1 00:00:12,054 --> 00:00:15,141 ¡Espera! ¿Qué es lo que quieres? 2 00:00:23,941 --> 00:00:26,611 ¡Para! 3 00:00:28,196 --> 00:00:29,030 ¡Para! 4 00:00:32,658 --> 00:00:35,203 Blissa. Si eres tú. 5 00:00:35,286 --> 00:00:39,999 He tenido un sueño rarísimo, estaba en un barco con un dragón. 6 00:00:40,083 --> 00:00:44,796 Suerte que en la vida real no hay criaturas mágicas voladoras. 7 00:00:45,379 --> 00:00:47,715 Ah, no, sí que las hay. 8 00:00:53,888 --> 00:00:56,182 Es hermoso 9 00:00:56,265 --> 00:00:59,227 saber lo que este mundo puede ofrecer. 10 00:00:59,310 --> 00:01:01,646 Pues tus sueños también podrán 11 00:01:01,729 --> 00:01:04,565 cumplirse aquí sin perder la fe. 12 00:01:04,649 --> 00:01:06,776 Lo podemos lograr, 13 00:01:06,859 --> 00:01:10,154 si tenemos magia. 14 00:01:10,238 --> 00:01:12,782 Solo has de creer, 15 00:01:12,865 --> 00:01:14,700 solo lo has de ver. 16 00:01:14,784 --> 00:01:17,328 Lo podemos lograr, 17 00:01:17,411 --> 00:01:20,623 si tenemos magia. 18 00:01:28,506 --> 00:01:30,007 Gracias, Teresa. 19 00:01:30,091 --> 00:01:33,177 Lo habría recogido yo, pero llego tarde. 20 00:01:33,261 --> 00:01:37,557 Iba a pasarme igualmente. Y Peggy estaba hambrienta. 21 00:01:39,517 --> 00:01:45,064 Está en edad de crecer, no hay duda. Pero hay algo que no me cuadra. 22 00:01:45,147 --> 00:01:50,278 No dejo de soñar que estoy con Peggy en un barco y viene un dragón. 23 00:01:51,154 --> 00:01:54,657 Y, ¿da miedo? ¿Es una pesadilla? 24 00:01:55,283 --> 00:01:56,576 Algo así… 25 00:01:56,659 --> 00:01:58,452 Es un poco inquietante. 26 00:01:58,536 --> 00:02:02,790 Se parece a la visión que tuve cuando conocimos a Peggy. 27 00:02:10,923 --> 00:02:12,800 Aún no entiendo qué es, 28 00:02:12,884 --> 00:02:16,888 pero tengo la sensación de que intenta decirnos algo. 29 00:02:21,851 --> 00:02:24,687 Por suerte, me toca cuidar de Chelsea y Stacie. 30 00:02:24,770 --> 00:02:27,773 Puedo echarle un ojo si te quedas más tranquila. 31 00:02:27,857 --> 00:02:30,735 - Te lo agradecería. - Será divertido. 32 00:02:30,818 --> 00:02:34,113 Muchas gracias. Cualquier cosa, me llamas. 33 00:02:34,197 --> 00:02:36,824 Adiós. ¿Qué te apetece hacer? 34 00:02:47,418 --> 00:02:50,630 Te llamo luego. Llego tarde al trabajo. 35 00:02:50,713 --> 00:02:55,009 Era para que me ayudaras con la exposición del museo. 36 00:02:55,092 --> 00:02:58,930 Te echaré una mano en cuanto tenga un descanso. 37 00:03:06,020 --> 00:03:08,272 Sé que te encanta tu mascota, 38 00:03:08,356 --> 00:03:12,526 pero me da que a los demás no les parecerá muy normal. 39 00:03:12,610 --> 00:03:17,156 Primero, Tigre no es mi mascota, es mi confidente. 40 00:03:17,239 --> 00:03:21,243 Y, segundo, ¿a quién no le va a gustar hacerse un selfi con un pato? 41 00:03:27,500 --> 00:03:29,543 ¿Llegas tarde? 42 00:03:29,627 --> 00:03:34,131 No es tarde, llego a tiempo. ¿Qué haces aquí tan pronto? 43 00:03:34,215 --> 00:03:36,217 Estar a mi hora. ¡Cuidado! 44 00:03:39,595 --> 00:03:42,890 Lo siento, corría porque me quedé dormida… 45 00:03:42,974 --> 00:03:46,686 Pues correr no da buena imagen de los empleados. 