1 00:00:04,213 --> 00:00:06,841 Het kan gewoon niet anders... 2 00:00:06,924 --> 00:00:11,220 ...dan dat dit land de verklaring is voor de verschijnselen... 3 00:00:11,304 --> 00:00:15,808 ...in Malibu die de schrijfster heeft vastgelegd. 4 00:00:17,310 --> 00:00:20,730 Klaar. Goed, waar is die foto? Nee. 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,231 Hier niet. 6 00:00:23,191 --> 00:00:24,817 Die eet ik zo op. 7 00:00:26,652 --> 00:00:27,987 Wacht. Ja. 8 00:00:29,072 --> 00:00:33,785 Jij gaat voor eens en altijd bewijzen dat magie echt bestaat. 9 00:00:36,704 --> 00:00:39,457 Wat doen we met dit beschadigde boek? 10 00:00:40,291 --> 00:00:44,378 Ik stop hem wel bij de boeken die worden weggegooid. 11 00:00:51,385 --> 00:00:53,888 't is een feest als je ziet 12 00:00:53,971 --> 00:00:56,516 wat de wereld jou aan avonturen biedt 13 00:00:56,599 --> 00:00:59,268 doe een wens, deel je droom 14 00:00:59,352 --> 00:01:01,896 magie is overal als een toverstroom 15 00:01:01,979 --> 00:01:06,776 leef je droom, laat je gaan, met een sprankje wensmagie 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,363 geloof in wat je ziet 17 00:01:10,446 --> 00:01:12,281 gebruik je fantasie 18 00:01:12,365 --> 00:01:17,161 leef je droom, laat je gaan, met een sprankje wensmagie 19 00:01:20,873 --> 00:01:25,294 Ik snap niet dat we online niets over Peggy kunnen vinden. 20 00:01:25,795 --> 00:01:27,964 Dit puppyfilmpje is wel schattig. 21 00:01:30,007 --> 00:01:33,094 Schattig, maar we hebben er niks aan. 22 00:01:36,764 --> 00:01:39,100 We komen er wel achter, maar ik ga. 23 00:01:39,183 --> 00:01:42,687 Ik ga Teresa helpen met de huisdierselfathon. 24 00:01:42,770 --> 00:01:44,647 Huisdierselfathon? 25 00:01:44,730 --> 00:01:49,944 Het is een samenwerking, waarbij je een selfie mag maken met je huisdier. 26 00:01:50,027 --> 00:01:53,281 De naam is niet best. Zeg dat maar niet tegen Teresa. 27 00:01:53,364 --> 00:01:55,616 Dag, Barbie. Hoi, Barbie. 28 00:01:55,700 --> 00:01:58,536 Wil je dit boek met me lezen? 29 00:01:59,120 --> 00:02:03,291 Het gaat over Elvy de eenhoornbewaarder en haar vermiste eenhoorn. 30 00:02:08,045 --> 00:02:08,963 Chelsea. 31 00:02:09,839 --> 00:02:11,132 Sorry, Barbie. 32 00:02:12,258 --> 00:02:15,428 Is 'ie kapot? Misschien kan Peggy 'm maken. 33 00:02:15,511 --> 00:02:20,349 Dat hoeft niet. Je weet best dat ik niet wil dat Peggy haar magie gebruikt. 34 00:02:20,433 --> 00:02:22,768 Die heeft al voor problemen gezorgd... 35 00:02:23,436 --> 00:02:26,147 Grote toverballen. -Wat? 36 00:02:26,230 --> 00:02:29,567 Ik moet gaan. Volgende keer beter, oké? 37 00:02:30,943 --> 00:02:34,614 Dan zoek ik wel iemand anders om mee te spelen. 