1 00:00:09,302 --> 00:00:14,057 Hallooo mooie mensen, ik ben jullie te gekke MC Ronda Ritme. 2 00:00:14,140 --> 00:00:16,976 Wij gaan skaten alsof 't 1999 is… 3 00:00:17,060 --> 00:00:21,105 …want vrienden, het ís ook 1999. 4 00:00:21,189 --> 00:00:26,527 Goed, ik ben razend benieuwd wie een held op skates en wie een held op sokken is. 5 00:00:29,072 --> 00:00:31,574 Ben je er klaar voor? -Kom maar op. 6 00:00:53,805 --> 00:00:59,560 De allereerste roller dance-kampioenen ooit zijn: Simone en Kel. 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,774 Dat was de allereerste date van mijn ouders. 8 00:01:05,483 --> 00:01:07,235 Wat een romantisch verhaal. 9 00:01:07,318 --> 00:01:11,364 Daarom waren ze zo verdrietig toen ze die trofee kwijtraakten. 10 00:01:11,447 --> 00:01:15,827 Het zou een verrassing zijn om ze voor hun trouwdag een nieuwe te geven. 11 00:01:15,910 --> 00:01:20,206 Ik wilde dat we op magische wijze een nieuwe konden toveren. 12 00:01:25,545 --> 00:01:30,758 't is een feest als je ziet wat de wereld jou aan avonturen biedt 13 00:01:30,842 --> 00:01:32,969 doe een wens deel je droom 14 00:01:33,052 --> 00:01:36,055 magie is overal als een toverstroom 15 00:01:36,138 --> 00:01:41,853 leef je droom, laat je gaan met een sprankje magie 16 00:01:41,936 --> 00:01:46,315 geloof in wat je ziet gebruik je fantasie 17 00:01:46,399 --> 00:01:52,113 leef je droom, aarzel niet met een sprankje magie 18 00:01:56,617 --> 00:02:00,997 Geen wensen. Magie is niet de oplossing. -Dat is valsspelen. 19 00:02:01,080 --> 00:02:05,251 Het is ook niet nodig, want ik heb iets heel bijzonders bedacht. 20 00:02:05,751 --> 00:02:09,005 Ik moet naar m'n werk. Ik zie je daarna, met je skates. 21 00:02:09,088 --> 00:02:10,298 Ik kan niet wachten. 22 00:02:10,882 --> 00:02:13,634 Roller dance? 23 00:02:13,718 --> 00:02:15,511 Dat ziet er leuk uit. 24 00:02:17,471 --> 00:02:22,101 Je hebt gelijk, wij hebben veel belangrijker zaken aan ons hoofd. 25 00:02:22,185 --> 00:02:23,477 Na u, mevrouw. 26 00:02:25,521 --> 00:02:27,440 Rocky, is dat een eend? 27 00:02:28,482 --> 00:02:29,984 En ze heet Tijger. 28 00:02:31,944 --> 00:02:32,945 En waarom? 29 00:02:33,029 --> 00:02:35,114 Dan heb ik iemand om mee te praten. 30 00:02:35,198 --> 00:02:38,910 Kom maar, dan laat ik je je nieuwe huis zien. 31 00:02:38,993 --> 00:02:41,537 Ik zag de trofee op de poster. 32 00:02:41,621 --> 00:02:44,707 Die wil jij zeker winnen voor je ouders? 33 00:02:44,790 --> 00:02:47,543 Jep. Wacht even. Ik moet mijn skates pakken. 34 00:02:47,627 --> 00:02:49,128 Hallo. 35 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 Waar is mijn favoriete winkelbediende en toekomstige skatepartner? 36 00:02:53,424 --> 00:02:55,092 Kun jij skaten? 37 00:02:55,176 --> 00:03:01,724 Of ik kan skaten? Beantwoord ik daarmee misschien je vraag? 38 00:03:02,475 --> 00:03:04,560 Barbie heeft al een partner. 39 00:03:05,186 --> 00:03:06,479 O oké… 40 00:03:06,562 --> 00:03:10,816 …dus jij wilt liever niet winnen? -Wij gaan winnen. Wij hebben de moves. 41 00:03:10,900 --> 00:03:13,235 Ja hoor, de verkeerde moves. 