46 00:03:47,311 --> 00:03:50,189 En fin, tengo que deciros algo. 47 00:03:50,273 --> 00:03:54,443 Esta será la última noche de las funciones de verano. 48 00:03:54,527 --> 00:03:57,405 - No daremos más espectáculos. - ¿Qué? 49 00:03:57,488 --> 00:04:01,450 Lo único que he hecho desde que estoy aquí es dirigir espectáculos. 50 00:04:01,534 --> 00:04:06,539 Ya, pero papá va a necesitar ese espacio para una nueva atracción. 51 00:04:06,622 --> 00:04:09,959 Una realidad virtual que simula la playa. 52 00:04:10,042 --> 00:04:12,837 Pero si la playa esta justo al lado. 53 00:04:12,920 --> 00:04:17,008 ¿Y has visto lo mal que le sienta la arena a unos zapatos de diseño? 54 00:04:17,091 --> 00:04:18,884 ¿Estoy despedida? 55 00:04:18,968 --> 00:04:22,054 Diría más bien que ya no eres necesaria, 56 00:04:22,138 --> 00:04:26,434 pero sí. Aquí tienes una chapa por tu servicio. 57 00:04:26,517 --> 00:04:29,770 Y no olvides el espectáculo de esta noche. 58 00:04:29,854 --> 00:04:32,356 Lo dicho. Chao. 59 00:04:33,691 --> 00:04:39,071 "Y así, el poderoso dragón se alejó volando hacia la puesta de sol". 60 00:04:40,072 --> 00:04:41,532 Y fin. 61 00:04:48,331 --> 00:04:50,541 - Hola, Teresa. - ¿Qué haces? 62 00:04:50,624 --> 00:04:54,378 Le leo cuentos a Peggy. El del dragón es su favorito. 63 00:04:54,462 --> 00:04:58,257 Me encantan los dragones. Siempre he querido volar en uno. 64 00:04:58,341 --> 00:05:01,635 ¿Nos lees el cuento? Porfi. 65 00:05:01,719 --> 00:05:05,723 No creo que le importe volver a escucharlo. ¿Verdad? 66 00:05:07,558 --> 00:05:11,354 "Había una vez un majestuoso dragón…". 67 00:05:12,521 --> 00:05:15,316 Nunca pensé que lo echaría de menos. 68 00:05:15,399 --> 00:05:19,945 - Siempre podrás venir a vernos. - Pero no será lo mismo. 69 00:05:20,029 --> 00:05:24,283 Me gusta trabajar aquí, y desde que entraste todo es más divertido. 70 00:05:24,367 --> 00:05:28,746 Sabía que era temporal, pero no me esperaba acabar así. 71 00:05:28,829 --> 00:05:33,626 Llevamos todo el verano igual. O sea, encontramos un caballo volador. 72 00:05:33,709 --> 00:05:37,004 Cierto. Cada día es una nueva aventura. 73 00:05:37,088 --> 00:05:39,173 Es como un cuento de hadas. 74 00:05:39,256 --> 00:05:44,136 No sabes cuál es tu camino, pero siempre buscas un final feliz. 75 00:05:44,220 --> 00:05:45,304 Eso me gusta. 76 00:05:45,387 --> 00:05:47,807 Y, me acabas de dar una idea. 77 00:05:49,391 --> 00:05:55,147 "Y así, una vez más, el poderoso dragón se alejó volando hacia la puesta de sol". 78 00:05:55,231 --> 00:05:56,732 Y fin. 79 00:06:04,573 --> 00:06:08,119 - Es el favorito de Peggy. - Y el de Blissa. 80 00:06:08,661 --> 00:06:11,872 Me parece que ahora quiere ser un dragón. 81 00:06:11,956 --> 00:06:14,834 Ojalá supiera lo que está pensando. 82 00:06:29,181 --> 00:06:33,269 Me encanta lo del cuento. Sería como la gran gira de despedida. 83 00:06:33,352 --> 00:06:36,230 No sería una gira, sino un show. 84 00:06:36,313 --> 00:06:39,859 Y tampoco grande. Tenemos poco tiempo para organizarlo. 