1 00:00:09,302 --> 00:00:14,182 帅哥美女们 我是你们的超级主持人 朗达雷瑟姆 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,976 轮滑盛宴就要开场 相约1999吧 3 00:00:17,060 --> 00:00:21,105 好了 朋友们 让我们欢聚在1999 4 00:00:21,189 --> 00:00:26,527 那么谁能成为赛场上最靓丽的舞者 就让我们拭目以待吧 5 00:00:29,072 --> 00:00:31,574 -准备好了吗? -我们俩一定能赢 6 00:00:53,805 --> 00:00:59,560 首届双人轮滑舞冠军 是西蒙妮和凯尔 7 00:01:02,313 --> 00:01:04,774 那就是我爸妈的第一次约会了 8 00:01:05,483 --> 00:01:07,235 好浪漫的故事啊 9 00:01:07,318 --> 00:01:11,364 是啊 后来那个奖杯 搬家的时候弄丢了 他们很难过 10 00:01:11,447 --> 00:01:15,827 失而复得的奖杯 一定会是最棒的周年纪念礼物 11 00:01:15,910 --> 00:01:20,206 如果我们能有魔法变出个奖杯就好了 12 00:01:25,545 --> 00:01:27,839 睁开眼 这世界 13 00:01:27,922 --> 00:01:30,758 多么美丽 让我如此着迷 14 00:01:30,842 --> 00:01:32,969 许个愿 大胆些 15 00:01:33,052 --> 00:01:36,055 魔法就在身边 相信有奇迹 16 00:01:36,138 --> 00:01:40,393 我相信 某一天 梦想一定实现 17 00:01:40,476 --> 00:01:41,853 实现 18 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 只要相信自己 19 00:01:44,522 --> 00:01:46,315 掌握成功秘密 20 00:01:46,399 --> 00:01:50,945 我相信 某一天 梦想一定实现 21 00:01:51,028 --> 00:01:52,113 实现 22 00:01:56,242 --> 00:01:58,286 不行 佩吉 许愿就算了 23 00:01:58,369 --> 00:02:00,913 -这事不能用魔法解决 -那是作弊 24 00:02:00,997 --> 00:02:05,251 再说了 我们不需要作弊 我已经想到了解决问题的办法 25 00:02:05,751 --> 00:02:09,005 但我得去工作了 我们一会见 记得带上轮滑鞋 26 00:02:09,088 --> 00:02:10,298 好呀 27 00:02:11,424 --> 00:02:13,551 轮滑舞? 28 00:02:13,634 --> 00:02:15,428 看起来很有趣啊 29 00:02:17,471 --> 00:02:22,101 说得对 我们两个现在 确实还有更重要的事要做 30 00:02:22,185 --> 00:02:23,477 你先请吧 31 00:02:25,521 --> 00:02:27,440 洛基 你带了只鸭子来? 32 00:02:27,523 --> 00:02:29,984 没错 她的名字叫老虎 33 00:02:32,028 --> 00:02:32,945 为什么? 34 00:02:33,029 --> 00:02:35,114 我是给自己找个聊天的伴 35 00:02:35,198 --> 00:02:38,910 快过来 老虎 让我带你去看看你的新家 36 00:02:39,493 --> 00:02:41,537 嘿 我看到海报上的奖杯了 37 00:02:41,621 --> 00:02:44,457 你想给爸妈赢回一座新奖杯对吧? 38 00:02:44,540 --> 00:02:47,543 是的 稍等一下 我拿一下轮滑鞋 39 00:02:47,627 --> 00:02:49,128 你好 40 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 请问我最中意的店长 兼轮滑搭档候选人在吗? 41 00:02:53,424 --> 00:02:55,092 你?会滑吗? 42 00:02:55,176 --> 00:02:58,012 我能不会滑吗? 43 00:02:58,095 --> 00:02:59,263 恰恰恰 44 00:02:59,347 --> 00:03:01,599 看到了吗?你现在还有疑问? 45 00:03:02,475 --> 00:03:04,560 芭比她已经有搭档了 46 00:03:05,686 --> 00:03:06,646 我明白了 47 00:03:06,729 --> 00:03:08,230 所以你是不想赢了? 48 00:03:08,314 --> 00:03:10,816 我们会赢 我们有拿手的舞步 49 00:03:10,900 --> 00:03:13,235 我看是漏洞百出吧 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,322 他说的有点道理 51 00:03:16,405 --> 00:03:19,200 你知道吗?