42 00:03:14,570 --> 00:03:19,200 Hij heeft wel een beetje gelijk. Want Trey is echt een geweldige skater… 43 00:03:19,283 --> 00:03:22,161 …dus met hem maak je veel meer kans om te winnen. 44 00:03:22,244 --> 00:03:26,666 Ik zou maar naar haar luisteren. -Het winnen van die trofee is belangrijk… 45 00:03:26,749 --> 00:03:30,795 …en ik wil niet dat je door mij verliest. -Dat doen we toch niet? 46 00:03:30,878 --> 00:03:34,340 Als ik een andere partner vind, kunnen we allebei meedoen… 47 00:03:34,423 --> 00:03:40,846 …en verdubbelen we onze kansen. -Maar, hij is zo, je weet wel, Trey. 48 00:03:44,350 --> 00:03:45,518 Hé. 49 00:03:45,601 --> 00:03:50,189 Maar die trofee is wel 't perfecte cadeau. Vind je het echt niet erg? 50 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 Nee, natuurlijk niet. 51 00:03:53,067 --> 00:03:58,656 Ik krijg hier vast spijt van, maar ik wil wel partners zijn. 52 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 Slimme keuze. 53 00:03:59,824 --> 00:04:05,204 Maar eerst moet ik wat dingen berekenen, je tijden bekijken, m'n planning checken… 54 00:04:05,288 --> 00:04:07,248 Laat maar. Dag. 55 00:04:07,331 --> 00:04:12,336 Rustig, 't was maar een grap. We gaan ervoor. Volgende halte Zegestad. 56 00:04:12,420 --> 00:04:16,799 Deelnemers ik en jij. Ik zie je buiten over vijf minuten. 57 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 Zie je wel? Spijt, spijt, spijt. 58 00:04:20,219 --> 00:04:24,557 Jij kunt dit. Zo erg is 'ie nou ook weer niet. Geloof me. 59 00:04:26,767 --> 00:04:30,021 Rocky, wil jij mijn partner zijn? 60 00:04:30,104 --> 00:04:31,439 Nee dank je. 61 00:04:31,522 --> 00:04:34,567 Tijger en ik hebben 't veel te druk. 62 00:04:34,650 --> 00:04:38,404 Maar dan mis je wel wat. Iedereen is erbij. 63 00:04:39,155 --> 00:04:41,824 Zei jij nou, iedereen? 64 00:04:41,907 --> 00:04:46,787 Bijna wel. Brooklyns ouders zijn de stad uit, maar verder is iedereen er. 65 00:04:46,871 --> 00:04:49,749 Ik en mijn familie en Ken, denk ik, hoop ik. 66 00:04:49,832 --> 00:04:53,044 Nou. Is me dat even interessant. 67 00:04:53,127 --> 00:04:58,299 Dus op de dag van dat roller dance is iedereen uit jouw straat niet thuis? 68 00:04:58,966 --> 00:05:03,262 Precies ja. Heb ik je overgehaald om toch mee te doen als mijn partner? 69 00:05:03,346 --> 00:05:04,263 Nee. 70 00:05:04,347 --> 00:05:07,099 Precies het tegenovergestelde. 71 00:05:09,602 --> 00:05:11,145 Laat maar eens wat zien. 72 00:05:26,577 --> 00:05:28,788 Je Crazy Legs zijn niks bijzonders. 73 00:05:28,871 --> 00:05:34,043 Ik voelde geen vonken bij je electric slide en je moonwalk was echt supernep. 74 00:05:34,126 --> 00:05:38,255 Dit is waarom ik jou niet als partner wilde. Kun je wel aardig zijn? 75 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 Als ik er zin in heb. -Begin dan maar snel. 76 00:05:41,342 --> 00:05:43,969 Anders mag je een nieuwe partner gaan zoeken. 77 00:05:44,929 --> 00:05:48,974 En nu hoeven we alleen maar rustig af te wachten. 78 00:05:49,558 --> 00:05:52,103 Het is zo fijn om een partner te hebben. 