1 00:00:12,054 --> 00:00:15,141 เดี๋ยว แกต้องการอะไร 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,611 หยุด หยุดนะ 3 00:00:28,196 --> 00:00:29,197 หยุดนะ 4 00:00:32,658 --> 00:00:35,286 บลิสซ่า แกเองเหรอ 5 00:00:35,369 --> 00:00:39,999 เมื่อกี้ฉันฝันบ้าบอมากเกี่ยวกับเรือแล้วก็มังกร 6 00:00:40,083 --> 00:00:44,170 ยังดีนะที่สัตว์บินได้ในเทพนิยายมันไม่มีจริง 7 00:00:45,379 --> 00:00:47,715 เดี๋ยว มีนี่นา 8 00:00:53,888 --> 00:00:56,307 ช่างงดงามสักเท่าใด 9 00:00:56,390 --> 00:00:59,185 ถ้าได้เห็นโลกนี้ มันได้มีอะไร 10 00:00:59,268 --> 00:01:01,312 อธิษฐาน แชร์ความฝัน 11 00:01:01,395 --> 00:01:04,190 เพราะมีความเชื่อเท่านั้น เกิดเวทมนตร์ขึ้นพลัน 12 00:01:04,273 --> 00:01:06,776 เราจะเป็นได้ดั่งฝัน 13 00:01:06,859 --> 00:01:10,154 - ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ - เวทมนตร์ 14 00:01:10,238 --> 00:01:12,782 เชื่อในสิ่งที่เห็นได้ 15 00:01:12,865 --> 00:01:14,700 มันจะเกิดขึ้นอย่างนั้น 16 00:01:14,784 --> 00:01:17,203 เราจะเป็นได้ดั่งฝัน 17 00:01:17,286 --> 00:01:20,706 - ด้วยสัมผัสของเวทมนตร์ - เวทมนตร์ 18 00:01:28,506 --> 00:01:30,007 ขอบใจ เทรีซ่า 19 00:01:30,091 --> 00:01:33,177 ก็อยากไปรับเองนะ แต่นี่แทบจะไปทำงานสายแล้ว 20 00:01:33,261 --> 00:01:36,973 ฉันกำลังจะมานี่อยู่แล้ว และดูท่าทางเพ็กกี้หิวมากด้วย 21 00:01:39,517 --> 00:01:42,562 ก็มันเป็นลูกม้าที่กำลังโต แต่… 22 00:01:42,645 --> 00:01:45,064 ฉันว่าไม่ใช่แค่นั้นน่ะสิ 23 00:01:45,147 --> 00:01:49,694 ช่วงนี้ฉันเอาแต่ฝันแปลกๆ เกี่ยวกับเพ็กกี้และเรือลำหนึ่ง แล้วก็มังกร 24 00:01:51,154 --> 00:01:54,657 มันน่ากลัวมั้ย ฝันร้ายงั้นเหรอ 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,534 ทำนองนั้น 26 00:01:56,617 --> 00:01:58,369 ก็แค่ทำให้อึดอัด 27 00:01:58,452 --> 00:02:02,290 มันเหมือนนิมิตที่ฉันมีตอนเราเจอเพ็กกี้ครั้งแรก 28 00:02:10,882 --> 00:02:12,758 ฉันไม่เข้าใจว่ากำลังเห็นภาพอะไร 29 00:02:12,842 --> 00:02:16,721 แต่ก็รู้สึกว่ามันกำลังพยายาม บอกอะไรเราบางอย่างอยู่ 30 00:02:21,809 --> 00:02:24,645 โชคดีนะฉันตกลงมาดูแลเชลซีกับสเตซี่ให้วันนี้ 31 00:02:24,729 --> 00:02:27,648 ฉันยินดีดูแลเพ็กกี้หากทำให้เธอสบายใจขึ้น 32 00:02:27,732 --> 00:02:30,735 - ได้มั้ย ฉันจะขอบใจมากๆ เลย - สนุกดีออก 33 00:02:30,818 --> 00:02:33,696 ขอบใจมาก ขาดเหลืออะไร ก็ส่งข้อความมานะ บาย 34 00:02:33,779 --> 00:02:36,824 บาย เราทำอะไรกันก่อนดี 35 00:02:47,376 --> 00:02:50,630 เฮ่ บรูคลิน เดี๋ยวโทรกลับนะ ฉันจะไปทำงานสายแล้ว 36 00:02:50,713 --> 00:02:55,009 ได้สิ ฉันแค่อยากระดมความคิด สำหรับการจัดแสดงใหม่ที่พิพิธภัณฑ์เซลฟี่ 37 00:02:55,092 --> 00:02:58,638 ฉันจะระดมความคิดให้ดีที่สุดทันทีที่ฉันได้พักนะ 38 00:03:06,228 --> 00:03:08,189 ฉันรู้ว่าเธอชอบเจ้าเป็ดตัวนี้มาก ร็อกกี้ 39 00:03:08,272 --> 00:03:12,109 แต่ไม่คิดว่าทุกคนจะชอบไอเดียนี้เหมือนกับเธอนะ 40 00:03:12,610 --> 00:03:17,156 ก่อนอื่นเลย ไทเกอร์ไม่ใช่สัตว์เลี้ยง มันเป็นที่ปรึกษาของฉัน 41 00:03:17,239 --> 00:03:21,077 และอีกอย่าง ใครจะไม่ชอบเซลฟี่ช่วงดินเนอร์กับเป็ดบ้างล่ะ 42 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 มาสายเหรอ 43 00:03:29,627 --> 00:03:33,965 ไม่สาย แค่เกือบไม่ทัน ทำไมเธอมาถึงเร็วจังล่ะ 44 00:03:34,048 --> 00:03:36,217 นาฬิกาปลุกไง ระวัง 45 00:03:39,595 --> 00:03:42,890 โทษที แทมมี่ ฉันรีบน่ะ พอดีนอนตื่นสายแล้วก็… 46 00:03:42,974 --> 00:03:46,686 นี่ รีบแบบนี้ ไม่ใช่ภาพลักษณ์ที่ดีของพนักงานของเรา 47 00:03:47,186 --> 00:03:50,189 แต่ช่างเถอะ ฉันมีเรื่องมาประกาศ 48 00:03:50,273 --> 00:03:54,443 คืนนี้จะเป็นคืนสุดท้ายสำหรับซัมเมอร์โชว์เคส 49 00:03:54,527 --> 00:03:57,363 - เราจะยกเลิกการแสดงสด - อะไรนะ 50 00:03:57,446 --> 00:04:01,450 การแสดงสดนั่นเป็นหน้าที่ของฉัน ตั้งแต่ฉันมาเริ่มงานที่นี่เลยนะ 51 00:04:01,534 --> 00:04:06,539 ดูเหมือนว่าพ่อฉันต้องใช้โรงละครกลางแจ้ง สำหรับใช้เรียกลูกค้าวิธีอื่นน่ะ 52 00:04:06,622 --> 00:04:09,292 เราจะเพิ่มประสบการณ์ชายหาดผ่านทางวีอาร์ 53 00:04:10,042 --> 00:04:12,837 แต่ชายหาดจริงก็อยู่ตรงนั้นนะ 54 00:04:12,920 --> 00:04:17,008 แล้วเธอเห็นมั้ยว่า ทรายส่งผลยังไงกับรองเท้าหรูคู่นี้ 55 00:04:17,091 --> 00:04:18,884 เดี๋ยวนะ ฉันถูกไล่ออกเหรอ 56 00:04:18,968 --> 00:04:22,054 ฉันอยากให้คิดว่าทางเราไม่ต้องการเธออีกแล้ว 57 00:04:22,138 --> 00:04:26,434 แต่ใช่ นี่เข็มกลัดที่ระลึก สำหรับการทำงานของเธอ 58 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 แต่ยังไงเธอก็ต้องจัดแสดงครั้งสุดท้ายคืนนี้ 59 00:04:29,854 --> 00:04:32,356 โอเค บาย 60 00:04:33,691 --> 00:04:38,821 "จากนั้น เจ้ามังกรผู้ยิ่งใหญ่ ก็บินหายลับไปพร้อมตะวันตกดิน" 61 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 จบแล้ว 62 00:04:48,164 --> 00:04:50,541 - ไง เทรีซ่า - ทำอะไรอยู่เหรอ 63 00:04:50,624 --> 00:04:54,378 ฉันอ่านนิทานให้เพ็กกี้ฟังอยู่ ดูมันจะชอบเรื่องเกี่ยวกับมังกรนะ 64 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 หนูก็ชอบมังกร อยากขี่เจ้ามังกรบินสักวันหนึ่ง 65 00:04:58,341 --> 00:05:01,635 เราขอฟังด้วยได้มั้ย นะ 66 00:05:01,719 --> 00:05:04,972 ได้สิ เพ็กกี้เองก็คงอยากฟังอีกรอบ ใช่มั้ยล่ะจ๊ะ 67 00:05:07,558 --> 00:05:11,354 "กาลครั้งหนึ่งนานมาแล้ว มีเจ้ามังกรแสนวิเศษตัวหนึ่ง…" 68 00:05:12,688 --> 00:05:15,316 ไม่เคยนึกเลยว่าฉันจะคิดถึงที่นี่ 69 00:05:15,399 --> 00:05:19,945 - พี่ก็ยังมาเที่ยวได้นะ - พี่รู้ แต่ก็คงไม่เหมือนเดิม 70 00:05:20,029 --> 00:05:24,283 ทำงานที่นี่สนุกดี โดยเฉพายิ่งตอนนี้เธอก็ทำด้วย 71 00:05:24,367 --> 00:05:28,746 ก็รู้แหละว่ามันไม่ถาวร ก็แค่ไม่คิดว่ามันจะจบลงแบบนี้เท่านั้น 72 00:05:28,829 --> 00:05:33,626 