - Vaya. - Es un desastre. 292 00:17:02,856 --> 00:17:04,649 Esto es peor. 293 00:17:19,748 --> 00:17:22,334 Estamos a salvo por ahora. 294 00:17:24,044 --> 00:17:25,337 O no. 295 00:17:25,420 --> 00:17:28,090 Pues supongo que hay que hacerlo. 296 00:17:28,173 --> 00:17:29,508 ¡Yo primero! 297 00:17:30,967 --> 00:17:35,263 ¿Qué os contáis, mis fiesteros favoritos? 298 00:17:38,308 --> 00:17:44,147 Bien, ahí van unos de mis temas favoritos para darle marcha a la fiesta. 299 00:17:51,154 --> 00:17:52,864 ¿Quién ha traído al bebé? 300 00:17:52,948 --> 00:17:57,661 Muy bien, ¡un fuerte aplauso para La Pera Limonera! 301 00:18:00,372 --> 00:18:02,541 Es el turno de DJ Skipper. 302 00:18:02,624 --> 00:18:04,251 ¡Hola a todos! 303 00:18:04,334 --> 00:18:08,839 Que no decaiga la fiesta hasta que amanezca. 304 00:18:21,560 --> 00:18:24,855 Ojalá Peggy pudiera ayudarnos con su magia. 305 00:18:26,439 --> 00:18:29,192 Mira. Tu bolsillo está brillando. 306 00:18:29,276 --> 00:18:30,819 La pluma que se le cayó. 307 00:18:30,902 --> 00:18:33,488 Notará que hay otra en la casita. 308 00:18:33,572 --> 00:18:35,699 Quizá podamos pedir un deseo. 309 00:18:35,782 --> 00:18:36,741 Intentémoslo. 310 00:18:36,825 --> 00:18:38,827 Tú entra, lo entretendré. 311 00:18:39,411 --> 00:18:42,664 ¡Tigre! Muy bien. ¿Jugamos al escondite? 312 00:18:50,797 --> 00:18:51,965 ¡Por aquí! 313 00:18:52,048 --> 00:18:53,341 ¡Por aquí! 314 00:18:55,177 --> 00:18:56,678 Atrápame si puedes. 315 00:18:59,723 --> 00:19:02,225 Vale, eso es, vamos bien. 316 00:19:05,270 --> 00:19:06,146 Sí. 317 00:19:08,940 --> 00:19:10,483 Patito bonito. 318 00:19:13,904 --> 00:19:15,280 ¿Es todo lo que tienes? 319 00:19:19,618 --> 00:19:21,828 Deseo que volvamos a ser grandes. 320 00:19:28,835 --> 00:19:30,921 Ya basta de perseguirnos. 321 00:19:39,387 --> 00:19:40,597 ¿Qué ocurre? 322 00:19:40,680 --> 00:19:42,015 No tengo ni idea. 323 00:19:42,098 --> 00:19:44,559 Hay que encontrar a Rocki y a Peggy. 324 00:19:46,728 --> 00:19:50,065 Debería haberme olido que también queríais un reality. 325 00:19:50,148 --> 00:19:51,358 ¿Qué? 326 00:19:51,441 --> 00:19:55,403 Si estáis buscando drama, eso vais a tener. 327 00:19:56,571 --> 00:19:58,615 ¡Hola! ¡Por aquí! 328 00:19:58,698 --> 00:20:00,283 ¿Estás grabando? 329 00:20:00,367 --> 00:20:03,536 Acabo de salvar a este niño ahora mismo. 330 00:20:03,620 --> 00:20:05,956 ¡Oye, déjame en paz! 331 00:20:06,039 --> 00:20:07,332 ¡No te vayas! 332 00:20:07,415 --> 00:20:09,209 ¡Eres mi momento de gloria! 333 00:20:10,335 --> 00:20:11,670 ¡Ya las veo! 334 00:20:14,297 --> 00:20:15,507 ¡No! 335 00:20:15,590 --> 00:20:17,592 ¡Acabo de ir a la pelu! 336 00:20:19,594 --> 00:20:20,845 ¡Ayuda! 337 00:20:20,929 --> 00:20:23,181 ¡Me estoy ahogando! 338 00:20:25,100 --> 00:20:26,226 ¡Por favor! 339 00:20:26,309 --> 00:20:28,019 ¡Me estoy ahogando! 340 00:20:30,313 --> 00:20:31,398 ¡Ayuda! 341 00:20:37,153 --> 00:20:38,488 ¡Por fin! 342 00:20:39,322 --> 00:20:40,323 Revelatio. 343 00:20:45,412 --> 00:20:49,916 Soy un glifo y quiero alas, pero ya no necesito el deseo. 344 00:20:50,000 --> 00:20:51,626 He venido a ayudarte. 345 00:20:51,710 --> 00:20:53,962 Soy la clave para tu misión. 346 00:20:54,045 --> 00:20:56,881 Ven y tendremos lo que queremos. 347 00:20:58,300 --> 00:20:59,718 ¿Va todo bien? 348 00:20:59,801 --> 00:21:01,177 Sí, todo bien. 349 00:21:02,262 --> 00:21:04,055 ¡Habla por ti! 350 00:21:04,139 --> 00:21:06,016 Estaba rodeada de tiburones 351 00:21:06,099 --> 00:21:10,020 y he visto mi vida entera pasar ante mis ojos. 352 00:21:10,103 --> 00:21:11,688 Por fortuna para todos, 353 00:21:11,771 --> 00:21:14,441 la estrella del programa ha sobrevivido. 354 00:21:15,025 --> 00:21:16,860 Lo habrás grabado, ¿no? 355 00:21:17,610 --> 00:21:19,571 Saca mi lado bueno. 356 00:21:20,488 --> 00:21:23,575 Cualquiera de ellos. Ambos son buenos. 357 00:21:23,658 --> 00:21:24,784 Está bien. 358 00:21:24,868 --> 00:21:26,286 ¿Dónde está Peggy? 359 00:21:30,081 --> 00:21:31,499 ¿Tigre? 360 00:21:31,583 --> 00:21:34,794 ¡Rocki se está escapando con Peggy! 361 00:22:02,572 --> 00:22:05,075 Subtítulos: Raquel Lajo Fuentes