1 00:00:12,054 --> 00:00:15,141 Attends ! Qu'est-ce que tu veux ? 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,611 Stop ! Stop ! Stop ! 3 00:00:28,196 --> 00:00:29,030 Stop ! 4 00:00:32,658 --> 00:00:35,286 Blissa. Ce n'est que toi. 5 00:00:35,369 --> 00:00:39,999 J'ai fait un rêve fou avec un bateau et un dragon. 6 00:00:40,083 --> 00:00:44,170 Heureusement, les créatures mythiques volantes n'existent pas. 7 00:00:45,379 --> 00:00:47,715 Attends. Si, il y en a une. 8 00:00:53,888 --> 00:00:56,265 C'est une chose magnifique 9 00:00:56,349 --> 00:00:59,227 Quand on examine ce monde fantastique 10 00:00:59,310 --> 00:01:01,521 Fais un vœu, ouvre-toi 11 00:01:01,604 --> 00:01:04,649 La magie sera toujours là si tu y crois 12 00:01:04,732 --> 00:01:06,776 C'est inouï, ce qu'on vit 13 00:01:06,859 --> 00:01:10,154 Avec une touche magie 14 00:01:10,238 --> 00:01:12,782 Tu seras ébahie 15 00:01:12,865 --> 00:01:14,700 Tu seras éblouie 16 00:01:14,784 --> 00:01:17,328 C'est inouï, ce qu'on vit 17 00:01:17,411 --> 00:01:20,623 Avec une touche de magie 18 00:01:28,506 --> 00:01:30,007 Merci, Teresa. 19 00:01:30,091 --> 00:01:33,177 Je serais passée, mais je suis en retard. 20 00:01:33,261 --> 00:01:36,973 Je venais ici. Peggy semble affamée. 21 00:01:39,517 --> 00:01:45,064 Elle est pleine croissance, c'est sûr, mais il y a autre chose. 22 00:01:45,147 --> 00:01:49,694 Je fais un rêve bizarre avec Peggy, un bateau et un dragon. 23 00:01:51,154 --> 00:01:54,657 C'était effrayant ? Comme un cauchemar ? 24 00:01:55,283 --> 00:01:56,576 Si on veut. 25 00:01:56,659 --> 00:01:58,411 Surtout troublant. 26 00:01:58,494 --> 00:02:02,748 Comme la vision que j'ai eue quand on a rencontré Peggy. 27 00:02:10,923 --> 00:02:12,717 Je ne comprends pas, 28 00:02:12,800 --> 00:02:16,929 mais je crois qu'elle veut de nous dire quelque chose. 29 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 Ravie de garder Chelsea et Stacie aujourd'hui. 30 00:02:24,770 --> 00:02:27,773 Je peux garder Peggy aussi. 31 00:02:27,857 --> 00:02:30,693 - Je te remercie. - Ce sera amusant. 32 00:02:30,776 --> 00:02:34,071 Merci ! Contacte-moi si besoin. À plus tard. 33 00:02:34,155 --> 00:02:36,824 À plus tard ! Que veux-tu faire ? 34 00:02:47,960 --> 00:02:50,630 Brooklyn, je rappellerai. Je suis en retard. 35 00:02:50,713 --> 00:02:55,009 Oui. J'ai besoin d'idées pour la Boutique des selfies. 36 00:02:55,092 --> 00:02:58,930 Tu auras mes meilleures idées pendant ma pause. 37 00:03:06,312 --> 00:03:08,648 Je sais que tu aimes ta cane, 38 00:03:08,731 --> 00:03:12,526 mais je doute que ce soit le cas de tout le monde. 39 00:03:12,610 --> 00:03:17,156 Ce n'est pas une simple cane. C'est ma grande confidente. 40 00:03:17,239 --> 00:03:21,327 Qui ne voudrait pas d'une cane pour faire un selfie ? 41 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 Tu es en retard ? 42 00:03:29,627 --> 00:03:34,131 Non, juste à temps. Comment fais-tu pour arriver aussi tôt ? 