79 00:05:52,186 --> 00:05:55,314 Zorg jij dat je de ontsnappingsroutes uitvogelt… 80 00:05:55,397 --> 00:05:58,234 …want als iedereen straks bij die wedstrijd is… 81 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 …stelen wij stiekem de Pegasus… 82 00:06:00,820 --> 00:06:03,114 …en maken we dat we wegkomen. 83 00:06:04,657 --> 00:06:07,535 Bedankt dat je aan de wedstrijd mee wilt doen. 84 00:06:07,618 --> 00:06:11,247 No prob. Hoe moeilijk kan het ziiiijn?. 85 00:06:12,039 --> 00:06:14,208 O, nee. -Ik kan niet stoppen. 86 00:06:16,460 --> 00:06:18,254 Ik haat vallen. 87 00:06:18,337 --> 00:06:19,964 Heb je pijn? 88 00:06:20,047 --> 00:06:21,590 Ik weet 't niet. 89 00:06:21,674 --> 00:06:24,260 Hoi. Wat een leuke verrassing. 90 00:06:25,010 --> 00:06:27,471 Rocky? -Wat doe jij nou hier? 91 00:06:27,555 --> 00:06:29,140 Wat ik hier doe? 92 00:06:29,223 --> 00:06:31,183 Wat ik hier doe? 93 00:06:31,267 --> 00:06:36,480 Ik ben hier omdat, omdat je dit bij mij liet liggen. 94 00:06:37,189 --> 00:06:38,399 Een pennendop? 95 00:06:39,066 --> 00:06:41,610 Ja. Dat is wat dit is. 96 00:06:41,694 --> 00:06:42,987 Een pennendop. 97 00:06:43,070 --> 00:06:46,490 Maar dat is niet mijn pennendop. 98 00:06:48,033 --> 00:06:52,913 Klopt, helemaal vergeten. Die is van mij. Later. 99 00:06:54,039 --> 00:06:55,541 Dat was raar, toch? 100 00:07:03,048 --> 00:07:04,049 Wat? 101 00:07:06,302 --> 00:07:08,220 Goedemorgen, juffrouw Roberts, 102 00:07:08,304 --> 00:07:12,600 Ik ben hier namens meneer Reardon. Meneer Trey Reardon. 103 00:07:13,309 --> 00:07:17,229 Sorry maar wat zeg je? Je kunt me niet zomaar wakker maken en… 104 00:07:18,105 --> 00:07:19,398 Is dat een smoothie? 105 00:07:19,482 --> 00:07:21,025 Een proteïneshake. 106 00:07:21,108 --> 00:07:25,070 Meneer Trey wilde zeker zijn dat u genoeg energie zou hebben. 107 00:07:25,154 --> 00:07:28,199 Hij staat over tien minuten beneden op u te wachten. 108 00:07:28,282 --> 00:07:32,745 Tien minuten? Ik sta over één minuut beneden om hem de les te lezen. 109 00:07:34,330 --> 00:07:37,833 Jij bent mijn partner, niet mijn baas. 110 00:07:37,917 --> 00:07:41,295 Je kunt niet zomaar iemand sturen om me wakker te maken. 111 00:07:41,378 --> 00:07:44,507 En ik wil 't recept van die shake. Die is waanzinnig. 112 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 Ja, lekker hè? 113 00:07:46,175 --> 00:07:48,427 Maar ik snap het wel. Goed. 114 00:07:48,511 --> 00:07:49,929 Ik aanvaard je excuses. 115 00:07:50,012 --> 00:07:51,472 Wacht wat? 116 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 Jij moet je excuses maken, aan mij. 117 00:07:56,018 --> 00:07:59,980 Laten we 't eens zijn dat we 't oneens zijn en gewoon beginnen. 118 00:08:00,064 --> 00:08:02,399 Ik doe dit voor mijn ouders. 119 00:08:03,943 --> 00:08:06,362 't Gaat al beter. -Je doet 't super. 120 00:08:06,445 --> 00:08:08,322 Doe mij maar gewoon na. 121 00:08:15,955 --> 00:08:18,874 Kijk. Ik kan zelfs achteruit skaten. 122 00:08:21,168 --> 00:08:23,587 O nee. -Ken. Pas op voor de… 123 00:08:24,547 --> 00:08:26,006 Vuilnisbak. 