38 00:02:38,701 --> 00:02:40,328 Wat vind jij? 39 00:02:40,912 --> 00:02:42,538 Scheef? Meen je dat? 40 00:02:44,999 --> 00:02:47,418 Beter. Je had gelijk. -Waarover? 41 00:02:48,836 --> 00:02:50,046 Alex, hoi. 42 00:02:51,047 --> 00:02:52,131 Heb jij een ee… 43 00:02:52,214 --> 00:02:56,636 Ja, er loopt hier een eend. Zijn baasje is hier vast voor de selfie. 44 00:02:56,719 --> 00:02:58,179 Ik pak hem wel. -Haar. 45 00:02:58,262 --> 00:03:01,474 Ze hoort hier. Dat is mijn eend, Tijger. 46 00:03:02,183 --> 00:03:03,017 Ah, oké. 47 00:03:03,768 --> 00:03:07,480 Leuke naam. Waarom heet ze Tijger? -Zomaar. 48 00:03:14,487 --> 00:03:16,155 Barbie, Teresa, kijk. 49 00:03:16,238 --> 00:03:19,909 Ene Drue Charles heeft geschreven over een magisch land… 50 00:03:19,992 --> 00:03:21,994 …dat vlak bij Malibu ligt. 51 00:03:22,078 --> 00:03:25,247 Er leven paarden zoals Peggy. Daar komt ze vandaan. 52 00:03:25,331 --> 00:03:26,624 Het heet Mesmer. 53 00:03:31,587 --> 00:03:35,091 Geen zorgen, dat heeft ze altijd. Dit is mega. 54 00:03:35,174 --> 00:03:38,552 De grootste aanwijzing tot nu toe. -Er is één probleem. 55 00:03:38,636 --> 00:03:41,847 Ik kan geen gedrukte of online-versie vinden. 56 00:03:41,931 --> 00:03:45,476 Bibliotheken bestaan nog, hè? Misschien daar? 57 00:03:45,559 --> 00:03:48,271 O, natuurlijk. 58 00:03:48,354 --> 00:03:51,148 We gaan tijdens mijn pauze. -Ik blijf hier wel. 59 00:03:51,816 --> 00:03:54,277 Ze mogen dat boek niet vinden. 60 00:03:54,360 --> 00:03:58,739 Als ze dat paard terugsturen dan mislukken mijn plannen. 61 00:03:58,823 --> 00:04:00,449 We moeten ze stoppen. 62 00:04:01,033 --> 00:04:03,828 Sorry, zie ik er soms stoffig uit? 63 00:04:05,288 --> 00:04:06,122 Ja? 64 00:04:09,375 --> 00:04:11,502 O, edele eenhoorn. 65 00:04:11,585 --> 00:04:14,297 Waar ben je nou toch gebleven? 66 00:04:14,380 --> 00:04:18,467 Kom terug. Jonkvrouw, heeft u mijn eenhoorn gezien? 67 00:04:20,511 --> 00:04:24,932 Het is niet leuk dit zonder anderen te doen. Sorry, Peggy. 68 00:04:25,016 --> 00:04:29,854 Bestond Elvy maar. Dan kon ik zoeken naar haar eenhoorn. 69 00:04:30,938 --> 00:04:35,609 Ik weet dat je niet meer mag toveren, maar wie komt daar nou achter? 70 00:04:35,693 --> 00:04:40,990 Ik wens dat Elvy echt is en we samen op zoek naar haar eenhoorn gaan. 71 00:04:46,996 --> 00:04:47,997 Waar ben ik? 72 00:04:50,249 --> 00:04:55,713 Een onbekend land, maar ik moet mijn eenhoorn voor zonsondergang vinden. 73 00:04:57,465 --> 00:04:59,884 Hoi Chels, wie is je vriendin? 74 00:04:59,967 --> 00:05:03,596 Dit is Elvy en ze is een eenhoornbewaarder. 75 00:05:04,221 --> 00:05:07,433 Ik heb haar per ongeluk expres tot leven gewekt. 76 00:05:09,310 --> 00:05:12,188 Hoi. -Aangenaam kennis te maken, heer. 77 00:05:13,230 --> 00:05:15,483 Gezellig. Je moet weer terug. 