43 00:03:34,215 --> 00:03:36,217 J'ai un réveil. Attention ! 44 00:03:39,595 --> 00:03:42,890 Pardon. Panne de réveil. J'ai couru. 45 00:03:42,974 --> 00:03:46,686 Courir donne une mauvaise image de nos employés. 46 00:03:47,311 --> 00:03:50,189 Bref ! J'ai une annonce à faire. 47 00:03:50,273 --> 00:03:54,443 Ce soir, ce sera notre dernier spectacle d'été. 48 00:03:54,527 --> 00:03:57,363 - On arrête les concerts en plein air ! - Quoi ? 49 00:03:57,446 --> 00:04:01,450 Mais gérer ces concerts était mon travail. 50 00:04:01,534 --> 00:04:06,539 Papa a besoin de la scène pour une nouvelle attraction. 51 00:04:06,622 --> 00:04:09,292 Une plage en réalité virtuelle. 52 00:04:09,959 --> 00:04:12,837 Mais la vraie plage est juste à côté. 53 00:04:12,920 --> 00:04:17,008 Vous savez ce que ce sable fait à des chaussures de marque ? 54 00:04:17,091 --> 00:04:18,884 Je suis renvoyée ? 55 00:04:18,968 --> 00:04:22,054 Disons qu'on n'a plus besoin de toi. 56 00:04:22,138 --> 00:04:26,434 Mais oui. Voici un joli badge pour tes jours de service. 57 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 Et il te reste le spectacle de ce soir. 58 00:04:29,854 --> 00:04:32,356 Voilà ! Et ciao. 59 00:04:33,691 --> 00:04:39,071 "Puis le puissant dragon s'envola dans le soleil couchant." 60 00:04:40,072 --> 00:04:41,532 C'est fini. 61 00:04:48,331 --> 00:04:50,541 - Hé, Teresa. - Que fais-tu ? 62 00:04:50,624 --> 00:04:54,378 Je lis des histoires à Peggy. Elle aime celle du dragon. 63 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 J'adore les dragons ! J'ai toujours rêvé d'en chevaucher un ! 64 00:04:58,341 --> 00:05:01,635 Lis-nous cette histoire, s'il te plaît. 65 00:05:01,719 --> 00:05:04,972 Peggy sera ravie de l'entendre à nouveau. 66 00:05:07,558 --> 00:05:11,729 "Il était une fois un magnifique et puissant dragon..." 67 00:05:12,688 --> 00:05:15,316 Je ne pensais pas que ça me manquerait. 68 00:05:15,399 --> 00:05:19,945 - Tu viendras nous voir. - Mais ce ne sera plus pareil. 69 00:05:20,029 --> 00:05:24,283 Travailler ici, c'était amusant. Surtout depuis que tu y es. 70 00:05:24,367 --> 00:05:28,746 Je ne pensais pas que ça finirait ainsi. 71 00:05:28,829 --> 00:05:33,626 Tout est étrange depuis le début de l'été. On a trouvé un cheval volant. 72 00:05:33,709 --> 00:05:37,004 Chaque journée est une nouvelle aventure. 73 00:05:37,088 --> 00:05:39,256 Comme dans un conte de fées. 74 00:05:39,340 --> 00:05:43,385 On ignore où on va, mais on veut une fin heureuse. 75 00:05:44,220 --> 00:05:45,304 J'adore ! 76 00:05:45,387 --> 00:05:47,807 C'est l'inspiration qu'il me fallait. 77 00:05:49,391 --> 00:05:55,147 "Puis le puissant dragon s'envola dans le soleil couchant." 78 00:05:55,231 --> 00:05:56,732 C'est fini. 79 00:06:04,573 --> 00:06:08,119 - Peggy adore cette histoire ! - Blissa aussi. 80 00:06:08,661 --> 00:06:11,872 Elle fait semblant d'être un dragon. 81 00:06:11,956 --> 00:06:15,126 J'aimerais savoir ce qu'elle pense. 82 00:06:29,098 --> 00:06:33,269 Ce conte de fées sera notre grande tournée d'adieu. 