85 00:06:39,942 --> 00:06:41,861 Es mejor hacerlas a lo grande. 86 00:06:41,944 --> 00:06:46,157 Y, como Barbie se va, ¿qué mejor que darlo todo? 87 00:06:46,240 --> 00:06:48,701 Es arriesgado, pero vale. 88 00:06:48,784 --> 00:06:51,495 Te vamos a echar mucho de menos. 89 00:06:51,579 --> 00:06:52,830 Yo también. 90 00:06:52,913 --> 00:06:57,501 Y os agradezco que me ayudéis a hacer que este espectáculo sea inolvidable. 91 00:06:57,585 --> 00:06:59,545 Bien, este es el plan. 92 00:06:59,628 --> 00:07:03,799 Nikki, tú vestuario. Daisy y Skipper sonido y efectos. 93 00:07:03,883 --> 00:07:06,385 Brooklyn me ayudará con la canción. 94 00:07:06,468 --> 00:07:08,137 ¿Podría ayudarte yo? 95 00:07:08,220 --> 00:07:10,681 He compuesto una. Quedaría genial. 96 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 Y lo del cuento ha sido idea mía. 97 00:07:14,185 --> 00:07:16,645 Claro. Quiero escucharla. 98 00:07:16,729 --> 00:07:18,355 Yo los efectos. 99 00:07:18,439 --> 00:07:20,649 Así no tendré que cantar. 100 00:07:20,733 --> 00:07:22,109 Gracias a todas. 101 00:07:22,193 --> 00:07:24,528 Mi paso habrá sido breve, 102 00:07:24,612 --> 00:07:28,407 pero, con vuestra ayuda, tendrá un final feliz. 103 00:07:36,790 --> 00:07:39,710 ¿Alguien sabe qué acaba de pasar? 104 00:07:39,793 --> 00:07:41,253 Mi deseo se ha cumplido. 105 00:07:41,337 --> 00:07:43,422 Y también el de Blissa. 106 00:07:43,506 --> 00:07:45,925 Sabía que quería ser un dragón. 107 00:07:52,473 --> 00:07:53,766 ¡Qué chachi! 108 00:07:53,849 --> 00:07:58,395 Sí y no. No podemos tener un dragón cuando lleguen vuestros padres. 109 00:07:58,479 --> 00:08:00,940 No puedes "desdesear" un deseo, 110 00:08:01,023 --> 00:08:05,277 - pero seguro que Peggy puede hacer algo. - ¿Dónde está? 111 00:08:05,361 --> 00:08:06,487 Ahí está. 112 00:08:07,363 --> 00:08:09,156 Creo que está asustada. 113 00:08:09,240 --> 00:08:10,741 Tranquila, Peggy, 114 00:08:10,824 --> 00:08:14,745 Blissa no te hará nada. No es un dragón de verdad. 115 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 No puedo creer que haya dicho eso. 116 00:08:24,421 --> 00:08:26,131 ¿Qué está haciendo? 117 00:08:26,215 --> 00:08:27,841 - Espera. - Vuelve. 118 00:08:27,925 --> 00:08:28,759 ¡Espera! 119 00:08:30,094 --> 00:08:31,262 ¡La tengo! 120 00:08:31,345 --> 00:08:32,263 ¡Te tengo! 121 00:08:32,346 --> 00:08:34,473 ¡Y yo os tengo a las dos! 122 00:08:40,521 --> 00:08:41,689 ¡Yupi! 123 00:08:44,733 --> 00:08:46,235 ¡Bien! ¡Cómo mola! 124 00:08:46,318 --> 00:08:48,153 ¡Que chulo! 125 00:08:55,494 --> 00:08:58,455 Tigre, si quieres ser el protagonista, 126 00:08:58,539 --> 00:09:00,249 debes quedarte quieto. 127 00:09:08,674 --> 00:09:09,717 - ¡Oye! - ¡No! 128 00:09:09,800 --> 00:09:11,093 ¿De quién es el pato? 129 00:09:11,176 --> 00:09:13,345 Rocki, ¿y si ayudas? 130 00:09:15,264 --> 00:09:19,435 No puedo hablar, tengo una situación "patastrófica". 131 00:09:19,518 --> 00:09:23,397 Tranqui. Quería informarte de que me han despedido. 