78 00:05:15,566 --> 00:05:18,861 Zeker, zodra ik mijn eenhoorn heb gevonden. 79 00:05:18,944 --> 00:05:22,782 Wacht, jou hier alleen laten, is geen goed idee. 80 00:05:22,865 --> 00:05:26,702 Ik accepteer jullie hulp, maar niet in die kleren. 81 00:05:30,790 --> 00:05:36,504 Geen alledaagse outfit, maar wel cool. -Geweldig. Bedankt, Elvy. 82 00:05:36,587 --> 00:05:39,757 Graag gedaan. Laten we mijn eenhoorn zoeken. 83 00:05:40,341 --> 00:05:44,178 Wat is dat? -Een eenhoornvinder. Volg mij maar. 84 00:05:49,767 --> 00:05:50,726 En... 85 00:05:52,228 --> 00:05:55,397 Ik heb pauze. -Ga. Ik red het wel. 86 00:05:55,481 --> 00:05:56,482 Bedankt. 87 00:05:56,982 --> 00:05:57,817 O, nee. 88 00:06:00,319 --> 00:06:03,572 Waar ga jij heen? Je hebt nog geen pauze. 89 00:06:04,281 --> 00:06:08,702 Tijger heeft honger, dan wordt ze gevaarlijk. 90 00:06:10,621 --> 00:06:13,999 Teresa neemt het over. Ik laat Tijger hier. 91 00:06:14,708 --> 00:06:17,670 Wacht. Dat heb ik niet gezegd. 92 00:06:19,338 --> 00:06:20,172 Leuke eend. 93 00:06:24,802 --> 00:06:27,471 Hoogtepuntje dit, hoor. Coole kleren. 94 00:06:28,889 --> 00:06:32,351 Die heeft Elvy gemaakt. -Ze kunnen niet uit. 95 00:06:33,435 --> 00:06:34,687 Problematisch. 96 00:06:34,770 --> 00:06:37,481 Nu je er toch bent, kun je op Peggy letten? 97 00:06:38,691 --> 00:06:41,735 Natuurlijk. Ik heb verder geen leven. 98 00:06:42,570 --> 00:06:45,990 Dank je, dan zoeken wij de eenhoornbewaarder. 99 00:06:46,073 --> 00:06:50,327 Ga jij ook weg? -Wie weet nou meer van eenhoorns dan ik? 100 00:06:50,411 --> 00:06:52,830 Ze heeft gelijk. Waar gaan we heen? 101 00:06:53,497 --> 00:06:55,124 Ik heb wel een idee. 102 00:06:59,461 --> 00:07:03,465 De draaimolen, dat is best slim. -Daar is ze. 103 00:07:05,801 --> 00:07:11,515 Arm dier. Wees bevrijd van je vloek en vind je nieuwe thuis bij mij. 104 00:07:13,184 --> 00:07:16,687 Schiet op. Treuzel niet zo en kies een paard. 105 00:07:16,770 --> 00:07:17,730 Elvy. 106 00:07:17,813 --> 00:07:22,234 Ik denk niet dat dat jouw eenhoorn is, die is veel te... 107 00:07:22,318 --> 00:07:24,737 Onmagisch. -Precies. 108 00:07:26,989 --> 00:07:31,911 Zullen we ergens anders zoeken? In een achtertuin waar niemand je kan zien. 109 00:07:31,994 --> 00:07:35,039 Wat bent u toch aardig, waarde heer. 110 00:07:36,165 --> 00:07:38,000 Zoekt u een partner? 111 00:07:39,502 --> 00:07:43,297 Eigenlijk wel. Er is iemand die ik, je weet wel... 112 00:07:46,675 --> 00:07:49,637 Het is ingewikkeld. -Wat gebeurt hier? 113 00:07:49,720 --> 00:07:52,223 Niks, hoor. Het gaat goed hier. 114 00:07:52,306 --> 00:07:55,226 Bent u de bewaarder van dit bos? 115 00:07:55,309 --> 00:08:01,023 Wat is er gebeurd met deze arme dieren? Ze draaien alsof ze bevroren zijn. 116 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Laat ze vrij. 117 00:08:03,526 --> 00:08:05,194 Ze zet zich echt in. 118 00:08:05,778 --> 00:08:08,405 Oké, jullie twee gaan met mij mee. 119 00:08:09,782 --> 00:08:12,201 Hé mensen, kies maar een paard. 