特雷滑轮滑确实很厉害 52 00:03:19,283 --> 00:03:21,911 和他搭档会有更大的概率能赢 53 00:03:21,994 --> 00:03:23,871 她说得一点也没错 54 00:03:23,955 --> 00:03:26,666 为你的父母赢得奖杯 这个任务太重要了 55 00:03:26,749 --> 00:03:29,418 如果因为我输了 我会很愧疚的 56 00:03:29,502 --> 00:03:30,628 尽力去赢就好 57 00:03:30,711 --> 00:03:34,340 但是如果我再去找一位搭档 我们就可以一起参加比赛 58 00:03:34,423 --> 00:03:36,217 这样赢的概率就翻倍 59 00:03:36,300 --> 00:03:40,846 可是你也知道他这个人 特“雷人” 60 00:03:44,350 --> 00:03:45,518 喂 61 00:03:45,601 --> 00:03:48,813 但那个奖杯确实是最好的礼物 62 00:03:48,896 --> 00:03:50,189 你真的不介意吗? 63 00:03:50,773 --> 00:03:52,233 我当然不介意啦 64 00:03:53,067 --> 00:03:55,111 我肯定会后悔的 但是… 65 00:03:55,987 --> 00:03:58,656 我愿意跟你搭档 66 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 很明智 67 00:03:59,824 --> 00:04:05,204 但我得先做个缜密的计算分析 审查你的数据 检查我的日程 68 00:04:05,288 --> 00:04:07,248 随你 你可以走了 再见 69 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 好吧 我开玩笑的 70 00:04:09,125 --> 00:04:12,336 我们是搭档 让我们一起登上胜利列车 71 00:04:12,420 --> 00:04:16,799 下一站就是总冠军 我们五分钟后在滑道见 72 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 预感不太妙 后悔的感觉说来就来啊 73 00:04:20,219 --> 00:04:22,054 你一定可以的 74 00:04:22,138 --> 00:04:24,557 他其实没那么糟 相信我 75 00:04:26,767 --> 00:04:30,021 那么洛基 你愿意当我的搭档吗? 76 00:04:30,104 --> 00:04:31,439 我就算了吧 77 00:04:31,522 --> 00:04:34,567 我和老虎我们俩正忙着呢 78 00:04:34,650 --> 00:04:38,404 好吧 我只是不想让你错过 毕竟所有人都会去 79 00:04:39,155 --> 00:04:41,824 所有人都会去吗? 80 00:04:41,907 --> 00:04:44,869 是啊 应该都会去 布鲁克林的爸妈不在城里 81 00:04:44,952 --> 00:04:46,454 但其他人都会去 82 00:04:46,537 --> 00:04:49,749 我、我的家人 还有肯 应该都去 但愿吧 83 00:04:50,583 --> 00:04:53,044 你们都去可就好玩了 84 00:04:53,127 --> 00:04:58,299 也就是说在轮滑舞比赛的那天 整条街的人居然都不会呆在家里 85 00:04:58,966 --> 00:05:03,262 是的 就是这样 这下你改变主意要做我的搭档了吗? 86 00:05:03,346 --> 00:05:04,263 没有 87 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 恰恰相反呢 88 00:05:09,602 --> 00:05:11,145 好吧 看看你的本事 89 00:05:26,577 --> 00:05:28,788 你两条腿僵得跟木头似的 90 00:05:28,871 --> 00:05:34,043 那些滑步跳得一点激情都没有 还有你的太空步也完全走了样 91 00:05:34,126 --> 00:05:38,255 真是的 所以我才不想跟你搭档 你知道与人为善吗? 92 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 -那也分什么人 -至少对我友善点 行吗? 93 00:05:41,342 --> 00:05:43,969 否则你就再给自己找个搭档吧 94 00:05:44,929 --> 00:05:48,974 现在我们只需要静观其变就好了 95 00:05:49,558 --> 00:05:52,103 有搭档的感觉真是太好了 96 00:05:52,186 --> 00:05:55,314 你的任务就是找出 所有潜在的逃跑路线 97 00:05:55,397 --> 00:05:58,234 因为我们要趁着大家 都在比赛现场的时候 98 00:05:58,317 --> 00:06:00,569 悄悄溜过去偷走飞马 99 00:06:00,653 --> 00:06:03,114 然后我们就远走高飞 100 00:06:04,657 --> 00:06:07,451 嘿 谢谢你愿意陪我参加轮滑比赛 肯 101 00:06:07,535 --> 00:06:11,247 小意思 这有什么难的? 