124 00:08:27,841 --> 00:08:29,051 Oké, Tijger 125 00:08:29,134 --> 00:08:31,637 De Pegasusstal is dus hier. 126 00:08:31,720 --> 00:08:35,891 Je komt niet binnen zonder dat iemand je ziet vanaf hier, hier, hier… 127 00:08:35,975 --> 00:08:36,976 …en hier. 128 00:08:37,768 --> 00:08:40,479 Tijger. Het plan is niet om op te eten. 129 00:08:45,859 --> 00:08:50,322 Die enkel ziet er best dik uit. -Overdrijf niet zo. 't Gaat prima. 130 00:08:52,491 --> 00:08:54,243 Oké, dit is niet best. 131 00:08:54,326 --> 00:08:56,954 Wat is er? -Ik heb mijn enkel verdraaid. 132 00:08:57,413 --> 00:09:00,874 Het spijt me, maar ik kan echt niet met je mee. 133 00:09:00,958 --> 00:09:03,043 Dan blijven we samen thuis. 134 00:09:03,127 --> 00:09:06,046 Wat? Nee. Jullie moeten naar dat skategedoe. 135 00:09:06,130 --> 00:09:08,090 Wat?. -Hij is gewond… 136 00:09:08,173 --> 00:09:10,342 …hij kan echt niet skaten. -Ja, ja. 137 00:09:10,426 --> 00:09:15,848 Ja. Maar jij kunt toch wel gaan? En je kunt hem gewoon meenemen 138 00:09:15,931 --> 00:09:19,018 Want jullie moeten allebei het huis uit om… 139 00:09:19,101 --> 00:09:21,520 Om? -Nu klink ik verdacht. 140 00:09:21,604 --> 00:09:25,899 Omdat jij het niet mag opgeven. 141 00:09:25,983 --> 00:09:29,403 Dat wil ik ook niet, maar ik kan bijna niet lopen. 142 00:09:29,486 --> 00:09:32,448 Mijn plan. Ik moet ze het huis uit krijgen. 143 00:09:32,531 --> 00:09:38,120 Ik weet hoe graag je mee wilde doen en ik wilde Brooklyn graag helpen. 144 00:09:38,203 --> 00:09:40,789 Ik weet het. Zal ik anders je partner zijn? 145 00:09:40,873 --> 00:09:43,459 En dan kan Ken daar ook bij zijn, of zo. 146 00:09:43,542 --> 00:09:44,460 Serieus? 147 00:09:44,543 --> 00:09:49,673 Het is belangrijk voor je en dat doen vrienden toch? 148 00:09:49,757 --> 00:09:53,761 En als jullie dan niet thuis zijn, dan ben ik ook weer blij. 149 00:09:53,844 --> 00:09:56,472 Jij wilt Barbie helpen, dus… 150 00:09:56,555 --> 00:09:59,558 Dat is echt heel lief van je, Rocky. 151 00:09:59,642 --> 00:10:00,976 We doen 't. 152 00:10:05,439 --> 00:10:10,069 Ik had dit misschien eerder moeten vragen, maar heb je dit al eens gedaan? 153 00:10:10,778 --> 00:10:13,530 Nee. Ik ga gewoon valsspelen. 154 00:10:13,614 --> 00:10:19,161 Noem me gek, maar ik speel nooit vals. Laten we gewoon proberen om te oefenen. 155 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 Zie je? 156 00:10:28,671 --> 00:10:29,880 Dat was te gek. 157 00:10:30,673 --> 00:10:32,758 Dit is eigenlijk best leuk. 158 00:10:33,884 --> 00:10:38,263 Maar is het wel veilig? -Ja hoor. Absoluut. Meestal wel. 159 00:11:22,808 --> 00:11:23,767 Ja. 160 00:11:32,234 --> 00:11:34,027 Rocky, wat waanzinnig. 161 00:11:34,111 --> 00:11:36,238 Je pikt het zo snel op. 162 00:11:36,321 --> 00:11:40,576 Ja. Het lijkt wel magie. -Maar het is geen magie… 163 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 …want dan zou ik valsspelen 164 00:11:43,704 --> 00:11:46,623 En magie bestaat natuurlijk ook niet. 165 00:11:47,666 --> 00:11:51,420 Hoe dan ook, wij gaan die wedstrijd rocken. 