132 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 Me vendría muy bien tu ayuda para la función. 133 00:09:26,442 --> 00:09:30,112 - ¿A qué hora sales? - ¿Qué? ¿Te han despedido? 134 00:09:30,195 --> 00:09:33,824 Mi puesto ya no existe y esta será mi última función, 135 00:09:33,907 --> 00:09:36,785 por eso quiero que sea muy especial. 136 00:09:37,578 --> 00:09:39,538 Muy bien. ¿Cómo te ayudo? 137 00:09:39,622 --> 00:09:41,874 ¿Podrías venir cuando acabes? 138 00:09:41,957 --> 00:09:42,916 Allí estaré. 139 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 Rocki, mi amiga necesita que… 140 00:09:45,919 --> 00:09:47,630 ¡Oye! ¿Pero qué haces? 141 00:09:55,804 --> 00:09:58,682 ¡Tigre! ¿Pero adónde vas? 142 00:09:58,766 --> 00:10:02,186 Rocki, ¿dónde vas? No puedo irme si no estás. 143 00:10:08,859 --> 00:10:12,404 Si querías descansar, solo tenías que avisarme. 144 00:10:16,533 --> 00:10:18,243 ¿Un dragón? 145 00:10:18,327 --> 00:10:19,328 ¿Aquí? 146 00:10:19,411 --> 00:10:22,623 Si es lo que creo que es, podría fastidiarlo todo. 147 00:10:22,706 --> 00:10:24,416 Tenemos que impedirlo. 148 00:10:32,132 --> 00:10:33,717 ¡Qué chupiguay! 149 00:10:33,801 --> 00:10:37,680 ¡No me lo había pasado tan bien en toda mi vida! 150 00:10:37,763 --> 00:10:39,890 Creo que me estoy mareando. 151 00:10:52,736 --> 00:10:54,154 Señores pasajeros, 152 00:10:54,238 --> 00:10:57,783 llegaremos a nuestro destino cuando adelantemos a un dragón. 153 00:10:58,534 --> 00:10:59,535 ¿Un dragón? 154 00:11:03,997 --> 00:11:05,833 ¿Va todo bien? 155 00:11:05,916 --> 00:11:07,543 Necesito un descanso. 156 00:11:14,425 --> 00:11:18,637 Blissa, por favor. Te lo suplico. Vamos a casa. 157 00:11:18,720 --> 00:11:20,097 ¿En serio? 158 00:11:20,180 --> 00:11:21,515 ¿Tan pronto? 159 00:11:22,015 --> 00:11:25,894 ¡Sí! Volvamos antes de que ocurran más cosas raras. 160 00:11:30,315 --> 00:11:34,611 Tú también puedes lograrlo si crees en ti. 161 00:11:35,612 --> 00:11:37,781 - Suena muy bien. - Gracias. 162 00:11:37,865 --> 00:11:41,034 Pensaba en algo más atrevido y cañero. 163 00:11:41,493 --> 00:11:45,205 Vale, pero ¿no sería más fácil cantar una balada? 164 00:11:45,289 --> 00:11:46,999 ¿De dónde sacarás una banda? 165 00:11:47,082 --> 00:11:50,169 No sé, lo pensaré cuando acabemos la canción. 166 00:11:50,252 --> 00:11:53,005 Debemos darle los toques finales. 167 00:11:53,088 --> 00:11:54,047 Vale. 168 00:11:54,131 --> 00:11:57,217 No dejo de soñar que estoy con Peggy y veo un dragón. 169 00:11:57,301 --> 00:11:59,595 ¿Y si nos centráramos en…? 170 00:11:59,678 --> 00:12:00,846 ¿Los sueños? 171 00:12:00,929 --> 00:12:02,347 Dragones. 172 00:12:02,431 --> 00:12:04,641 ¿Qué rima con "dragón"? 173 00:12:04,725 --> 00:12:06,977 ¿Cantar? ¿Bailar? ¿Soñar? 174 00:12:07,686 --> 00:12:08,729 ¡Corazón! 175 00:12:13,442 --> 00:12:15,486 ¡Ya veo que se está yendo! 176 00:12:15,569 --> 00:12:18,113 No puedo usar mi magia a esta distancia. 177 00:12:18,197 --> 00:12:20,908 Acércate y haz que baje hasta aquí. 178 00:12:23,911 --> 00:12:25,704 ¡Esto es superguay! 