102 00:06:12,039 --> 00:06:12,873 不 103 00:06:12,957 --> 00:06:14,166 我停不下来了 104 00:06:16,460 --> 00:06:18,129 真是摔死我了 105 00:06:18,212 --> 00:06:19,964 肯 你受伤了吗? 106 00:06:20,047 --> 00:06:21,590 我也不知道 107 00:06:21,674 --> 00:06:24,260 嗨 在这儿碰到你们真巧啊 108 00:06:25,010 --> 00:06:27,471 -洛基? -你在这儿干什么? 109 00:06:27,555 --> 00:06:29,140 我在这干什么? 110 00:06:29,223 --> 00:06:31,183 我在这干什么? 111 00:06:31,267 --> 00:06:34,770 我在这里是因为…是因为… 112 00:06:34,854 --> 00:06:36,480 你把这个落在店里了 113 00:06:37,189 --> 00:06:38,399 一个笔帽? 114 00:06:39,066 --> 00:06:41,610 是的 就是这个玩意 115 00:06:41,694 --> 00:06:42,903 一个笔帽 116 00:06:43,529 --> 00:06:46,699 好吧 但是那个并不是我的笔帽 117 00:06:47,908 --> 00:06:50,828 对了 我忘了 这是我的 118 00:06:51,954 --> 00:06:52,913 回见 119 00:06:54,206 --> 00:06:55,791 搞不懂她 是吧? 120 00:07:03,007 --> 00:07:04,049 谁? 121 00:07:06,302 --> 00:07:08,137 早上好 罗伯茨小姐 122 00:07:08,220 --> 00:07:12,600 我代表特雷里尔顿先生 前来给小姐问安 123 00:07:13,309 --> 00:07:17,271 不好意思 你凭什么自作主张地把人吵醒还… 124 00:07:18,105 --> 00:07:19,398 这是奶昔吗? 125 00:07:19,482 --> 00:07:21,025 是蛋白奶昔 小姐 126 00:07:21,108 --> 00:07:25,279 特雷先生想确保 你在开始训练之前摄入充足的能量 127 00:07:25,362 --> 00:07:28,199 过十分钟后特雷先生会在街上等你 128 00:07:28,282 --> 00:07:32,745 十分钟?给我一分钟就行 我马上就下来收拾他 129 00:07:34,330 --> 00:07:37,833 特雷 你是我的搭档 不是我的老板 130 00:07:37,917 --> 00:07:41,295 你无权派人吵醒我 还插手我的饮食 131 00:07:41,378 --> 00:07:44,507 那个蛋白奶昔的配方记得给我 实在太好喝了 132 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 很不错 对吧? 133 00:07:46,175 --> 00:07:48,427 但我懂你的意思 好吧 134 00:07:48,511 --> 00:07:49,929 我接受你的道歉 135 00:07:50,012 --> 00:07:51,472 等等 什么? 136 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 要道歉的也应该是你 137 00:07:56,018 --> 00:07:59,980 要不我们还是不要再吵了 快一点开始训练吧? 138 00:08:00,064 --> 00:08:02,399 为了爸爸妈妈我要忍住 139 00:08:03,943 --> 00:08:06,362 -我学会了 -滑得很不错 140 00:08:06,445 --> 00:08:08,322 继续跟着我学就好 141 00:08:15,955 --> 00:08:18,874 看 我现在甚至可以倒着滑了 142 00:08:21,168 --> 00:08:23,587 -不 -肯 小心别撞到… 143 00:08:24,547 --> 00:08:26,006 垃圾桶 144 00:08:27,841 --> 00:08:28,926 很好 老虎 145 00:08:29,009 --> 00:08:31,637 飞马的马厩大概就在这个地方 146 00:08:31,720 --> 00:08:35,891 从这几个地方进去一定会被发现 像这里、这里、这里 147 00:08:35,975 --> 00:08:36,976 还有这里 148 00:08:37,935 --> 00:08:40,479 老虎 计划不是用来吃的 149 00:08:45,901 --> 00:08:47,486 糟了 你的脚踝肿成球了 150 00:08:47,570 --> 00:08:50,322 没必要大惊小怪 我没事 151 00:08:52,491 --> 00:08:54,243 好吧 确实疼 152 00:08:54,326 --> 00:08:57,329 -怎么了? -我扭伤了脚踝 153 00:08:57,413 --> 00:09:00,874 抱歉 芭比 看来我不能参加轮滑比赛了 154 00:09:00,958 --> 00:09:03,043 没关系的 我在家里陪你 155 00:09:03,127 --> 00:09:06,046 什么?