166 00:11:52,212 --> 00:11:55,507 Misschien verslaan jullie ons wel. -Denk je dat echt? 167 00:11:55,591 --> 00:11:59,470 Ik heb nog nooit eerder iets gewonnen. -Dat zie ik, ja… 168 00:11:59,553 --> 00:12:04,433 …want je ziet dat jij een loser bent. -Ooit wel eens een visstick willen zijn? 169 00:12:04,516 --> 00:12:06,560 Rustig, lief zijn 170 00:12:06,643 --> 00:12:10,898 Stop je energie maar in ons optreden. En mogen de beste skaters winnen. 171 00:12:17,321 --> 00:12:19,323 De wedstrijd kan zo beginnen. 172 00:12:19,406 --> 00:12:24,077 En iedereen vraagt zich inmiddels vast af, waar is Rocky? 173 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 Nou ja, iedereen behalve die Trey. 174 00:12:27,456 --> 00:12:29,208 Natuurlijk neem ik niet op. 175 00:12:29,291 --> 00:12:32,169 Ik wacht nog één minuutje en dan gaat plan… 176 00:12:32,252 --> 00:12:35,881 …Laat-Barbie-zitten-en-steel-het-paard van start. 177 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 Trey is zo irritant. 178 00:12:39,176 --> 00:12:43,931 We weten allebei dat ik gehakt van 'm zou maken, zelfs zonder magie. 179 00:12:44,014 --> 00:12:46,934 Dat zou ik hem eigenlijk even moeten laten zien. 180 00:12:49,102 --> 00:12:54,191 Oké, we moeten ons aan het plan houden. We moeten die Pegasus hebben. 181 00:12:54,274 --> 00:12:58,320 Maar misschien kunnen we wel een klein omweggetje maken? 182 00:13:01,573 --> 00:13:05,202 Rocky neemt niet op. Ik maak me zorgen, waar is ze? 183 00:13:05,994 --> 00:13:11,124 Ik zei toch dat ze 'het' niet heeft? -O, is dat zo? 184 00:13:11,208 --> 00:13:16,630 Ik heb meer 'het' in mijn piepkleine pink dan jij in je lompe lijf. 185 00:13:16,713 --> 00:13:20,801 Oké, ga jij maar hier staan. -En jij gaat met mij mee. 186 00:13:21,510 --> 00:13:25,681 Ik zou die Trey en zijn arrogante ego zo graag een lesje willen leren. 187 00:13:25,764 --> 00:13:27,474 Hier. Houd mijn eend vast. 188 00:13:28,767 --> 00:13:31,395 Maak je klaar om te grooven… 189 00:13:31,478 --> 00:13:34,439 …want de Roller Dance Wedstrijd gaat zo beginnen. 190 00:13:34,523 --> 00:13:36,733 De regels zijn simpel, doe je ding… 191 00:13:36,817 --> 00:13:40,237 …wees fabeltastisch, maar als ik je tik, ben je af. 192 00:13:40,320 --> 00:13:42,573 Dus doe maar mee en boogie. 193 00:13:47,244 --> 00:13:49,621 Dit ziet er leuk uit. -Superleuk. 194 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 Wat jammer, jullie waren te gek. 195 00:13:58,880 --> 00:14:03,135 Ze gaat ons aftikken, ik weet het zeker Ik geef het maar op. 196 00:14:03,218 --> 00:14:05,095 Dat moet je niet doen. 197 00:14:05,178 --> 00:14:06,597 Ik geloof in jou. 198 00:14:25,741 --> 00:14:27,701 Hé, zou je misschien… 199 00:14:30,120 --> 00:14:31,163 Wat… Dat is… 200 00:14:31,246 --> 00:14:33,248 Kennen jullie dit meisje? 201 00:14:34,041 --> 00:14:37,628 Maar die jurk is te gek, of niet? -En die legging. 202 00:14:37,711 --> 00:14:42,633 Maar geen idee hoe we aan die foto komen. -Kunnen jullie met mijn vriendin praten? 203 00:14:43,467 --> 00:14:47,137 En we zijn aanbeland bij de twee finaleteams. 204 00:14:47,888 --> 00:14:49,556 Dat zijn wij. -Duh. 205 00:14:49,932 --> 00:14:51,016 De finale. 206 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 Wat zou Ken willen? 