179 00:12:25,787 --> 00:12:27,664 - ¡Sí! - ¡Blissa! 180 00:12:28,499 --> 00:12:31,919 ¡Para ya! ¡No te comas la gaviota! 181 00:12:32,544 --> 00:12:34,546 ¿Por qué no me hace caso? 182 00:12:34,630 --> 00:12:36,256 Porque es una gata. 183 00:12:36,340 --> 00:12:37,841 Nunca hacen caso. 184 00:12:37,925 --> 00:12:39,051 ¡Cuidado! 185 00:12:49,686 --> 00:12:51,230 Qué cerca ha estado. 186 00:12:51,313 --> 00:12:54,816 Debo llevaros de vuelta a casa sanas y salvas. 187 00:12:58,612 --> 00:13:00,572 Nos está siguiendo. 188 00:13:00,656 --> 00:13:02,282 ¡Viene hacia aquí! 189 00:13:07,996 --> 00:13:10,749 Oh, no… Allá va otra vez. 190 00:13:12,543 --> 00:13:15,045 Nikki, ¡me encanta! 191 00:13:15,128 --> 00:13:18,090 Vale. Llevo tiempo trabajando en ello. 192 00:13:18,173 --> 00:13:21,260 - Lo tendré para esta noche. - Estupendo. 193 00:13:21,343 --> 00:13:22,427 ¿Y los demás? 194 00:13:22,511 --> 00:13:24,137 Estoy en ello. 195 00:13:24,221 --> 00:13:26,223 ¡Eres la mejor! 196 00:13:27,140 --> 00:13:29,142 Ya has decidido el vestuario. 197 00:13:29,226 --> 00:13:30,477 Sin mí. 198 00:13:30,561 --> 00:13:33,522 Creía que nos encargábamos de la canción. 199 00:13:33,605 --> 00:13:38,318 ¿No debería combinar el vestuario con la canción? Aún no la hemos escrito. 200 00:13:38,402 --> 00:13:40,404 Perdona, Skip, estoy muy liada. 201 00:13:40,487 --> 00:13:42,739 Tengo muchas ideas para la función. 202 00:13:42,823 --> 00:13:45,492 Las demás también tenemos ideas. 203 00:13:51,290 --> 00:13:54,585 ¡Venga, Tigre! ¿Dónde te has metido? 204 00:13:55,419 --> 00:13:58,213 He perdido a mi pato. ¿A quién no le ha pasado? 205 00:14:02,926 --> 00:14:04,678 ¡Prismáticos! 206 00:14:09,308 --> 00:14:12,477 ¡Ahí estás! Buena chica. 207 00:14:18,567 --> 00:14:20,402 Eso no es nada bueno. 208 00:14:24,072 --> 00:14:26,158 Me encanta volar en dragón. 209 00:14:26,241 --> 00:14:28,911 Debemos aterrizar este cachorro. 210 00:14:28,994 --> 00:14:30,120 Es una gata. 211 00:14:30,203 --> 00:14:32,122 Una gata dragón. 212 00:14:32,205 --> 00:14:36,668 - ¡Gata dragón! - ¡Gata dragón! 213 00:14:36,752 --> 00:14:38,170 ¡Está bien! 214 00:14:38,253 --> 00:14:40,881 Ahora os parece divertido, pero… 215 00:14:51,099 --> 00:14:53,852 Está bien. Sí que es divertido. 216 00:14:57,606 --> 00:14:59,024 ¡Tigre! 217 00:14:59,107 --> 00:15:03,236 ¡Aquí no! ¡A la playa! 218 00:15:13,538 --> 00:15:15,040 ¿Esa es Rocki? 219 00:15:16,708 --> 00:15:19,503 No creo que pueda ir. Estamos hasta arriba 220 00:15:19,586 --> 00:15:22,756 - y Rocki me ha dejado tirada. - Tranqui. 221 00:15:22,839 --> 00:15:25,717 - ¿Podrás apañártelas? - Sí, es que… 222 00:15:25,801 --> 00:15:28,804 A Skipper y a mí nos cuesta ponernos de acuerdo. 223 00:15:28,887 --> 00:15:30,847 Me gusta cómo enfoca la canción… 224 00:15:30,931 --> 00:15:32,975 Gustar no es apasionar. 225 00:15:33,058 --> 00:15:36,061 Trabajar con ella no debería ser un problema. 226 00:15:36,144 --> 00:15:39,898 Pero lo es. Esta será tu última actuación. 227 00:15:39,982 --> 00:15:41,650 Sí, supongo. 