不行 你们两个都得去轮滑比赛 156 00:09:06,130 --> 00:09:08,090 -什么? -什么?他受伤了 157 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 不能再滑了 158 00:09:09,258 --> 00:09:10,342 对 159 00:09:10,426 --> 00:09:12,928 对 160 00:09:13,012 --> 00:09:15,848 但是你可以啊 你可以带着他 161 00:09:15,931 --> 00:09:19,018 而且只有你们俩都出门了才可以… 162 00:09:19,101 --> 00:09:21,312 -可以? -差点就说漏嘴了 163 00:09:21,395 --> 00:09:25,899 可以继续参加比赛啊 比赛重在参与 千万别放弃 164 00:09:25,983 --> 00:09:29,403 我也不想啊 但我连走路都费力 165 00:09:29,486 --> 00:09:32,448 为了我的计划 我得把他们赶出家门 166 00:09:32,531 --> 00:09:35,367 肯 我知道你很想参加轮滑比赛 167 00:09:35,451 --> 00:09:38,120 其实我也非常想帮布鲁克林的忙 168 00:09:38,203 --> 00:09:40,539 我有办法 我来当你的搭档怎么样? 169 00:09:40,623 --> 00:09:43,459 肯也可以到现场去 干点别的 170 00:09:43,542 --> 00:09:44,460 真的假的? 171 00:09:44,543 --> 00:09:47,546 你那么重视比赛 我也该做个称职的朋友 172 00:09:47,630 --> 00:09:49,590 这是朋友该做的 不是吗? 173 00:09:49,673 --> 00:09:53,761 而且只要能让你们从房子里出去 我什么都愿意做 174 00:09:53,844 --> 00:09:56,472 你想帮助芭比 那… 175 00:09:56,555 --> 00:09:59,558 洛基 你真好 帮了我大忙了 176 00:09:59,642 --> 00:10:00,976 我们来训练吧 177 00:10:05,439 --> 00:10:10,069 其实出来之前我就该问问你的情况 你以前滑过轮滑吗? 178 00:10:10,778 --> 00:10:13,530 没有 所以我打算作弊来着 179 00:10:13,614 --> 00:10:16,700 我算不上高手 但是我不作弊 180 00:10:16,784 --> 00:10:19,161 我们还是老实地来训练吧 181 00:10:27,586 --> 00:10:28,462 你看 182 00:10:28,545 --> 00:10:29,880 挺好的 183 00:10:30,673 --> 00:10:32,675 滑轮滑还挺有意思的 184 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 你确定安全吗? 185 00:10:35,260 --> 00:10:39,598 是的 很安全 大多数时候 疼 186 00:11:22,683 --> 00:11:23,767 不错嘛 187 00:11:32,109 --> 00:11:33,944 洛基 你滑得真好 188 00:11:34,027 --> 00:11:36,196 你居然这么快就学会滑了 189 00:11:36,280 --> 00:11:38,073 是的 就像会魔法 190 00:11:38,157 --> 00:11:40,576 但是这可不是魔法哦 191 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 因为那样就是作弊了 192 00:11:43,704 --> 00:11:46,623 当然了 魔法也是不存在的 193 00:11:48,041 --> 00:11:51,420 不管怎么说 我们一定能在比赛中大放异彩 194 00:11:51,503 --> 00:11:53,505 没错 你没准可以打败我们 195 00:11:53,589 --> 00:11:55,424 你真的认为我们能赢吗? 