120 00:08:17,623 --> 00:08:19,792 Hé, kom eens terug. 121 00:08:21,001 --> 00:08:25,881 Goeie actie. We nemen Elvy mee en sturen haar terug. Elvy? 122 00:08:37,768 --> 00:08:38,602 Hoi. 123 00:08:41,480 --> 00:08:42,648 Sorry. Hoi. 124 00:08:43,148 --> 00:08:46,819 Kun je ons helpen zoeken naar een zeldzaam boek? 125 00:08:46,902 --> 00:08:52,908 Het is geschreven door ene Drue Charles en gaat over het land Mesmer. 126 00:08:55,369 --> 00:09:01,750 We hebben nog één exemplaar, maar het is zwaar beschadigd en zal worden vernietigd. 127 00:09:01,834 --> 00:09:02,876 Wat? 128 00:09:03,919 --> 00:09:04,753 Stil. 129 00:09:05,379 --> 00:09:11,468 Sorry, u zei dat het vernietigd gaat worden, dus dan moet het er nu nog zijn. 130 00:09:11,552 --> 00:09:16,515 Kunt u helpen zoeken? Het is heel... -Zoals jullie zien heb ik mijn handen vol. 131 00:09:16,599 --> 00:09:19,935 Ik vrees dat ik niet weg kan. -Wacht eens. 132 00:09:21,353 --> 00:09:26,150 Sorry. Kunt u ons anders zeggen waar het ligt? Alstublieft? 133 00:09:27,568 --> 00:09:33,616 Al die boeken liggen in de kelder. Jullie mogen wel gaan kijken. In stilte. 134 00:09:33,699 --> 00:09:34,992 Bedankt. 135 00:09:43,500 --> 00:09:44,335 Hoi. 136 00:10:01,393 --> 00:10:03,145 Hier zit het niet in. 137 00:10:05,939 --> 00:10:07,274 Hoe gaat het bij jou? 138 00:10:08,275 --> 00:10:12,863 Ik zie 'm ook niet. Straks is Peggy al volgroeid. 139 00:10:18,911 --> 00:10:19,912 Onthul je. 140 00:10:26,752 --> 00:10:29,713 Daar is 'ie. Kom hier-o. 141 00:10:45,270 --> 00:10:50,818 Wat een griezelige plek is dit. -Dat vind ik ook. Laten we verder zoeken. 142 00:11:07,835 --> 00:11:09,211 Kom hier jij. 143 00:11:26,311 --> 00:11:27,146 O, nee. 144 00:11:30,524 --> 00:11:31,942 Het Mesmer-boek. 145 00:11:34,611 --> 00:11:39,908 Kijk, een foto van het huis. Die plek is op de heuvel bij het strand. 146 00:11:43,787 --> 00:11:47,624 We kijken buiten verder. Kom op, we gaan. 147 00:12:02,514 --> 00:12:05,058 Ik sta ook in de rij, hoor. 148 00:12:05,142 --> 00:12:10,147 Maar ga maar voor. Jij hebt echt je best gedaan met dat kostuum. 149 00:12:10,230 --> 00:12:15,652 Heeft u een eenhoorn gezien? Volgens mijn staf is hier magie gebruikt. 150 00:12:15,736 --> 00:12:20,032 Zie ik eruit of ik dat weet? -Arm wezen. 151 00:12:20,115 --> 00:12:25,662 Heeft iemand uw kennis weggetoverd? Ik zal de spreuk verbreken. Sta stil. 152 00:12:28,790 --> 00:12:32,544 Laten we gaan voor er meer gekke dingen gebeuren. 153 00:12:33,670 --> 00:12:38,258 Gekker dan die outfit kan niet. -Ik vind hem heel knap. 154 00:12:39,301 --> 00:12:42,054 Bedankt. -Heb jij wel een huisdier? 