ซัมเมอร์นี้เป็นแบบนี้มาตลอด แบบว่า เราเจอม้าบินได้ 73 00:05:33,709 --> 00:05:37,004 ใช่ ทุกวันเป็นเหมือนการผจญภัยครั้งใหม่ 74 00:05:37,088 --> 00:05:39,173 ฉันว่ามันเหมือนในเทพนิยายนะ 75 00:05:39,256 --> 00:05:43,385 ไม่รู้ว่าจะต้องไปที่ไหน แต่ต้องพยายามมองหาจุดจบที่มีความสุข 76 00:05:44,220 --> 00:05:45,304 พี่ชอบนะ 77 00:05:45,387 --> 00:05:47,807 และเธอก็เพิ่งให้ความคิดกับพี่ 78 00:05:49,391 --> 00:05:55,147 "จากนั้น อีกครั้ง เจ้ามังกรผู้ยิ่งใหญ่ ก็บินหายลับไปพร้อมตะวันตกดิน" 79 00:05:55,231 --> 00:05:56,732 จบแล้ว 80 00:06:04,573 --> 00:06:08,119 - เพ็กกี้ชอบเรื่องนี้มากจริงๆ - บลิสซ่าด้วย 81 00:06:08,661 --> 00:06:11,872 ฉันว่ามันกำลังทำตัวเป็นมังกรอยู่นะ 82 00:06:11,956 --> 00:06:14,834 อยากรู้จังเลยว่าตอนนี้มันคิดอะไรอยู่ 83 00:06:29,181 --> 00:06:33,269 ฉันชอบไอเดียเทพนิยายนี้นะ มันจะเป็นเหมือนการแสดงอำลาทัวร์ 84 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 เพียงแค่ไม่ใช่ทัวร์ แสดงแค่ครั้งเดียว 85 00:06:36,313 --> 00:06:39,859 และคงใหญ่มากไม่ได้ เรามีเวลาวางแผนแค่ไม่กี่ชั่วโมงเท่านั้น 86 00:06:39,942 --> 00:06:44,280 ฉันพูดเสมอว่าต้องเล่นใหญ่ไม่งั้นก็กลับบ้านไป ในเมื่อบาร์บี้ต้องกลับบ้าน 87 00:06:44,363 --> 00:06:46,157 เราควรเล่นใหญ่เอาไว้ 88 00:06:46,240 --> 00:06:48,701 โหดอยู่นะ แต่ก็จริง 89 00:06:48,784 --> 00:06:51,495 เราต้องคิดถึงการทำงานกับเธอที่นี่แน่ๆ 90 00:06:51,579 --> 00:06:52,830 ฉันก็คงคิดถึงเธอ 91 00:06:52,913 --> 00:06:57,501 และก็ขอบใจมากๆ ที่พวกเธอช่วยทำให้การแสดงครั้งสุดท้ายมันน่าทึ่ง 92 00:06:57,585 --> 00:07:01,255 ละที่ฉันคิดไว้คือ นิกกี้ เธอดูแลเรื่องชุด 93 00:07:01,338 --> 00:07:03,799 เดซี่ สคิปเปอร์ ดูแลเสียงและเอฟเฟกต์พิเศษ 94 00:07:03,883 --> 00:07:06,385 ฉันจะขอให้บรูคลินช่วยฉันในเรื่องเพลงใหม่ 95 00:07:06,468 --> 00:07:08,137 ให้ฉันช่วยเรื่องเพลงได้มั้ย 96 00:07:08,220 --> 00:07:10,681 ฉันเขียนไว้เพลงหนึ่ง มันน่าจะเจ๋งดีนะ 97 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 แถมเรื่องเทพนิยายมันก็เป็นไอเดียฉันนะ 98 00:07:14,185 --> 00:07:16,645 ได้ พี่ก็อยากฟังเพลงนั้น 99 00:07:16,729 --> 00:07:20,608 ฉันจะทำเอฟเฟกต์พิเศษ ยิ่งถ้าแปลว่าฉันไม่ต้องร้องเพลง 100 00:07:20,691 --> 00:07:22,109 ขอบใจนะ ทุกคน 101 00:07:22,193 --> 00:07:24,528 งานฉันอาจจะไม่อยู่ตลอดไป 102 00:07:24,612 --> 00:07:27,615 แต่ด้วยพวกเธอช่วย มันจะจบลงอย่างมีความสุข 103 00:07:36,248 --> 00:07:39,627 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเพิ่งเกิดอะไรขึ้น 104 00:07:39,710 --> 00:07:41,253 คำอธิษฐานหนูเป็นจริง 105 00:07:41,337 --> 00:07:43,464 ของบลิสซ่าด้วย 106 00:07:43,547 --> 00:07:45,925 นึกแล้วว่ามันอยากเป็นมังกร 107 00:07:52,473 --> 00:07:53,766 สุดยอด 108 00:07:53,849 --> 00:07:56,977 ใช่ และ ไม่ใช่ คงให้มีมังกรที่สนามหลังบ้านไม่ได้ 109 00:07:57,061 --> 00:07:58,562 ตอนพ่อแม่พวกเธอกลับมา 110 00:07:58,646 --> 00:08:00,981 เราถอนคำอธิษฐานไม่ได้ ใครๆ ก็รู้ 111 00:08:01,065 --> 00:08:05,277 - แต่หนูมั่นใจว่าเพ็กกี้น่าจะทำได้ - แล้วเพ็กกี้ไปไหน 112 00:08:05,361 --> 00:08:06,487 อยู่ตรงนั้น 113 00:08:07,488 --> 00:08:09,156 ฉันว่ามันกลัวนะ 114 00:08:09,240 --> 00:08:10,741 ไม่เป็นไรจ้ะ เพ็กกี้ 115 00:08:10,824 --> 00:08:12,368 บลิสซ่าไม่ทำร้ายแกหรอก 116 00:08:12,451 --> 00:08:14,745 มันไม่ใช่มังกรจริงๆ ด้วยซ้ำ 117 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 ไม่อยากเชื่อเลยฉันพูดแบบนั้น 118 00:08:24,421 --> 00:08:25,923 มันทำอะไรน่ะ 119 00:08:26,006 --> 00:08:28,050 - บลิสซ่า เดี๋ยว - เดี๋ยว กลับมา 120 00:08:28,133 --> 00:08:29,385 อย่าไป 121 00:08:30,094 --> 00:08:32,263 - หนูจับมันได้แล้ว - ฉันจับเธอไว้แล้ว 122 00:08:32,346 --> 00:08:34,181 ฉันจับไว้ทั้งคู่เลย 123 00:08:40,521 --> 00:08:41,689 เย่ 124 00:08:44,900 --> 00:08:46,235 เย่ นี่เจ๋งชะมัด 125 00:08:46,318 --> 00:08:48,153 ในทางที่ดีนะ 126 00:08:55,494 --> 00:09:00,249 ไทเกอร์ ถ้าอยากเป็นจุดสนใจของภาพนี้ล่ะก็ แกต้องอยู่นิ่งๆ นะ 127 00:09:08,424 --> 00:09:09,592 - เฮ่ - ไม่นะ 128 00:09:09,675 --> 00:09:12,678 - นี่เป็ดของใคร - ร็อกกี้ มาช่วยกันหน่อย 129 00:09:15,264 --> 00:09:19,226 เฮ่ มาลิบู ถึงตาฉันโทรกลับแล้ว เจ้าเป็ดมันกำลังสร้างหายนะ 130 00:09:19,310 --> 00:09:23,606 โอเค ได้ แต่ขอบอกก่อน วันนี้ฉันถูกไล่ออก 131 00:09:23,689 --> 00:09:26,358 และอยากให้ช่วยระดมสมอง สำหรับการแสดงคืนสุดท้าย 132 00:09:26,442 --> 00:09:30,029 - เธอเลิกงานเมื่อไหร่ - เดี๋ยว อะไรนะ เธอถูกไล่ออกเหรอ 133 00:09:30,112 --> 00:09:33,824 ทางเทคนิคคือฉันตกงานแล้ว แต่ยังไงก็ต้องแสดงครั้งสุดท้าย 134 00:09:33,907 --> 00:09:36,535 ฉันเลยอยากให้มันเป็นอะไรที่น่าจดจำ 135 00:09:37,661 --> 00:09:39,622 โอเค ให้ฉันช่วยไงล่ะ 136 00:09:39,705 --> 00:09:41,874 ช่วยรีบมาที่สวนน้ำด่วนๆ ได้มั้ย 137 00:09:41,957 --> 00:09:43,167 ได้เลยจ้ะ 138 00:09:43,584 --> 00:09:45,836 ร็อกกี้ พอดีเพื่อนฉันมีเรื่องฉุกเฉิน 139 00:09:45,919 --> 00:09:47,630 เฮ่ จะทำอะไรน่ะ 140 00:09:55,804 --> 00:09:58,682 ไทเกอร์ จะบินไปไหนเนี่ย 141 00:09:58,766 --> 00:10:02,186 ร็อกกี้ เธอนั่นแหละจะไปไหน เธอไม่อยู่ ฉันจะไปได้ไง 142 00:10:08,859 --> 00:10:12,071 ถ้าอยากพักก็น่าจะบอกฉันดีๆ 143 00:10:16,533 --> 00:10:18,243 มังกรเหรอ 144 00:10:18,327 --> 00:10:19,370 ที่นี่เหรอ 145 00:10:19,453 --> 00:10:22,623 ถ้าใช่อย่างที่ฉันคิดล่ะก็ มันอาจทำทุกอย่างพังหมด 146 00:10:22,706 --> 00:10:24,041 เราต้องหยุดมัน 147 00:10:32,132 --> 00:10:33,717 นี่มันสุดยอดไปเลย 148 00:10:33,801 --> 00:10:37,680 ฉันไม่เคยทำอะไรน่าเหลือเชื่อแบบนี้มาก่อนเลย 149 00:10:37,763 --> 00:10:39,890 