196 00:11:55,507 --> 00:11:57,801 我之前从来没有赢过什么 197 00:11:57,885 --> 00:11:59,470 我是看出来了 198 00:11:59,553 --> 00:12:01,430 你满身都是失败的气息 199 00:12:02,264 --> 00:12:04,349 你是想被做成咸鱼干吗? 200 00:12:04,433 --> 00:12:06,560 好了 别吵了 友谊第一 201 00:12:06,643 --> 00:12:10,898 是啊 把所有的劲都用在表演上 愿最好的轮滑选手胜出 202 00:12:17,321 --> 00:12:19,323 比赛肯定已经开始了 203 00:12:19,406 --> 00:12:24,077 我敢说他们现在一定在眼巴巴地问 “洛基怎么还没来啊?” 204 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 除了那个很煞风景的特雷 205 00:12:27,456 --> 00:12:29,208 不 我不打算去接电话 206 00:12:29,291 --> 00:12:32,044 再让它响个一分钟 然后我们就可以去执行 207 00:12:32,127 --> 00:12:35,881 “放芭比鸽子去偷马”的那个计划了 208 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 特雷可真让人讨厌 209 00:12:39,176 --> 00:12:41,970 你是知道的 就算不用魔法 210 00:12:42,054 --> 00:12:43,931 我照样能让他一败涂地 211 00:12:44,014 --> 00:12:46,767 真想冲过去给他点颜色瞧瞧 212 00:12:49,144 --> 00:12:51,897 你说得对 还是要按计划行事 213 00:12:51,980 --> 00:12:54,191 必须要抓到那匹飞马 214 00:12:54,274 --> 00:12:58,320 不过 就算顺路去参加个比赛也来得及吧? 215 00:13:01,573 --> 00:13:05,202 洛基不接电话 是出什么事了吗 她人呢? 216 00:13:05,994 --> 00:13:08,539 我说了吧 她这个人根本不行 217 00:13:08,622 --> 00:13:11,124 我劝你话不要说得太早 218 00:13:11,208 --> 00:13:14,503 我就算不动 只要随便动一动我的小指头 219 00:13:14,586 --> 00:13:16,630 都比你整个人更行 220 00:13:16,713 --> 00:13:17,839 好了 221 00:13:17,923 --> 00:13:19,383 你跟我来这边 222 00:13:19,466 --> 00:13:20,801 你跟我到另一边去 223 00:13:20,884 --> 00:13:25,681 你别拉我 我发誓我一定要去 挫挫特雷那讨人厌的锐气 224 00:13:25,764 --> 00:13:27,266 给 帮我看着鸭子 225 00:13:28,767 --> 00:13:31,270 秀出舞技吧 各位轮滑舞者们 226 00:13:31,353 --> 00:13:34,439 本次轮滑舞比赛马上就要开始了 227 00:13:34,523 --> 00:13:37,734 规则很简单 好好表演尽展风采 228 00:13:37,818 --> 00:13:40,237 不过如果被我拍到就代表你出局了 229 00:13:40,320 --> 00:13:42,573 现在 各位选手们入场吧 230 00:13:47,244 --> 00:13:48,620 比赛可真精彩 231 00:13:48,704 --> 00:13:49,621 没错 232 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 不是吧 你们跳得多好啊 233 00:13:58,880 --> 00:14:01,091 她要拍我们了 我看出来了 234 00:14:01,800 --> 00:14:03,135 我还是放弃吧 235 00:14:03,218 --> 00:14:04,970 洛基 不要放弃 236 00:14:05,053 --> 00:14:06,597 我相信你可以 237 00:14:25,741 --> 00:14:27,701 嘿 帮忙拍个照? 238 00:14:30,120 --> 00:14:31,163 什么?那是… 239 00:14:31,246 --> 00:14:33,248 嘿 你认识这个女孩? 240 00:14:33,332 --> 00:14:36,168 不认识 但她那条裙子很可爱 是吧? 241 00:14:36,251 --> 00:14:37,628 她的紧身衣不错 242 00:14:37,711 --> 00:14:39,504 不知道是什么时候拍的 243 00:14:39,588 --> 00:14:42,633 -等会能跟我的朋友聊聊吗? -当然可以 244 00:14:43,467 --> 00:14:47,137 比赛现在只剩下最后两支队伍了 245 00:14:47,888 --> 00:14:49,848 -就剩我们了 -对啊 246 00:14:49,932 --> 00:14:51,016 进决赛啦 247 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 嘿 肯挥着手是要干吗? 