83 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 Sauf que c'est juste un spectacle. 84 00:06:36,313 --> 00:06:39,859 Et pas si grand. On a quelques heures. 85 00:06:39,942 --> 00:06:41,861 "Vois grand ou rentre chez toi." 86 00:06:41,944 --> 00:06:46,157 Puisque Barbie rentrera chez elle, autant voir grand ! 87 00:06:46,240 --> 00:06:48,701 C'est légèrement brutal mais vrai. 88 00:06:48,784 --> 00:06:51,495 Tu vas nous manquer au travail. 89 00:06:51,579 --> 00:06:52,746 Vous aussi. 90 00:06:52,830 --> 00:06:57,501 Merci de m'aider à rendre ce spectacle inoubliable. 91 00:06:57,585 --> 00:06:59,503 Alors, voilà mon idée : 92 00:06:59,587 --> 00:07:03,799 Nikki, costumes. Daisy, Skipper, musique et effets spéciaux. 93 00:07:03,883 --> 00:07:06,385 Brooklyn m'aidera pour la chanson. 94 00:07:06,468 --> 00:07:10,639 Je peux ? J'en ai écrit une, elle serait chouette. 95 00:07:10,723 --> 00:07:14,101 Cette histoire de conte de fées était mon idée. 96 00:07:14,185 --> 00:07:16,645 Oui. J'adorerais l'écouter. 97 00:07:16,729 --> 00:07:20,649 Je ferai les effets spéciaux. Surtout si je n'ai pas à chanter. 98 00:07:20,733 --> 00:07:22,109 Merci à toutes. 99 00:07:22,193 --> 00:07:24,528 Mon travail n'aura pas duré, 100 00:07:24,612 --> 00:07:28,407 mais grâce à vous, il aura une fin heureuse. 101 00:07:36,707 --> 00:07:39,543 Je ne comprends vraiment. 102 00:07:39,627 --> 00:07:41,253 Mon souhait s'est réalisé ! 103 00:07:41,337 --> 00:07:45,925 Et celui de Blissa. Elle voulait être un dragon. 104 00:07:52,473 --> 00:07:53,766 Génial ! 105 00:07:53,849 --> 00:07:58,562 Impossible d'avoir un dragon au jardin quand vos parents rentreront. 106 00:07:58,646 --> 00:08:03,359 On ne peut pas défaire un souhait. Mais Peggy peut faire quelque chose. 107 00:08:03,442 --> 00:08:05,069 Où est Peggy ? 108 00:08:05,444 --> 00:08:06,487 Elle est ici. 109 00:08:07,321 --> 00:08:09,114 Elle a l'air terrifiée. 110 00:08:09,198 --> 00:08:10,741 Tout va bien, Peggy. 111 00:08:10,824 --> 00:08:14,745 Blissa ne te fera rien. Ce n'est pas un vrai dragon 112 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 Non mais vous m'entendez ? 113 00:08:24,255 --> 00:08:26,131 Qu'est-ce qu'elle fait ? 114 00:08:26,215 --> 00:08:27,841 - Blissa ! - Reviens. 115 00:08:27,925 --> 00:08:28,759 Viens ! 116 00:08:30,094 --> 00:08:31,136 Je la tiens ! 117 00:08:31,220 --> 00:08:32,263 Je te tiens ! 118 00:08:32,346 --> 00:08:33,889 Je vous tiens ! 119 00:08:44,733 --> 00:08:46,235 C'est incroyable ! 120 00:08:46,318 --> 00:08:48,153 Accrochez-vous bien ! 121 00:08:55,494 --> 00:08:58,455 Tigresse, si tu veux être au milieu, 122 00:08:58,539 --> 00:09:00,249 tiens-toi tranquille. 123 00:09:08,882 --> 00:09:09,717 Oh non ! 124 00:09:09,800 --> 00:09:11,093 À qui est-elle ? 125 00:09:11,176 --> 00:09:12,595 Rocky, interviens. 126 00:09:15,264 --> 00:09:19,435 Malibu, je te rappellerai. C'est une catastrophe, ici. 127 00:09:19,518 --> 00:09:23,314 D'accord. Mais pour info, j'ai été renvoyée. 