1 00:00:09,302 --> 00:00:14,057 Hei, jeg er den fabelaktige vertinnen deres, Rhonda Rhythm. 2 00:00:14,140 --> 00:00:16,976 Er dere klare til å rulle som om det var 1999? 3 00:00:17,060 --> 00:00:21,105 For folkens, det er 1999! 4 00:00:21,189 --> 00:00:26,527 Nå skal vi se hvem som er helt sjef og hvem er helt ute. 5 00:00:29,072 --> 00:00:31,574 -Er du klar? -Dette fikser vi. 6 00:00:53,805 --> 00:00:59,560 Og våre aller første rulleskøytemestre er Simone og Kel! 7 00:01:02,021 --> 00:01:04,774 Det var mamma og pappas første date. 8 00:01:05,483 --> 00:01:07,235 For en romantisk historie. 9 00:01:07,318 --> 00:01:11,364 De ble knust da pokalen forsvant under flyttingen. 10 00:01:11,447 --> 00:01:15,827 Å erstatte den vil være verdens beste bryllupsdagsgave. 11 00:01:15,910 --> 00:01:20,206 Hvis bare vi på magisk vis kan få tak i en ny. 12 00:01:25,545 --> 00:01:27,839 For et nydelig sted 13 00:01:27,922 --> 00:01:30,758 Her er ingenting en umulighet 14 00:01:30,842 --> 00:01:32,969 Finn et mål Del en drøm 15 00:01:33,052 --> 00:01:36,055 En verden av magi Er utrolig skjønn 16 00:01:36,138 --> 00:01:38,558 Vi kan bli det vi vil 17 00:01:38,641 --> 00:01:41,853 -Med en klype magi -Magi 18 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 Kan gjøre alt, min venn 19 00:01:44,522 --> 00:01:46,315 For vi har oppskriften 20 00:01:46,399 --> 00:01:48,901 Vi kan bli det vi vil 21 00:01:48,985 --> 00:01:52,113 -Med en klype magi -Magi 22 00:01:56,617 --> 00:01:58,286 Peggy. Ingen ønsker. 23 00:01:58,369 --> 00:02:00,997 -Magi er ikke svaret. -Det er juks. 24 00:02:01,080 --> 00:02:05,251 Vi trenger ikke jukse, for jeg har full kontroll. 25 00:02:05,751 --> 00:02:09,005 Jeg må på jobb. Vi ses etterpå. Ta med rulleskøyter. 26 00:02:09,088 --> 00:02:10,298 Gleder meg. 27 00:02:10,882 --> 00:02:13,634 Rulleskøytedans? 28 00:02:13,718 --> 00:02:15,511 Ser morsomt ut. 29 00:02:17,471 --> 00:02:22,101 Du har rett. Vi har noe mye viktigere å konsentrere oss om. 30 00:02:22,185 --> 00:02:23,477 Etter deg. 31 00:02:25,521 --> 00:02:27,440 Rocki? Er det en and? 32 00:02:28,482 --> 00:02:29,984 Hun heter Tiger. 33 00:02:31,944 --> 00:02:35,114 -Hvorfor? -Så jeg har noen å snakke med. 34 00:02:35,198 --> 00:02:38,910 Her borte, Tiger. Jeg skal vise det nye hjemmet ditt. 35 00:02:38,993 --> 00:02:41,537 Hei, jeg så pokalen på plakaten. 36 00:02:41,621 --> 00:02:44,707 Har du planer om å få tak i en til foreldrene dine? 37 00:02:44,790 --> 00:02:47,543 Ja. Jeg må ta opp skøytene mine. 38 00:02:47,627 --> 00:02:49,128 Hallo? 39 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 Hvor er min favoritt-butikkdame og fremtidige rulleskøytepartner? 40 00:02:53,424 --> 00:02:55,092 Står du på rulleskøyter? 41 00:02:55,176 --> 00:02:58,137 Om jeg står på rulleskøyter? 42 00:02:59,347 --> 00:03:01,724 Er det svar godt nok? 43 00:03:02,475 --> 00:03:04,560 Barbie har en partner. 44 00:03:05,186 --> 00:03:06,479 Skjønner. 