248 00:14:57,105 --> 00:14:58,941 你留在这儿 我去看看 249 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 你小心点好吗 250 00:15:03,528 --> 00:15:05,197 洛基 你能叫一下芭比吗? 251 00:15:05,280 --> 00:15:07,824 让她来看看那两个女孩的照片 252 00:15:07,908 --> 00:15:10,410 当然能 等等 不行 253 00:15:10,494 --> 00:15:13,121 因为你会一忘俱空 254 00:15:14,748 --> 00:15:18,043 从现在开始你是鸭子 老虎觉得这样很好玩 255 00:15:20,504 --> 00:15:22,464 嘿 让我来帮忙吧 256 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 -谢谢 -谢谢 257 00:15:26,093 --> 00:15:27,177 彻底消失 258 00:15:29,054 --> 00:15:32,432 来吧 特雷 现在感受到比赛的压力了吧 259 00:15:32,516 --> 00:15:36,770 不过你别误会 比赛完我还是不会跟你出去玩的 260 00:15:36,853 --> 00:15:38,146 轮到我们了吗? 261 00:15:38,230 --> 00:15:39,982 快了 肯想干什么? 262 00:15:40,065 --> 00:15:43,652 他想吃东西 我给他买了些面包 他没事的 263 00:15:48,448 --> 00:15:50,784 特雷和芭比 该你们了 264 00:15:50,867 --> 00:15:56,039 愿最好的轮滑选手 也就是本大爷胜出 265 00:16:24,735 --> 00:16:25,986 太棒了 266 00:16:27,404 --> 00:16:28,447 真不错 267 00:16:29,156 --> 00:16:33,201 你跳得真是好得意啊 特雷里尔顿 268 00:16:33,285 --> 00:16:34,244 你接招吧 269 00:16:34,327 --> 00:16:36,621 洛基?你在做什么啊? 270 00:16:44,129 --> 00:16:45,464 你那是魔法吗? 271 00:16:46,131 --> 00:16:48,633 什么?刚才那个 不可能是魔法 272 00:16:48,717 --> 00:16:51,595 -什么? -这个话题能不能等一下再谈? 273 00:16:51,678 --> 00:16:52,888 我是真的很想赢 274 00:16:52,971 --> 00:16:56,433 我现在就要施法让特雷方寸大乱 275 00:16:56,516 --> 00:16:58,185 洛基 不要 276 00:17:03,106 --> 00:17:07,069 真是的 自打我来到这里后 你就一直在给我添堵 277 00:17:07,152 --> 00:17:09,863 想要抓佩吉的人就是你吗? 278 00:17:10,989 --> 00:17:12,199 你想什么呢? 279 00:17:12,282 --> 00:17:15,077 那其实是另外一个女孩 她长得是有点像我 280 00:17:15,160 --> 00:17:16,787 也会点魔法 281 00:17:16,870 --> 00:17:19,873 我真不敢相信 我们不是朋友吗? 282 00:17:20,373 --> 00:17:22,250 我们当然是朋友 283 00:17:22,334 --> 00:17:25,212 所以别干扰我施法 这样我们就是彼此的冠军朋友 284 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 洛基 不要 住手 285 00:17:28,381 --> 00:17:32,177 我也不想这样做 但没办法 给我一忘俱空 286 00:17:34,221 --> 00:17:35,972 我们这是在哪? 287 00:17:36,056 --> 00:17:38,183 为什么我会穿着轮滑鞋? 288 00:17:38,266 --> 00:17:39,851 不用想太多 289 00:17:39,935 --> 00:17:41,853 你刚才说你有点渴 290 00:17:41,937 --> 00:17:44,356 不如 你先过去喝点水吧 291 00:17:44,439 --> 00:17:45,482 好吧 292 00:17:52,405 --> 00:17:54,032 真是太精彩了 293 00:17:54,116 --> 00:17:56,785 他们的动作那么地流畅丝滑… 294 00:17:56,868 --> 00:17:59,579 得意不了多久了 彻底消失 295 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 你害我扔歪了 296 00:18:16,805 --> 00:18:18,557 他们的表现很难超越 297 00:18:18,640 --> 00:18:21,977 但是我们的最后一对选手 可能不这么想 298 00:18:22,060 --> 00:18:24,521 芭比和洛基 让我们开始吧 299 00:18:25,230 --> 00:18:29,109 嗨 谁是芭比? 