155 00:12:42,638 --> 00:12:45,140 Hé, dat ligt gevoelig. 156 00:12:46,308 --> 00:12:48,060 Moest je dat vragen? 157 00:12:57,402 --> 00:13:01,031 Wil je echt naar binnen? Straks is ze verhuisd. 158 00:13:13,502 --> 00:13:18,715 Er is iemand. Mevrouw Charles, we willen u wat vragen over uw boek. 159 00:13:18,799 --> 00:13:22,594 Wilt u opendoen? We hebben vragen over Mesmer. 160 00:13:31,728 --> 00:13:34,314 Zei jij nou Mesmer? 161 00:13:36,567 --> 00:13:38,944 Eerst was ik aan het wandelen. 162 00:13:39,027 --> 00:13:44,199 Toen was ik ineens op de mooiste plek die ik ooit had gezien. 163 00:13:44,283 --> 00:13:49,288 Eenhoorns, zeemeerminnen, elven en feetjes. 164 00:13:49,371 --> 00:13:52,666 Het ene wezen was nog magischer dan het andere. 165 00:13:52,749 --> 00:13:55,002 Net als Peggy. -En meer. 166 00:13:55,085 --> 00:13:59,923 Het was zo'n gemoedelijke wereld. De wezens waren zo lief. 167 00:14:00,007 --> 00:14:01,508 Bijna allemaal dan. 168 00:14:01,592 --> 00:14:04,428 Ik dacht dat ik een band met ze had. 169 00:14:04,511 --> 00:14:08,724 Toen werd ik weer op het strand wakker. Alles was weg. 170 00:14:08,807 --> 00:14:14,563 Ik schreef dat boek om niets te vergeten, maar niemand geloofde me. 171 00:14:15,147 --> 00:14:17,316 Ik had maar één vage foto. 172 00:14:17,858 --> 00:14:21,737 Het werd niet meer gedrukt. Ze dachten dat ik alles had verzonnen. 173 00:14:21,820 --> 00:14:22,863 Wij geloven u. 174 00:14:22,946 --> 00:14:26,533 We wisten dat Peggy van een speciale plek kwam. 175 00:14:26,617 --> 00:14:30,704 Kunt u vertellen over Glyphs? -Ze kunnen lastig zijn. 176 00:14:31,204 --> 00:14:37,502 Ze hebben unieke magie en kunnen niet overweg met de vliegende paarden. 177 00:14:39,379 --> 00:14:44,551 Een Glyph kan geen vleugels laten groeien. Die moet je verdienen. 178 00:14:44,635 --> 00:14:48,805 Mevrouw Charles, Drue, iemand zat achter Peggy aan. 179 00:14:48,889 --> 00:14:52,851 Ze is hier niet veilig. Weet je hoe we haar terugsturen? 180 00:14:52,935 --> 00:14:54,770 Ik wou dat ik dat wist. 181 00:14:54,853 --> 00:14:59,024 Ik heb gezocht, maar weet niet hoe ik er ben gekomen. 182 00:14:59,858 --> 00:15:04,947 Ach, het is ongelofelijk dat er een echte Pegasus in Malibu is. 183 00:15:05,030 --> 00:15:09,368 Mag ik haar zien, zodat ik weet dat het geen droom was? 184 00:15:09,451 --> 00:15:16,291 Dat lijkt me geen probleem, maar we moeten voorzichtig zijn om Peggy te beschermen. 185 00:15:16,375 --> 00:15:21,213 Natuurlijk. Je kunt me vertrouwen. Ik zal niks zeggen. 186 00:15:25,133 --> 00:15:28,553 Bedankt, wijsneus. Ik zie dat ze er niet zijn. 187 00:15:29,137 --> 00:15:35,352 Ken, wat leuk om je te zien. Waar zijn Barbie en Barbie? Waarom zie je er zo uit? 188 00:15:35,435 --> 00:15:41,316 Ik help een nieuwe vriendin. Je bent geen eenhoorn, maar je bent zo schattig. 