128 00:09:23,397 --> 00:09:26,358 Et j'aurais besoin de tes neurones. 129 00:09:26,442 --> 00:09:30,112 - Quand sors-tu du travail ? - Tu as été renvoyée ? 130 00:09:30,195 --> 00:09:33,824 Mon poste a été supprimé, mais il reste un spectacle. 131 00:09:33,907 --> 00:09:36,785 J'aimerais que ce soit très spécial. 132 00:09:37,661 --> 00:09:39,622 Comment je peux t'aider ? 133 00:09:39,705 --> 00:09:41,707 Viens dès que tu pourras. 134 00:09:41,790 --> 00:09:43,000 Compte sur moi. 135 00:09:43,417 --> 00:09:45,794 Rocky, j'ai une urgence. 136 00:09:45,878 --> 00:09:47,630 Que fais-tu ? 137 00:09:55,804 --> 00:09:58,474 Tigresse ! Où vas-tu ? 138 00:09:58,557 --> 00:10:02,186 Rocky ! Où vas-tu ? Si tu pars, je suis coincée. 139 00:10:08,776 --> 00:10:12,571 Si tu voulais faire une pause, il fallait le dire. 140 00:10:16,533 --> 00:10:18,243 Un dragon ? 141 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 Ici ? 142 00:10:19,411 --> 00:10:22,623 Si c'est celui auquel je pense, il va tout gâcher. 143 00:10:22,706 --> 00:10:24,375 On doit l'arrêter. 144 00:10:32,132 --> 00:10:33,717 C'est merveilleux ! 145 00:10:33,801 --> 00:10:37,596 Je n'ai jamais rien fait d'aussi incroyable ! 146 00:10:37,680 --> 00:10:40,057 Je vais avoir le mal de l'air. 147 00:10:52,861 --> 00:10:54,238 Chers passagers, 148 00:10:54,321 --> 00:10:57,616 nous atterrirons dès que nous aurons passé ce dragon. 149 00:10:58,534 --> 00:10:59,535 Un dragon ? 150 00:11:03,997 --> 00:11:05,833 Tout va bien ? 151 00:11:05,916 --> 00:11:07,459 Je dois faire une pause. 152 00:11:14,425 --> 00:11:18,637 S'il te plaît, Blissa ! Je te supplie d'atterrir ! 153 00:11:18,720 --> 00:11:20,097 Il le faut ? 154 00:11:20,180 --> 00:11:21,515 Oh, déjà ? 155 00:11:22,015 --> 00:11:25,811 Avant que quelque chose d'encore plus fou arrive ! 156 00:11:30,315 --> 00:11:34,611 Oui, on a ce qu'il nous faut si on y croit 157 00:11:35,612 --> 00:11:37,781 - C'est très joli. - Merci. 158 00:11:37,865 --> 00:11:41,034 Je voulais plus audacieux. Un rythme plus rock. 159 00:11:41,660 --> 00:11:45,205 Une ballade serait plus facile à mettre en place. 160 00:11:45,289 --> 00:11:46,999 Où trouveras-tu un groupe ? 161 00:11:47,082 --> 00:11:50,169 Aucune idée. Je verrai plus tard. 162 00:11:50,252 --> 00:11:52,504 On doit changer les paroles. 163 00:11:53,088 --> 00:11:54,047 Très bien. 164 00:11:54,131 --> 00:11:57,217 J'ai rêvé de Peggy et d'un dragon. 165 00:11:57,301 --> 00:11:59,595 On pourrait travailler sur... 166 00:11:59,678 --> 00:12:00,846 Les rêves ? 167 00:12:00,929 --> 00:12:04,641 Les dragons. Qu'est-ce qui rime avec dragon ? 168 00:12:04,725 --> 00:12:06,977 Maison ? Saison ? Lagon ? 169 00:12:07,686 --> 00:12:08,729 Wagon. 170 00:12:13,400 --> 00:12:18,113 Oui, il s'enfuit. Je ne peux pas utiliser ma magie à distance. 171 00:12:18,197 --> 00:12:20,824 Fais-le revenir plus près de moi ! 172 00:12:23,911 --> 00:12:25,704 C'est trop génial ! 