ดูเหมือนฉันกำลังเมาเครื่องบิน 150 00:10:52,861 --> 00:10:54,154 ท่านผู้โดยสารโปรดทราบ 151 00:10:54,238 --> 00:10:57,449 เราจะนำเครื่องลงในไม่ช้า ทันทีที่ผมผ่านเจ้ามังกรตัวนี้ไปได้ 152 00:10:58,534 --> 00:10:59,535 มังกรเหรอ 153 00:11:03,997 --> 00:11:05,833 คุณโอเคหรือเปล่า 154 00:11:05,916 --> 00:11:07,292 ผมคงต้องขอพัก 155 00:11:14,425 --> 00:11:18,387 ขอร้อง บลิสซ่า ฉันขอร้องล่ะ กลับเถอะ 156 00:11:18,470 --> 00:11:20,097 ต้องกลับด้วยเหรอ 157 00:11:20,180 --> 00:11:21,682 รีบจัง 158 00:11:22,015 --> 00:11:25,227 ใช่ ก่อนจะเกิดเรื่องบ้าบอมากไปกว่านี้ 159 00:11:30,315 --> 00:11:34,611 เราสามารถทำได้ถ้าเราเชื่อมั่น 160 00:11:35,612 --> 00:11:37,781 - เพราะจังเลย - ขอบคุณ 161 00:11:37,865 --> 00:11:41,034 แต่พี่อยากให้มันเป็นอะไรที่ปังๆ อย่างเพลงร็อกติดหู 162 00:11:41,660 --> 00:11:45,205 ได้ แต่เพลงแบบนี้มันไม่ง่ายกว่าเหรอ 163 00:11:45,289 --> 00:11:46,999 พี่จะหาวงดนตรีจากไหน 164 00:11:47,082 --> 00:11:49,877 ยังไม่รู้ เอาไว้ค่อยคิดหลังจากให้เพลงเสร็จก่อน 165 00:11:49,960 --> 00:11:52,379 พี่ว่าเนื้อร้องยังต้องปรับอยู่เหมือนกัน 166 00:11:53,088 --> 00:11:54,047 โอเค 167 00:11:54,131 --> 00:11:57,217 ช่วงนี้พี่ฝันแปลกๆ มาตลอด เกี่ยวกับเพ็กกี้แล้วก็มังกร 168 00:11:57,301 --> 00:11:59,595 เราน่าจะให้เพลงนี้เป็นไปในทาง… 169 00:11:59,678 --> 00:12:00,846 ฝันเหรอ 170 00:12:00,929 --> 00:12:02,264 มังกร 171 00:12:02,347 --> 00:12:04,641 อะไรคล้องกับ "มังกร" 172 00:12:04,725 --> 00:12:07,311 "ละคร" "วิงวอน" "นีออน"… 173 00:12:07,686 --> 00:12:08,896 "ตะลอน" 174 00:12:13,525 --> 00:12:15,486 ฉันเห็นว่ามันหนีไปแล้ว 175 00:12:15,569 --> 00:12:18,113 แต่ฉันใช้เวทมนตร์จากระยะไกลแบบนี้ไม่ได้ 176 00:12:18,197 --> 00:12:20,824 บินขึ้นไป แล้วพามันมาให้ใกล้กว่านี้ 177 00:12:23,911 --> 00:12:25,704 สนุกจังเลย 178 00:12:25,787 --> 00:12:27,664 - เย่ - บลิสซ่า 179 00:12:28,582 --> 00:12:31,919 หยุดนะ อย่ากินนกนางนวล 180 00:12:32,544 --> 00:12:34,546 ทำไมมันไม่ยอมฟัง 181 00:12:34,630 --> 00:12:36,256 เพราะมันเป็นแมว 182 00:12:36,340 --> 00:12:37,841 แมวไม่เคยฟัง 183 00:12:37,925 --> 00:12:39,051 ระวัง 184 00:12:49,811 --> 00:12:51,230 เมื่อกี้เกือบไปแล้ว 185 00:12:51,313 --> 00:12:54,525 ฉันต้องพาพวกเธอกลับไปที่บ้านโดยปลอดภัย 186 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 ฉันว่าเรากำลังถูกติดตาม 187 00:13:00,656 --> 00:13:02,282 โดยเป็ดเนี่ยนะ 188 00:13:07,996 --> 00:13:10,749 ไม่นะ แบบนี้อีกแล้ว 189 00:13:12,543 --> 00:13:15,045 นิกกี้ ฉันชอบมาก 190 00:13:15,128 --> 00:13:18,090 ดี ฉันทำมาได้พักหนึ่งแล้ว 191 00:13:18,173 --> 00:13:21,218 - ยังไงคืนนี้ก็เสร็จแน่นอน - เยี่ยมไปเลย 192 00:13:21,301 --> 00:13:24,137 - แล้วชุดอื่นๆ ล่ะ - กำลังทำอยู่ 193 00:13:24,221 --> 00:13:26,223 เธอนี่เยี่ยมที่สุด 194 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 พี่ตัดสินใจเรื่องชุดแล้ว 195 00:13:29,226 --> 00:13:30,477 โดยไม่ปรึกษาฉัน 196 00:13:30,561 --> 00:13:33,480 พี่นึกว่าเราสองคนแค่จัดการเรื่องเพลง 197 00:13:33,564 --> 00:13:38,318 แต่ชุดก็ควรเข้ากับเพลงไม่ใช่เหรอ และตอนนี้เพลงก็ยังแต่งไม่เสร็จ 198 00:13:38,402 --> 00:13:40,404 โทษที สคิป พี่แค่มุ่งมั่นไปหน่อย 199 00:13:40,487 --> 00:13:42,739 พี่มีไอเดียมากมายที่อยากนำมาใช้ 200 00:13:42,823 --> 00:13:45,492 คนอื่นก็มีไอเดียเหมือนกันนะ 201 00:13:51,290 --> 00:13:54,585 โธ่เอ๊ย ไทเกอร์ แกอยู่ไหน 202 00:13:55,419 --> 00:13:57,963 ป็ดฉันหาย มันเรื่องธรรมดา 203 00:14:02,926 --> 00:14:04,678 ดวงตาสายลับ 204 00:14:09,308 --> 00:14:12,477 อยู่นี่เอง เก่งมาก 205 00:14:18,567 --> 00:14:20,402 เป็นปัญหาซะแล้ว 206 00:14:24,239 --> 00:14:26,158 ฉันชอบจังเลย 207 00:14:26,241 --> 00:14:28,911 เราคงต้องนำมันร่อนลงแล้วล่ะ 208 00:14:28,994 --> 00:14:32,122 - มันเป็นแมว - มังกรแมว 209 00:14:32,205 --> 00:14:36,668 - มังกรแมวๆ - มังกรแมวๆ 210 00:14:36,752 --> 00:14:40,881 ก็ได้ๆ ฉันรู้ตอนนี้มันอาจดูสนุกดีแต่… 211 00:14:51,099 --> 00:14:53,852 โอเค มันก็สนุกดีนะ 212 00:14:57,105 --> 00:14:59,024 ไทเกอร์ 213 00:14:59,107 --> 00:15:03,195 ไม่ใช่ที่นี่ ชายหาดๆ 214 00:15:13,538 --> 00:15:15,040 นั่นร็อกกี้เหรอ 215 00:15:16,708 --> 00:15:21,171 บาร์บี้ ฉันคิดว่าคงไปไม่ได้ ลูกค้าเยอะมาก และร็อกกี้ก็ทิ้งฉันไปไหนไม่รู้ 216 00:15:21,254 --> 00:15:22,673 ฉันเข้าใจ 217 00:15:22,756 --> 00:15:25,717 - เธอจะโอเคแน่นะ - แน่ ก็แค่… 218 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 สคิปเปอร์กับฉันมีความเห็นไม่ตรงกันนิดหน่อย 219 00:15:28,887 --> 00:15:32,975 - ฉันชอบแนวทางเพลงที่แต่งอยู่ แต่… - แต่งอยู่ไม่เท่าแต่งเสร็จแล้ว 220 00:15:33,058 --> 00:15:36,061 ฉันชอบทำงานกับสคิปเปอร์ มันไม่น่าจะเป็นเรื่องใหญ่ 221 00:15:36,144 --> 00:15:39,898 แต่นี่มันเรื่องใหญ่นะ การแสดงครั้งสุดท้ายของเธอที่นั่น 222 00:15:39,982 --> 00:15:41,650 ใช่ คงงั้น 223 00:15:41,733 --> 00:15:44,903 และมันยิ่งยากการที่เป็นครั้งสุดท้าย 224 00:15:44,987 --> 00:15:47,572 ใช่ เพราะฉันโดนไล่ออก 225 00:15:48,615 --> 00:15:49,992 มันไม่ใช่เพราะเพลง 226 00:15:50,075 --> 00:15:53,078 ที่ทำให้ฉันเสียใจคือการที่ต้องตกงาน 227 00:15:53,161 --> 00:15:54,955 มันเกิดขึ้นได้กับทุกคนแหละ 228 00:15:55,038 --> 00:15:57,874 แต่เหตุผลนี้ไม่ได้ทำให้รู้สึกดีขึ้นเลย 229 00:15:57,958 --> 00:16:01,378 แต่มันง่ายขึ้นที่มีเพื่อนที่ยังพอเข้าใจ 230 00:16:01,461 --> 00:16:03,296 ขอบใจ บาร์บี้ 231 00:16:03,380 --> 00:16:05,382 หวังว่าเธอจะมาดูการแสดงได้นะ 232 00:16:05,465 --> 00:16:07,759 จะพยายาม บาย 233 00:16:13,682 --> 00:16:16,101 ดูนั่น