189 00:15:41,400 --> 00:15:44,194 Ze is nogal fan van eenhoorns. 190 00:15:44,277 --> 00:15:47,030 Wat? Een Elvy? Hier? 191 00:15:47,114 --> 00:15:49,783 Ken jij dat sprookje? -Sprookje? 192 00:15:50,325 --> 00:15:56,665 O, je denkt dat het een verhaal is. Ik ken het, hoor. Ze is een eenhoornbewaarder. 193 00:15:56,748 --> 00:16:00,210 Ja, dat klopt. Maar jij bent een Glyph. 194 00:16:01,211 --> 00:16:02,087 Een Glyph? 195 00:16:02,713 --> 00:16:05,424 Echt niet. -O, echt wel. 196 00:16:05,507 --> 00:16:09,803 Ondanks die gekke kleren, heb ik 't meteen door. 197 00:16:09,886 --> 00:16:13,890 Daarom leidde mijn magie me hierheen. -Wat zou het? 198 00:16:13,974 --> 00:16:16,685 Dit zet ik je betaald. Versteen. 199 00:16:17,561 --> 00:16:22,774 Jij bent vergeten dat je magie niet werkt op dieren, of op mij. 200 00:16:26,528 --> 00:16:30,240 Ga terug naar waar we vandaan komen, bedriegster. 201 00:16:31,158 --> 00:16:32,284 Wacht, nee. 202 00:16:40,542 --> 00:16:42,794 Dit krijg je als ik pauze neem. 203 00:16:45,297 --> 00:16:49,885 Hoi, Barbie. Ik let op haar. Ja, ik let echt wel op. 204 00:16:53,013 --> 00:16:55,390 Ik hou echt niet van Elvy's. 205 00:16:56,016 --> 00:16:57,434 Waar ben ik? 206 00:16:59,561 --> 00:17:02,189 Kijk, dit is interessant, zeg. 207 00:17:08,987 --> 00:17:12,783 Grijp die dieren. Waarom heb ik hiermee ingestemd? 208 00:17:13,784 --> 00:17:17,913 Wat heb jij aan? -Onze vriendin houdt van verkleden. 209 00:17:20,999 --> 00:17:26,213 Het volgende thema is stomme films. Hoe krijg ik dit onder controle? 210 00:17:27,923 --> 00:17:28,757 Help. 211 00:17:45,107 --> 00:17:45,982 Bedankt. 212 00:17:46,566 --> 00:17:50,278 Maakt niet uit dat ik allergisch ben. Ik wil een huisdier. 213 00:17:50,362 --> 00:17:52,197 Daar kan ik mee helpen. 214 00:17:53,323 --> 00:17:55,700 Nee, kom maar even mee. 215 00:17:59,204 --> 00:18:02,999 Eindelijk krijg ik vleugels en kan ik naar huis. 216 00:18:04,501 --> 00:18:06,294 Rocki, wat doe je? 217 00:18:06,378 --> 00:18:11,299 Ik was op zoek naar dieren om mee te nemen naar het museum. 218 00:18:11,383 --> 00:18:14,469 Ja. -Bedankt, maar laat haar maar hier. 219 00:18:16,012 --> 00:18:17,430 Dan ga ik weer. 220 00:18:18,223 --> 00:18:20,225 Wacht even, nee echt niet. 221 00:18:20,809 --> 00:18:21,935 Ver... 222 00:18:25,564 --> 00:18:26,857 Tot later. 223 00:18:28,316 --> 00:18:34,156 Wat is er gebeurd? En waar is Rocki nou? Er is iets heel vreemds aan haar. 224 00:18:35,282 --> 00:18:36,825 O, wauw. 225 00:18:40,370 --> 00:18:43,165 O, hallo daar, kleintje. 226 00:18:44,708 --> 00:18:48,128 Ongelofelijk dat dit een wezen uit Mesmer is. 227 00:18:48,628 --> 00:18:49,921 Ze is prachtig. 