173 00:12:25,787 --> 00:12:27,664 - Oui ! - Blissa ! 174 00:12:28,499 --> 00:12:31,919 Redescends ! Ne mange pas cette mouette ! 175 00:12:32,544 --> 00:12:34,713 Pourquoi elle n'écoute pas ! 176 00:12:34,838 --> 00:12:37,841 C'est un chat. Ils n'obéissent jamais. 177 00:12:37,925 --> 00:12:39,051 Attention ! 178 00:12:49,603 --> 00:12:51,230 On a frôlé la catastrophe ! 179 00:12:51,313 --> 00:12:54,525 Je dois vous ramener saines et sauves. 180 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 Nous sommes suivies 181 00:13:00,656 --> 00:13:02,282 par un canard ! 182 00:13:07,996 --> 00:13:10,749 Oh, non. Et c'est reparti ! 183 00:13:12,543 --> 00:13:15,045 Nikki, j'adore vraiment ! 184 00:13:15,128 --> 00:13:18,090 Tant mieux ! J'y travaille depuis un moment. 185 00:13:18,173 --> 00:13:21,218 - Je le finirai pour ce soir. - Formidable. 186 00:13:21,301 --> 00:13:22,469 Et les autres ? 187 00:13:22,553 --> 00:13:24,137 Ils seront prêts. 188 00:13:24,221 --> 00:13:26,473 Tu es vraiment la meilleure ! 189 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 Tu as choisi les costumes. 190 00:13:29,226 --> 00:13:30,477 Sans moi ? 191 00:13:30,561 --> 00:13:33,480 Je croyais qu'on faisait juste la chanson. 192 00:13:33,564 --> 00:13:38,318 Mais les costumes doivent correspondre On n'a pas de chanson. 193 00:13:38,402 --> 00:13:42,739 Pardon. Je suis concentrée. J'ai plein d'idées. 194 00:13:42,823 --> 00:13:45,492 Les autres en ont aussi. 195 00:13:51,290 --> 00:13:54,585 C'est pas vrai, Tigresse ! Où es-tu ? 196 00:13:55,419 --> 00:13:58,046 J'ai perdu ma cane ! Ça arrive. 197 00:13:59,548 --> 00:14:01,258 Quelle tuile. 198 00:14:02,926 --> 00:14:04,678 Œil-espion ! 199 00:14:09,308 --> 00:14:12,477 Oh, tu es là. Gentille fille. 200 00:14:18,567 --> 00:14:20,402 Là, c'est un problème. 201 00:14:24,156 --> 00:14:26,158 J'adore faire du dragon ! 202 00:14:26,241 --> 00:14:28,911 On doit faire atterrir cet animal. 203 00:14:28,994 --> 00:14:30,162 C'est un chat ! 204 00:14:30,245 --> 00:14:32,122 Un chat dragon. 205 00:14:32,205 --> 00:14:36,668 Chat dragon ! Chat dragon ! Chat dragon ! Chat dragon ! 206 00:14:36,752 --> 00:14:38,086 D'accord ! 207 00:14:38,170 --> 00:14:40,881 Je sais que ça semble très amusant. 208 00:14:51,016 --> 00:14:53,852 D'accord. J'avoue que c'est amusant. 209 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 Tigresse ! 210 00:14:59,107 --> 00:15:03,236 Pas ici ! Sur la plage ! Sur la plage ! 211 00:15:13,538 --> 00:15:15,207 C'était Rocky ? 212 00:15:16,708 --> 00:15:19,503 Barbie, je ne pourrai pas venir. C'est bondé 213 00:15:19,586 --> 00:15:22,673 - et Rocky m'a laissée tomber. - Je vois. 214 00:15:22,756 --> 00:15:25,717 - Ça va aller ? - Oui. Mais... 215 00:15:25,801 --> 00:15:28,720 Skipper et moi sommes en désaccord. 216 00:15:28,804 --> 00:15:30,847 J'aime sa chanson, mais... 217 00:15:30,931 --> 00:15:32,975 Tu n'es pas sûre. 218 00:15:33,058 --> 00:15:36,061 J'aime travailler avec elle. Je fais des histoires. 