207 00:14:57,105 --> 00:14:59,524 Blijf jij hier, dan vraag ik 't wel. 208 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 Pardon zeg. 209 00:15:03,528 --> 00:15:07,824 Kun jij Barbie halen? Die meiden hebben een foto die ze nu moet zien. 210 00:15:07,908 --> 00:15:10,410 Ja hoor. Wacht, nee. 211 00:15:10,494 --> 00:15:13,121 Het ding is… vergeet. 212 00:15:14,748 --> 00:15:18,043 En je denkt dat je een eend bent, dat vindt Tijger leuk. 213 00:15:20,504 --> 00:15:22,464 Ik help jullie wel even. 214 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 Bedankt. 215 00:15:26,093 --> 00:15:27,177 Verdwijn. 216 00:15:29,054 --> 00:15:32,432 Kom op, nu moeten we echt ons best gaan doen. 217 00:15:32,516 --> 00:15:36,770 Maar we gaan echt niet op date als dit voorbij is. 218 00:15:36,853 --> 00:15:38,146 Mogen wij al bijna? 219 00:15:38,230 --> 00:15:39,982 Zometeen. En wat wilde Ken? 220 00:15:40,065 --> 00:15:43,777 Hij had trek, dus ik heb 'm wat brood gegeven, vond 'ie lekker. 221 00:15:48,448 --> 00:15:50,784 Trey en Barbie, jullie beurt. 222 00:15:50,867 --> 00:15:56,039 Moge de beste skater winnen. En dat ben ik natuurlijk. 223 00:16:24,735 --> 00:16:25,986 Te gek. 224 00:16:27,404 --> 00:16:28,447 Goed zeg. 225 00:16:29,156 --> 00:16:33,201 Jij vind jezelf heel wat hè, Trey Reardon? 226 00:16:33,285 --> 00:16:34,369 Pak aan. 227 00:16:34,453 --> 00:16:36,621 Wat doe jij nou? 228 00:16:44,129 --> 00:16:45,464 Is dat magie? 229 00:16:46,131 --> 00:16:48,633 Het is niet geen magie. 230 00:16:48,717 --> 00:16:51,678 Wat?. -Kunnen we het hier straks over hebben? 231 00:16:51,762 --> 00:16:56,767 Ik wil echt graag winnen. Dus ik betover Trey wel even en zorg dat 'ie 't verknalt. 232 00:16:56,850 --> 00:16:58,185 Rocky, nee. 233 00:17:03,106 --> 00:17:07,069 Kom op nou. Jij verpest altijd alles, al sinds hier aankwam. 234 00:17:07,152 --> 00:17:10,405 Ben jij degene die achter Peggy aanzit? 235 00:17:10,489 --> 00:17:15,077 Echt niet. Dat is gewoon een ander meisje dat een beetje op mij lijkt… 236 00:17:15,160 --> 00:17:19,873 …en ook magische krachten heeft. -Ik dacht dat we vrienden waren. 237 00:17:20,373 --> 00:17:25,212 Dat zijn we toch nog? En met een paar spreuken zijn we zo winnende vrienden. 238 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 Nee, niet doen. 239 00:17:28,381 --> 00:17:32,177 Ik wilde dit liever niet doen maar, mega-vergeet. 240 00:17:34,221 --> 00:17:35,597 Waar zijn we? 241 00:17:36,056 --> 00:17:38,183 En waarom heb ik rolschaatsen aan? 242 00:17:38,266 --> 00:17:39,851 Nou zomaar. 243 00:17:39,935 --> 00:17:44,356 En je zei net dat je dorst had, dus ik zou maar wat te drinken gaan halen. 244 00:17:44,439 --> 00:17:45,482 Oké. 245 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 Dit is waanzinnig. 246 00:17:54,116 --> 00:17:56,785 Ze blijven maar gaan en gaan en… 247 00:17:56,868 --> 00:17:59,579 Nou niet lang meer. Verdwijn. 248 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 Door jou schiet ik mis. 249 00:18:16,805 --> 00:18:18,723 Die zijn niet te kloppen. 