ข้างหน้าเป็นสวนน้ำ 234 00:16:18,395 --> 00:16:21,023 บลิสซ่า นี่ไม่ใช่เวลามาเล่นสนุก 235 00:16:21,106 --> 00:16:23,692 เราต้องเอาแกกลับไปก่อนคำอธิษฐานจะหมดฤทธิ์ 236 00:16:23,775 --> 00:16:26,361 เดี๋ยว อะไร หมายความว่าไง 237 00:16:26,445 --> 00:16:30,699 คำอธิษฐานของเพ็กกี้ไม่ถาวร สักพักหนึ่งมันก็จะหมดฤทธิ์ 238 00:16:31,450 --> 00:16:32,909 แบบเมื่อไหร่ 239 00:16:32,993 --> 00:16:34,578 แบบตอนนี้ 240 00:16:34,661 --> 00:16:35,954 เกาะให้ดี 241 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 ไทเกอร์ 242 00:16:54,473 --> 00:16:56,725 ไม่ต้องกลัว ฉันมาแล้ว 243 00:16:59,269 --> 00:17:00,479 ร็อกกี้ 244 00:17:00,562 --> 00:17:03,023 ร็อกกี้ นี่เธอ… แล้วเธอได้… 245 00:17:04,900 --> 00:17:06,735 ประหลาดใจที่ได้เจอเธอ 246 00:17:07,694 --> 00:17:09,488 เหมือนกัน 247 00:17:09,571 --> 00:17:11,573 แล้วเธอเห็น… 248 00:17:11,656 --> 00:17:13,992 เธอมาทำอะไรที่นี่เหรอ 249 00:17:14,076 --> 00:17:18,205 ฉันมาตามหาอะไรบางอย่าง บางคน ไม่ใช่เธอ 250 00:17:18,288 --> 00:17:20,832 แค่คิดว่าเธอเป็นคนอื่น 251 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 แต่มันก็แค่เธอ 252 00:17:22,876 --> 00:17:24,503 นั่นแมวเธอเหรอ 253 00:17:24,586 --> 00:17:25,921 นี่บลิสซ่า 254 00:17:27,005 --> 00:17:28,590 นั่นเป็ดเธอเหรอ 255 00:17:29,466 --> 00:17:30,759 มันชื่อไทเกอร์ 256 00:17:30,842 --> 00:17:34,012 ดีใจที่เธอไม่ใช่คนนั้น แล้วเจอกันนะ 257 00:17:38,058 --> 00:17:42,562 นี่เป็นวันที่เยี่ยมที่สุด 258 00:17:42,646 --> 00:17:44,314 ขอบคุณ เทรีซ่า 259 00:17:44,397 --> 00:17:46,274 มีอะไรที่สวนน้ำเหรอ 260 00:17:47,734 --> 00:17:52,197 ในฐานะพี่เลี้ยงเธอ ฉันว่าเราต้องไปดูซะหน่อย 261 00:17:52,280 --> 00:17:53,740 - แจ๋ว - สุดยอด 262 00:17:56,576 --> 00:17:58,036 ใส่ได้พอดีเป๊ะเลย 263 00:17:59,329 --> 00:18:01,665 ขอบใจ นิกกี้ มันสวยมากๆ 264 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 - แล้วคนอื่นพร้อมกันหรือยัง - ฉันจะไปตามให้ 265 00:18:05,001 --> 00:18:06,253 ดูดีมากเลย 266 00:18:06,336 --> 00:18:08,630 ฉันผิดเองแหละที่ไม่เชื่อใจพี่ 267 00:18:08,713 --> 00:18:10,507 เธอไม่ผิดหรอก 268 00:18:10,590 --> 00:18:14,094 พี่มัวเสียใจเรื่องที่ต้องตกงาน และไม่อยากยอมรับเรื่องนั้น 269 00:18:14,177 --> 00:18:16,805 ก็เลยทุ่มเทให้กับการแสดงปิดฉากอย่างอลังฯ 270 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 แทนที่พี่จะฟังเธอ 271 00:18:20,058 --> 00:18:23,436 ฉันรู้ ก็แค่รอเวลาให้พี่ตระหนักเองเท่านั้น 272 00:18:23,520 --> 00:18:24,896 การเปลี่ยนแปลงมันยาก 273 00:18:24,980 --> 00:18:26,565 แต่มันก็ตื่นเต้นด้วย 274 00:18:26,648 --> 00:18:29,192 เป็นโอกาสที่จะได้สิ่งใหม่ๆ 275 00:18:29,276 --> 00:18:32,362 ไม่มีใครพรากความทรงจำที่มีความสุขไปได้ 276 00:18:32,445 --> 00:18:34,656 