219 00:15:36,144 --> 00:15:39,898 Non. C'est ton dernier spectacle au parc. 220 00:15:39,982 --> 00:15:41,650 Oui, c'est vrai. 221 00:15:41,733 --> 00:15:44,903 Et le contexte est assez difficile. 222 00:15:44,987 --> 00:15:47,572 Oui, parce que j'ai été renvoyée. 223 00:15:48,615 --> 00:15:50,158 Ce n'est pas la chanson. 224 00:15:50,242 --> 00:15:53,078 Je regrette de perdre mon travail. 225 00:15:53,161 --> 00:15:55,163 Ça arrive à tout le monde. 226 00:15:55,247 --> 00:15:57,874 Mais ça n'a rien de réconfortant. 227 00:15:57,958 --> 00:16:01,378 C'est plus facile quand des amis comprennent. 228 00:16:01,461 --> 00:16:03,296 Merci, Barbie. 229 00:16:03,380 --> 00:16:05,382 J'espère que tu viendras. 230 00:16:05,465 --> 00:16:07,759 J'essaierai. À plus tard. 231 00:16:13,682 --> 00:16:16,101 Regardez ! Le parc aquatique. 232 00:16:18,395 --> 00:16:23,692 Blissa, ne traînons pas. Rentrons, le souhait va se dissiper. 233 00:16:23,775 --> 00:16:26,361 Qu'est-ce que ça veut dire ? 234 00:16:26,445 --> 00:16:30,699 Les sorts de Peggy ne durent pas. Ils s'estompent. 235 00:16:31,450 --> 00:16:32,909 Mais quand ? 236 00:16:32,993 --> 00:16:35,954 Eh bien, maintenant ! Accrochez-vous ! 237 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 Tigresse ! 238 00:16:54,473 --> 00:16:56,892 Ne t'en fais pas. Je te tiens. 239 00:16:59,352 --> 00:17:00,437 Rocky ? 240 00:17:00,520 --> 00:17:03,023 Est-ce-que tu étais... 241 00:17:04,900 --> 00:17:06,735 Quelle surprise ! 242 00:17:07,694 --> 00:17:09,488 Pour moi aussi. 243 00:17:09,571 --> 00:17:13,992 Et tu as vu... Que viens-tu faire ici ? 244 00:17:14,076 --> 00:17:18,038 Je cherchais quelque chose. Quelqu'un. Pas vous. 245 00:17:18,121 --> 00:17:22,501 Je vous ai pris pour quelqu'un d'autre. Mais ce n'était que vous. 246 00:17:22,876 --> 00:17:24,503 C'est votre chat ? 247 00:17:24,586 --> 00:17:26,046 Oui, c'est Blissa. 248 00:17:27,005 --> 00:17:28,590 C'est ta cane ? 249 00:17:29,466 --> 00:17:30,759 Voici Tigresse. 250 00:17:30,842 --> 00:17:34,012 Ravie de m'être trompée. À plus tard. 251 00:17:38,058 --> 00:17:42,562 C'était la meilleure journée de ma vie ! 252 00:17:42,646 --> 00:17:44,314 Merci, Teresa. 253 00:17:44,397 --> 00:17:46,274 Que font-ils au parc ? 254 00:17:47,734 --> 00:17:52,197 Moi, votre baby-sitter, je dis : "Allons voir ça !" 255 00:17:52,280 --> 00:17:53,573 - Génial. - Oui. 256 00:17:56,576 --> 00:17:58,203 Elle te va à merveille ! 257 00:17:59,287 --> 00:18:01,623 Merci, Nikki, c'est ravissant. 258 00:18:01,706 --> 00:18:04,626 - Et les autres ? - Je vais les chercher. 259 00:18:05,001 --> 00:18:06,253 C'est parfait ! 260 00:18:06,336 --> 00:18:08,630 J'ai eu tort, tout à l'heure. 261 00:18:08,713 --> 00:18:10,715 Non, tu avais raison. 262 00:18:10,799 --> 00:18:16,429 J'étais contrariée de perdre mon travail. J'ai vu trop grand. 263 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 Au lieu de t'écouter. 264 00:18:20,517 --> 00:18:24,896 J'attendais que tu le comprennes. C'est dur de changer. 