250 00:18:18,807 --> 00:18:22,060 Maar ons laatste paar denkt daar misschien anders over. 251 00:18:22,144 --> 00:18:24,521 Barbie en Rocky. Rollen maar. 252 00:18:25,230 --> 00:18:29,109 Hoi. Wie is Barbie? Volgens mij wordt ze geroepen. 253 00:18:29,192 --> 00:18:33,113 Ik ben misschien iets te royaal geweest met die spreuk. 254 00:18:33,655 --> 00:18:35,448 Doe mij maar gewoon na. 255 00:18:44,499 --> 00:18:47,460 Weet je dan helemaal niks meer van onze choreo? 256 00:18:47,919 --> 00:18:48,879 Ja hoor. 257 00:18:49,379 --> 00:18:50,797 Wat is een choreo? 258 00:18:58,180 --> 00:19:03,685 Dit is een rolschaats-dieptepunt. Kom op allemaal, kijk maar even weg. 259 00:19:05,687 --> 00:19:10,775 Wat is dit gênant zeg. Ik had gewoon meteen moeten valsspelen. 260 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 Wacht. Niet valsspelen. 261 00:19:14,196 --> 00:19:16,656 Ik weet het weer. 262 00:19:34,758 --> 00:19:41,181 Laat je horen voor de ultieme skaters van dit jaar. Trey en Barbie. 263 00:19:42,098 --> 00:19:45,644 En mag ik ook een applausje voor de tweede plek. 264 00:19:45,727 --> 00:19:47,896 Iedereen houdt van een inhaalslag. 265 00:19:52,067 --> 00:19:54,903 Ik vond het echt heel leuk om samen te skaten. 266 00:19:54,986 --> 00:19:55,862 Ik ook. 267 00:19:56,488 --> 00:20:00,700 Toen je net zei dat je het weer wist, wat wist je dan precies? 268 00:20:01,201 --> 00:20:02,410 De choreo. 269 00:20:02,786 --> 00:20:04,204 Goed om te weten. 270 00:20:09,709 --> 00:20:13,255 Waar heb ik dat aan verdiend? -Jij hebt me laten winnen. 271 00:20:13,338 --> 00:20:15,799 Nee hoor. Je hebt eerlijk gewonnen. 272 00:20:15,882 --> 00:20:19,678 Maar de hele middag voelt wel een beetje wollig, 273 00:20:19,761 --> 00:20:23,515 Alsof ik iets heel belangrijks vergeten ben. 274 00:20:26,434 --> 00:20:31,147 Wat is het fijn dat jullie bij dit bijzondere moment wilden zijn. 275 00:20:31,231 --> 00:20:36,403 Elk jubileum is bijzonder, maar dit zullen we nooit vergeten. 276 00:20:37,153 --> 00:20:40,156 Mam, pap, gefeliciteerd met jullie trouwdag. 277 00:20:40,240 --> 00:20:42,826 Waarom is dit ding zo zwaar? 278 00:20:44,286 --> 00:20:45,996 Wat… ga weg. 279 00:20:46,079 --> 00:20:47,080 Hoe heb je… 280 00:20:47,163 --> 00:20:49,249 Ik ben geholpen door mijn vrienden. 281 00:20:56,715 --> 00:20:58,675 Dit is niet te geloven… 282 00:20:58,758 --> 00:21:01,845 …maar ik vond het echt leuk om skatepartners te zijn. 283 00:21:01,928 --> 00:21:04,222 En lief dat ik de trofee mocht houden. 284 00:21:04,848 --> 00:21:07,767 Stiekem ben jij best aardig als je je best doet. 285 00:21:11,271 --> 00:21:15,734 Dat weet ik. En ik heb mijn butler een kopie van de trofee laten maken. 286 00:21:15,817 --> 00:21:17,902 Met een paar kleine aanpassingen 287 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 Later, partner. 288 00:21:21,781 --> 00:21:22,866 Later. 289 00:21:25,827 --> 00:21:29,873 Nee, wat doe jij nou? Hier klopt toch niks van? 290 00:21:29,956 --> 00:21:32,625 Ik ben toch veel gespierder? 291 00:21:32,709 --> 00:21:36,588 Opnieuw. Nee, helemaal vanaf het begin. Kom op. 292 00:22:03,031 --> 00:22:05,533 Ondertiteld door: Sophie Peelen