228 00:15:41,733 --> 00:15:44,903 Y cuesta más si te han echado sin razón. 229 00:15:44,987 --> 00:15:47,572 Y de un segundo para otro. 230 00:15:48,615 --> 00:15:49,992 No es la canción, 231 00:15:50,075 --> 00:15:53,078 lo que realmente me preocupa, es perder el trabajo. 232 00:15:53,161 --> 00:15:54,955 Estas cosas pasan. 233 00:15:55,038 --> 00:15:57,874 Aunque sé que eso no te hará sentir mejor. 234 00:15:57,958 --> 00:16:01,378 No, pero es más fácil cuando tus amigos te entienden. 235 00:16:01,461 --> 00:16:03,255 Gracias, Barbie. 236 00:16:03,338 --> 00:16:05,382 Espero que puedas llegar a tiempo. 237 00:16:05,465 --> 00:16:07,759 Lo intentaré. Adiós. 238 00:16:13,682 --> 00:16:16,101 ¡Mirad! El parque acuático. 239 00:16:18,395 --> 00:16:20,981 Blissa, no hay tiempo para ir de excursión. 240 00:16:21,064 --> 00:16:23,692 Debemos volver antes que se rompa el hechizo. 241 00:16:23,775 --> 00:16:26,361 Espera, ¿qué? ¿Qué significa eso? 242 00:16:26,445 --> 00:16:31,366 Los deseos de Peggy son temporales. Suelen desaparecer rápido. 243 00:16:31,450 --> 00:16:32,909 ¿Como de rápido? 244 00:16:32,993 --> 00:16:34,578 Parece que ya. 245 00:16:34,661 --> 00:16:35,954 Agarraos. 246 00:16:51,386 --> 00:16:52,471 ¡Tigre! 247 00:16:54,473 --> 00:16:56,808 ¡No te preocupes, ya te tengo! 248 00:16:59,352 --> 00:17:00,437 ¿Rocki? 249 00:17:00,520 --> 00:17:03,106 ¡Rocki! ¿Estabas…? ¿Eras tú la…? 250 00:17:04,858 --> 00:17:06,735 Qué sorpresa verte aquí. 251 00:17:07,694 --> 00:17:09,488 Claro. 252 00:17:09,571 --> 00:17:13,992 ¿Has visto…? ¿Qué haces aquí? 253 00:17:14,076 --> 00:17:18,038 Pues estaba buscando algo. Alguien. Pero a ti no. 254 00:17:18,121 --> 00:17:20,791 Te he confundido con otra persona. 255 00:17:20,874 --> 00:17:22,834 Pero resulta que eres tú. 256 00:17:22,918 --> 00:17:24,503 ¿Ese es tu gato? 257 00:17:24,586 --> 00:17:25,921 Ella es Blissa. 258 00:17:27,005 --> 00:17:28,590 ¿Ese es tu pato? 259 00:17:29,466 --> 00:17:30,759 Se llama Tigre. 260 00:17:30,842 --> 00:17:34,012 Me alegra que no seáis quien yo creía. 261 00:17:38,058 --> 00:17:42,562 Ha sido el mejor día de mi vida. 262 00:17:42,646 --> 00:17:44,272 Gracias, Teresa. 263 00:17:44,356 --> 00:17:46,858 ¿Qué pasa en el parque acuático? 264 00:17:47,734 --> 00:17:52,197 Como vuestra cuidadora, propongo que lo investiguemos. 265 00:17:52,280 --> 00:17:53,698 - ¡Bien! - ¡Genial! 266 00:17:56,576 --> 00:17:57,953 Te sienta genial. 267 00:17:59,329 --> 00:18:01,665 Gracias, Nikki, es precioso. 268 00:18:01,748 --> 00:18:03,166 ¿Todas listas? 269 00:18:03,250 --> 00:18:04,501 Iré a por ellas. 270 00:18:05,001 --> 00:18:06,253 Está genial. 271 00:18:06,336 --> 00:18:08,630 Me equivoqué al dudar de ti. 272 00:18:08,713 --> 00:18:10,715 Tú también tenías razón. 273 00:18:10,799 --> 00:18:13,760 Me molesta perder el trabajo y no quería admitirlo, 274 00:18:13,844 --> 00:18:16,429 así que me lancé a la piscina sin pensar. 275 00:18:17,681 --> 00:18:19,558 Debí haberte escuchado. 276 00:18:20,517 --> 00:18:23,478 Lo sé. Esperaba que lo admitieras. 