45 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 Så du vil ikke vinne? 46 00:03:08,314 --> 00:03:10,816 Vi vinner. Vi har kules steg. 47 00:03:10,900 --> 00:03:13,235 Ja, gale steg. 48 00:03:14,570 --> 00:03:16,322 Han har litt rett. 49 00:03:16,405 --> 00:03:22,161 Trey er helt rå på rulleskøyter. Du har større sjanse til å vinne med ham. 50 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 Hun har helt rett. 51 00:03:23,955 --> 00:03:26,666 Å vinne pokalen er viktig. 52 00:03:26,749 --> 00:03:29,418 Jeg vil ikke at du skal tape på grunn av meg. 53 00:03:29,502 --> 00:03:30,795 Vi taper ikke. 54 00:03:30,878 --> 00:03:34,340 Finner jeg en annen partner, er begge med 55 00:03:34,423 --> 00:03:36,217 og dobler sjansen til å vinne. 56 00:03:36,300 --> 00:03:40,846 Men han er så Trey. 57 00:03:44,350 --> 00:03:45,518 Hei! 58 00:03:45,601 --> 00:03:48,604 Men den pokalen er en perfekt gave. 59 00:03:48,688 --> 00:03:50,189 Er det greit? 60 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 Klart det er greit. 61 00:03:53,067 --> 00:03:58,656 Kommer sikkert til å angre, men jeg vil være partneren din. 62 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 Klokt valg. 63 00:03:59,824 --> 00:04:05,204 Først må jeg gå over noen tall, se på statistikken din, sjekke kalenderen... 64 00:04:05,288 --> 00:04:07,248 Ut med deg, ha det. 65 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 Ok, bare tulla. 66 00:04:09,125 --> 00:04:12,336 Vi gjør det. Neste stopp, Besteland. 67 00:04:12,420 --> 00:04:16,799 Innbyggere? Du og jeg. Vi ses utenfor om fem. 68 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 Nå kommer det. Angrer, angrer, angrer. 69 00:04:20,219 --> 00:04:22,054 Du klare det. 70 00:04:22,138 --> 00:04:24,557 Han har gode sider også. 71 00:04:26,767 --> 00:04:30,021 Så, Rocki, vil du være partneren min? 72 00:04:30,104 --> 00:04:31,439 Ellers takk. 73 00:04:31,522 --> 00:04:34,567 Tiger og jeg er veldig opptatte. 74 00:04:34,650 --> 00:04:38,404 Ville bare inkludere deg. Alle sammen skal dit. 75 00:04:39,155 --> 00:04:41,824 Sa du alle sammen? 76 00:04:41,907 --> 00:04:46,787 Ja. Brooklyns foreldre er utenbys, men alle andre kommer. 77 00:04:46,871 --> 00:04:49,749 Jeg, familien min og Ken, håper jeg. 78 00:04:49,832 --> 00:04:53,044 Det er spennende. 79 00:04:53,127 --> 00:04:58,299 Dagen det er rulleskøytefest er det ingen hjemme i hele nabolaget? 80 00:04:58,966 --> 00:05:03,262 Riktig. Har du skiftet mening om å være partneren min? 81 00:05:03,346 --> 00:05:04,263 Nei. 82 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 Langt ifra. 83 00:05:09,602 --> 00:05:11,145 Vis meg hva du kan. 84 00:05:26,577 --> 00:05:28,788 De stusslige beina var midt på treet. 85 00:05:28,871 --> 00:05:34,043 Jeg så ingen gnist i electric sliden, og moonwalken var helt ute. 86 00:05:34,126 --> 00:05:38,255 Det er derfor jeg ikke vil være med deg. Kan du være hyggelig? 87 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 -Når det passer meg. -Få det til å passe. 