228 00:18:50,547 --> 00:18:56,845 Weet u niks wat ons verder kan helpen? -Ik wil graag helpen, maar weet niet hoe. 229 00:18:56,928 --> 00:19:00,182 En dit? Kunt u vertellen wat hier staat? 230 00:19:01,057 --> 00:19:06,771 Ik kan dit helaas niet lezen. Ik schreef dit over van een tekst in Mesmer. 231 00:19:06,855 --> 00:19:08,231 Wellicht kan ik helpen. 232 00:19:09,983 --> 00:19:14,487 Hallo. Wie is dat? -Een Elvy. 233 00:19:15,739 --> 00:19:21,620 Ik heb haar uit mijn boek gewenst. -Wat zei ik nou over Peggy's wensen? 234 00:19:21,703 --> 00:19:25,749 Wat heb je aan magie als je het niet gebruikt? 235 00:19:25,832 --> 00:19:27,334 Je hebt gelijk. 236 00:19:27,417 --> 00:19:30,420 Er zijn nog andere soorten magie in deze wereld. 237 00:19:30,503 --> 00:19:34,424 Het kunnen zien met je hart is pas echt ware magie. 238 00:19:36,259 --> 00:19:38,678 Wij, wat? -Nee, meen je dat? 239 00:19:40,639 --> 00:19:46,978 Als jij echt een magisch wezen bent, kun je vast de taal van Mesmer lezen. 240 00:19:48,230 --> 00:19:53,526 Mesmer bevindt zich tussen sluimer en ontwaken, tussen dauw en dag. 241 00:19:54,027 --> 00:19:58,406 Een taak wordt volbracht vóór een Pegasusvleugel groeien mag. 242 00:19:58,949 --> 00:20:04,955 Pas op voor de Glyph die spreuken verdraait en vleugels vergaart. 243 00:20:05,038 --> 00:20:07,582 Grote toverbal. 244 00:20:07,666 --> 00:20:13,797 Dit was een fabelachtige reis, maar ik moet nu echt op zoek naar mijn eenhoorn. 245 00:20:13,880 --> 00:20:16,383 Chelsea, help jij me naar huis? 246 00:20:16,466 --> 00:20:20,136 Misschien had ik ook al waar ik naar zocht. 247 00:20:22,138 --> 00:20:24,808 Eigenlijk doe ik dit liever niet. 248 00:20:25,642 --> 00:20:28,019 Ik wens dat Elvy naar huis gaat. 249 00:20:36,236 --> 00:20:40,782 Bedankt Elvy, vaarwel. -Tot ziens, Elvy. Heel erg bedankt. 250 00:20:49,582 --> 00:20:50,875 Ik ga haar missen. 251 00:20:52,085 --> 00:20:52,919 Ik ook. 252 00:20:55,213 --> 00:20:58,842 Niet op die manier. Hé, is het al zo laat? 253 00:20:59,801 --> 00:21:01,761 Wat een dag. 254 00:21:02,554 --> 00:21:04,264 Bijzonder magisch. 255 00:21:04,806 --> 00:21:10,562 Bedankt dat jullie dit wilden delen. -Bedankt voor je boek en ervaringen. 256 00:21:10,645 --> 00:21:13,773 We weten vast snel hoe we Peggy thuiskrijgen. 257 00:21:13,857 --> 00:21:14,983 Vast wel. 258 00:21:15,650 --> 00:21:19,988 Zou je mij dan nu naar huis kunnen brengen? 259 00:21:20,071 --> 00:21:21,114 Natuurlijk. 260 00:21:24,659 --> 00:21:28,163 Ik moet jullie spreken. Rocki zocht hier naar dieren. 261 00:21:28,246 --> 00:21:31,291 Peggy vond dat echt helemaal niks. 262 00:21:32,292 --> 00:21:33,335 Was ze hier? 263 00:22:04,074 --> 00:22:06,576 Ondertiteld door: Nathalie Scheffers