หรือมาขวางไม่ให้พี่สร้างมันขึ้นมาอีก 277 00:18:34,739 --> 00:18:37,659 เธอฉลาดแบบนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 278 00:18:37,742 --> 00:18:40,203 ก็ตั้งแต่ฉันหัดฟังพี่ไง 279 00:18:42,873 --> 00:18:44,624 รับนี่ไป 280 00:18:44,708 --> 00:18:45,917 ของฉันเหรอ 281 00:18:46,001 --> 00:18:47,961 มาร้องเพลงที่เธอแต่งกับพี่นะ 282 00:18:48,044 --> 00:18:49,254 นะ 283 00:18:51,464 --> 00:18:52,632 คิวไฟ 284 00:19:07,480 --> 00:19:10,942 หลายคนคงเคยบอก ชีวิตมันน่าขัน 285 00:19:11,026 --> 00:19:13,695 แต่ฉันขอบอกว่า จงมีในฝันทุกวัน 286 00:19:13,778 --> 00:19:16,698 เพราะว่าโลกมีความเป็นไปได้ทั้งนั้น 287 00:19:16,781 --> 00:19:20,702 พวกคอยแซะเราจะต้องเงียบลง เราจะบินไป 288 00:19:20,785 --> 00:19:23,705 พร้อมจะไปช่วยโลกทันใด 289 00:19:23,788 --> 00:19:26,333 ต้องมั่นใจ 290 00:19:26,416 --> 00:19:29,461 เวทมนตร์อยู่ทุกที่ไป 291 00:19:29,544 --> 00:19:33,924 - ทุกวันมันช่างแสนงดงาม - กล้าเปิดใจ ให้โลกได้รู้ว่ารู้สึกอย่างไร 292 00:19:34,007 --> 00:19:36,968 เธอกับฉัน กล้าทำสิ่งแตกต่าง และใครจะขวางไม่ได้ 293 00:19:37,052 --> 00:19:38,720 เปล่งประกายทุกครั้งไป 294 00:19:38,803 --> 00:19:42,891 จะเห็นได้ เราจะกลายเป็นผู้ชนะ ถ้าหากว่าเรานั้นพร้อมเชื่อมั่น ดังนั้น… 295 00:19:42,974 --> 00:19:45,602 กระโดดขึ้นไป ตัวลอยแตะฟ้าให้ได้ 296 00:19:45,685 --> 00:19:48,605 ชูมือสูงขึ้นไป และให้เวทมนตร์ได้ซึมซับ 297 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 - เย่ - โอ้ เย่ 298 00:19:50,106 --> 00:19:52,651 บนเส้นทางเต็มไปด้วยอัศจรรย์ กล้าออกไปตามฝัน 299 00:19:52,734 --> 00:19:55,779 - ที่เราต้องทำก็แค่เพียง… - เชื่อมั่น 300 00:19:55,862 --> 00:19:58,281 และจะได้เห็น 301 00:19:58,365 --> 00:19:59,824 จะเห็นมัน 302 00:19:59,908 --> 00:20:02,285 โลกเป็นดั่งดาวพร่างพราย 303 00:20:02,369 --> 00:20:05,622 - เราทำมันได้ไม่ว่าเรื่องใด - จงเป็นอย่างใจต้องการ 304 00:20:05,705 --> 00:20:07,415 เชื่อมั่น 305 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 และจะได้เห็น 306 00:20:09,876 --> 00:20:11,544 จะเห็นมัน 307 00:20:11,628 --> 00:20:14,214 จับมือ เดิมพันทั้งใจ 308 00:20:14,297 --> 00:20:16,758 ใช่ ไม่ต้องกลัวอะไร 309 00:20:16,841 --> 00:20:18,260 ถ้าเราเชื่อมั่น 310 00:20:30,063 --> 00:20:32,691 และบัดนี้ สำหรับฉากปิดสุดอลังการ 311 00:20:51,418 --> 00:20:52,711 เธอเห็นหรือเปล่า 312 00:20:52,794 --> 00:20:53,878 ฉันไม่ได้ทำนะ 313 00:20:53,962 --> 00:20:55,463 ไม่ใช่บลิสซ่านะ 314 00:20:55,547 --> 00:20:56,965 เรื่องมันยาว 315 00:20:57,048 --> 00:20:58,341 แล้วมันคืออะไร 316 00:20:58,425 --> 00:21:00,135 นั่นมันความฝันของฉัน 317 00:21:00,218 --> 00:21:01,344 แต่เพราะอะไร 318 00:21:45,221 --> 00:21:47,223 คำบรรยายโดย รุ่งอนันต์ สมัญญากิติมศักดิ์