265 00:18:24,980 --> 00:18:26,565 Et intéressant. 266 00:18:26,648 --> 00:18:29,234 L'occasion d'essayer autre chose. 267 00:18:29,317 --> 00:18:34,656 Personne n'effacera tes bons souvenirs. Tu t'en feras des nouveaux. 268 00:18:35,282 --> 00:18:37,617 Quand es-tu devenue si sage ? 269 00:18:37,701 --> 00:18:40,203 Quand j'ai commencé à t'écouter. 270 00:18:42,873 --> 00:18:44,624 Tu peux l'essayer ? 271 00:18:44,708 --> 00:18:45,917 Pour moi ? 272 00:18:46,001 --> 00:18:47,961 Chante ta chanson avec moi. 273 00:18:48,044 --> 00:18:49,296 S'il te plaît. 274 00:18:51,464 --> 00:18:52,632 Lumières ! 275 00:19:07,480 --> 00:19:10,942 Parfois, il y a des gens Qui ne vivent pas leur vie 276 00:19:11,026 --> 00:19:13,945 Mais je vois bien Qu'elle peut être embellie 277 00:19:14,029 --> 00:19:16,573 C'est un monde entier de possibilités 278 00:19:16,656 --> 00:19:20,702 Les critiques ne seront plus essentielles Envole-toi 279 00:19:20,785 --> 00:19:23,705 Et prépare-toi C'est l'instant 280 00:19:23,788 --> 00:19:26,333 Prends les devants 281 00:19:26,416 --> 00:19:29,461 Car voici l'enchantement 282 00:19:29,544 --> 00:19:31,046 Notre vie est magnifique 283 00:19:31,129 --> 00:19:34,549 Montre-toi, que le monde entier voit Ce qu'il y a en toi 284 00:19:34,633 --> 00:19:36,968 Plus ce sera différent et mieux ce sera 285 00:19:37,052 --> 00:19:39,387 Quel éclat Chaque petit moment pétillera 286 00:19:39,471 --> 00:19:43,058 Tu t'apercevras que tu gagnes Quand tout ce que tu dois faire 287 00:19:43,141 --> 00:19:45,602 Sauter le pas Affronter les grands vents 288 00:19:45,685 --> 00:19:46,937 Aller de l'avant 289 00:19:47,020 --> 00:19:48,605 Laisse la magie t'envahir 290 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 - Ouais - Oh oui 291 00:19:50,106 --> 00:19:52,651 Ce sera merveilleux Il suffit de peu 292 00:19:52,734 --> 00:19:55,487 Car tout ce que tu dois faire C'est d'y croire 293 00:19:55,570 --> 00:19:58,281 Pour enfin voir 294 00:19:58,365 --> 00:19:59,824 Pour enfin voir 295 00:19:59,908 --> 00:20:02,285 Le monde et ses merveilles 296 00:20:02,369 --> 00:20:06,122 - Ensemble, ce sera sans pareil - Il suffit de le vouloir 297 00:20:06,206 --> 00:20:07,415 D'y croire 298 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 Pour enfin voir 299 00:20:09,876 --> 00:20:11,544 Pour enfin voir 300 00:20:11,628 --> 00:20:14,214 Ce que sont les enjeux 301 00:20:14,297 --> 00:20:16,758 Pour que nous soyons heureux 302 00:20:16,841 --> 00:20:18,260 Il faut y croire 303 00:20:30,063 --> 00:20:32,232 Et maintenant pour le grand final ! 304 00:20:51,418 --> 00:20:52,711 Tu as vu ça ? 305 00:20:52,794 --> 00:20:53,878 Je n'ai rien fait. 306 00:20:53,962 --> 00:20:56,965 Blissa non plus. C'est une longue histoire. 307 00:20:57,048 --> 00:20:58,341 C'était quoi ? 308 00:20:58,425 --> 00:21:00,135 C'était mon rêve. 309 00:21:00,218 --> 00:21:01,469 Mais pourquoi ? 310 00:21:38,131 --> 00:21:40,633 Sous-titres : Sophie Servais