277 00:18:23,562 --> 00:18:24,896 Los cambios son duros. 278 00:18:24,980 --> 00:18:26,565 Pero también emocionantes. 279 00:18:26,648 --> 00:18:29,401 Nos dan la oportunidad de probar cosas nuevas. 280 00:18:29,484 --> 00:18:32,362 Nadie podrá arrebatarte los buenos recuerdos 281 00:18:32,445 --> 00:18:34,656 ni impedir que crees nuevos. 282 00:18:35,282 --> 00:18:37,617 ¿Desde cuándo eres tan sabia? 283 00:18:37,701 --> 00:18:40,203 Desde que empecé a hacerte caso. 284 00:18:42,873 --> 00:18:44,624 Aquí tienes. 285 00:18:44,708 --> 00:18:45,917 ¿Para mí? 286 00:18:46,001 --> 00:18:47,961 ¿Cantamos tu canción? 287 00:18:48,044 --> 00:18:49,045 ¿Por favor? 288 00:18:51,464 --> 00:18:52,632 ¡Luces! 289 00:19:07,480 --> 00:19:09,482 Mucha gente cree 290 00:19:09,566 --> 00:19:10,942 que la vida es cruel, 291 00:19:11,026 --> 00:19:12,360 pero ya verás 292 00:19:12,444 --> 00:19:13,945 que solo hay que creer. 293 00:19:14,029 --> 00:19:16,573 Todas unidas tenemos poder. 294 00:19:16,656 --> 00:19:20,702 No dejes que te digan que no lo puedes hacer. 295 00:19:20,785 --> 00:19:23,705 Prepárate, vamos ya. 296 00:19:23,788 --> 00:19:26,333 Atrévete. 297 00:19:26,416 --> 00:19:29,461 La magia encontrarás. 298 00:19:29,544 --> 00:19:31,004 La vida es una canción 299 00:19:31,087 --> 00:19:31,963 Con pasión. 300 00:19:32,047 --> 00:19:34,633 Muéstrales bien lo que sientes hoy. Tú y yo, 301 00:19:34,716 --> 00:19:37,052 vamos arrasando y ellos lo verán. 302 00:19:37,135 --> 00:19:38,595 Chispas vuelan cuando 303 00:19:38,678 --> 00:19:39,512 ves qué hay. 304 00:19:39,596 --> 00:19:42,974 Ya estás con los ganadores. Si no dejas de creer 305 00:19:43,058 --> 00:19:45,602 e intentar, el cielo tocarás. 306 00:19:45,685 --> 00:19:46,937 Ya lo verás. 307 00:19:47,020 --> 00:19:48,605 Que la magia te envuelva. 308 00:19:48,688 --> 00:19:50,023 - Sí. - Oh, sí. 309 00:19:50,106 --> 00:19:52,651 Todo es de otro color si tienes amor, 310 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 y solo necesitas 311 00:19:54,569 --> 00:19:55,487 ¡creer! 312 00:19:55,570 --> 00:19:58,281 Y vas a ver, 313 00:19:58,365 --> 00:19:59,824 y vas a ver 314 00:19:59,908 --> 00:20:02,285 que en tu mano está. 315 00:20:02,369 --> 00:20:05,622 - Tú y yo lo vamos a lograr. - Sé quien tú quieras ser. 316 00:20:05,705 --> 00:20:07,415 ¡Creer! 317 00:20:07,499 --> 00:20:09,793 Y vas a ver, 318 00:20:09,876 --> 00:20:11,544 vas a ver, 319 00:20:11,628 --> 00:20:14,214 si la mano me das, 320 00:20:14,297 --> 00:20:16,758 que podremos triunfar. 321 00:20:16,841 --> 00:20:18,260 Hay que creer. 322 00:20:30,063 --> 00:20:32,232 Y ahora el gran final. 323 00:20:51,418 --> 00:20:52,711 ¿Has visto eso? 324 00:20:52,794 --> 00:20:53,878 No he sido yo. 325 00:20:53,962 --> 00:20:55,463 Tampoco Blissa. 326 00:20:55,547 --> 00:20:57,048 Una larga historia. 327 00:20:57,132 --> 00:20:58,341 ¿Qué fue eso? 328 00:20:58,425 --> 00:21:00,135 Como en mi sueño. 329 00:21:00,218 --> 00:21:01,344 Pero ¿por qué? 330 00:21:38,131 --> 00:21:40,633 Subtítulos: LAURA LÓPEZ ARMAS