他们一直在叫这个名字 300 00:18:29,192 --> 00:18:33,113 糟糕 刚才施的咒语可能太强了点 301 00:18:33,655 --> 00:18:34,990 跟着我做就行了 302 00:18:44,499 --> 00:18:47,460 你竟然什么舞步都不记得了? 303 00:18:47,544 --> 00:18:48,879 当然了 304 00:18:49,379 --> 00:18:50,755 你是指什么舞步? 305 00:18:58,180 --> 00:19:01,016 这简直是轮滑史上的耻辱 306 00:19:01,099 --> 00:19:03,685 观众朋友别看了 太尴尬了 307 00:19:05,687 --> 00:19:10,775 我这次真是太丢人了 作弊就不会有这事了 308 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 等等 不要作弊 309 00:19:14,196 --> 00:19:16,656 我想起来了 310 00:19:34,758 --> 00:19:37,928 掌声送给今年的冠军轮滑选手 311 00:19:38,720 --> 00:19:41,181 特雷和芭比 312 00:19:42,098 --> 00:19:45,560 也请大家为我们的亚军热烈鼓掌 313 00:19:45,644 --> 00:19:47,896 小小的安慰也是很有必要的 314 00:19:52,067 --> 00:19:54,736 我是真的很喜欢 和你一起滑轮滑 洛基 315 00:19:54,819 --> 00:19:55,862 我也是 316 00:19:56,488 --> 00:20:00,700 对了 你说你记起来了 到底是记起来了多少? 317 00:20:01,201 --> 00:20:02,702 所有舞步 318 00:20:02,786 --> 00:20:04,204 那就好 319 00:20:09,626 --> 00:20:13,255 -你这是在干什么呀? -你是故意跳成那样的吧 320 00:20:13,338 --> 00:20:15,799 不 你赢得堂堂正正 321 00:20:15,882 --> 00:20:19,678 可是不知道为什么 我感觉自己的脑子一片模糊 322 00:20:19,761 --> 00:20:23,515 就好像 忘记了什么非常重要的事情 323 00:20:26,434 --> 00:20:29,020 感谢各位邻居和朋友给我们的帮助 324 00:20:29,104 --> 00:20:30,814 有你们才有今晚 325 00:20:30,897 --> 00:20:36,403 每个周年纪念日都很特别 但这一次让我们俩终身难忘 326 00:20:37,153 --> 00:20:40,156 妈妈 爸爸 周年纪念日快乐 327 00:20:40,240 --> 00:20:42,826 怎么回事啊?这个奖杯怎么这么沉 328 00:20:44,286 --> 00:20:45,870 什么?真的假的 329 00:20:45,954 --> 00:20:47,080 你是怎么… 330 00:20:47,163 --> 00:20:49,249 多亏朋友们的帮忙 331 00:20:56,715 --> 00:20:58,675 虽然还是感觉难以置信 332 00:20:58,758 --> 00:21:01,970 但能和你搭档我真的很开心 333 00:21:02,053 --> 00:21:04,222 谢谢你愿意把奖杯让给我 334 00:21:04,848 --> 00:21:07,767 只要你想 你也可以做个不错的朋友 335 00:21:11,271 --> 00:21:12,105 我知道 336 00:21:12,188 --> 00:21:15,734 至于奖杯 我让我的管家做了一个复制品 337 00:21:15,817 --> 00:21:17,902 不过稍稍做了一下调整 338 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 回见啦 搭档 339 00:21:21,781 --> 00:21:22,866 回见 340 00:21:25,827 --> 00:21:29,873 不 这算什么奖杯? 看它修成什么样了 341 00:21:29,956 --> 00:21:32,625 我身上的肌肉可比这大多了吧 342 00:21:32,709 --> 00:21:33,668 重新雕刻 343 00:21:33,752 --> 00:21:36,588 不对 推倒了从头再来 重做 344 00:22:10,163 --> 00:22:12,165 字幕翻译:张佳宝 倪亚琦