88 00:05:41,342 --> 00:05:43,969 Eller så får du finne deg en ny partner. 89 00:05:44,929 --> 00:05:48,974 Nå må vi bare vente og observere. 90 00:05:49,558 --> 00:05:52,103 Det er så fint å ha en partner. 91 00:05:52,186 --> 00:05:55,314 Jobben din er å finne alle fluktveier. 92 00:05:55,397 --> 00:05:58,234 For når alle er på konkurransen, 93 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 skal vi stjele pegasusen, 94 00:06:00,820 --> 00:06:03,114 og så stikker vi. 95 00:06:04,657 --> 00:06:07,535 Takk for at du ville danse med meg, Ken. 96 00:06:07,618 --> 00:06:11,247 Selvfølgelig. Hvor vanskelig kan det være? 97 00:06:12,039 --> 00:06:12,998 Å nei. 98 00:06:13,082 --> 00:06:14,333 Kan ikke stoppe! 99 00:06:16,460 --> 00:06:18,254 Jeg må slutte å falle. 100 00:06:18,337 --> 00:06:19,964 Har du skadet deg? 101 00:06:20,047 --> 00:06:21,590 Jeg vet ikke. 102 00:06:21,674 --> 00:06:24,260 For en hyggelig overraskelse. 103 00:06:25,010 --> 00:06:27,471 -Rocki? -Hva gjør du her? 104 00:06:27,555 --> 00:06:29,140 Hva jeg gjør her? 105 00:06:29,223 --> 00:06:31,183 Hva gjør jeg her? 106 00:06:31,267 --> 00:06:34,770 Jeg er her fordi... 107 00:06:34,854 --> 00:06:36,480 ...du glemte denne. 108 00:06:37,189 --> 00:06:38,399 En kulepennhette? 109 00:06:39,066 --> 00:06:42,987 Jepp. Det er helt riktig. En kulepennhette. 110 00:06:43,070 --> 00:06:46,490 Ok, men den er ikke min. 111 00:06:48,033 --> 00:06:50,828 Det hadde jeg glemt, det er min. 112 00:06:51,954 --> 00:06:52,913 Vi ses. 113 00:06:54,039 --> 00:06:55,541 Det var rart, enig? 114 00:07:03,048 --> 00:07:04,049 Hva? 115 00:07:06,302 --> 00:07:08,220 God morgen, frøken Roberts. 116 00:07:08,304 --> 00:07:12,600 Jeg er her på vegne av herr Reardon. Herr Trey Reardon. 117 00:07:13,309 --> 00:07:17,229 Unnskyld meg! Du kan ikke bare vekke meg sånn og... 118 00:07:18,105 --> 00:07:21,025 -Er det en smoothie? -Proteinshake. 119 00:07:21,108 --> 00:07:25,070 Herr Trey ønsket å sikre seg at du har nok energi før treningen. 120 00:07:25,154 --> 00:07:28,199 Han møter deg utenfor om ti minutter. 121 00:07:28,282 --> 00:07:32,745 Ti minutter? Jeg er der om ett minutt for å fortelle hva jeg mener. 122 00:07:34,330 --> 00:07:37,833 Trey! Du er partneren min, ikke sjefen. 123 00:07:37,917 --> 00:07:41,295 Du kan ikke sende folk hit for å si hva jeg skal spise. 124 00:07:41,378 --> 00:07:44,507 Men jeg må få oppskriften. Den er god. 125 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 Ja, ikke sant? 126 00:07:46,175 --> 00:07:49,929 Men jeg skjønner. Greit. Unnskyldning akseptert. 127 00:07:50,012 --> 00:07:53,807 Vent, hva? Det er du som skal si unnskyld. 128 00:07:56,018 --> 00:07:59,980 Vi er heller enige om å være uenige. Vi begynner. 129 00:08:00,064 --> 00:08:02,399 Dette er for foreldrene mine. 130 00:08:03,943 --> 00:08:06,362 -Jeg begynner å lære. -Du er flink. 131 00:08:06,445 --> 00:08:08,322 Gjør det samme som meg. 132 00:08:15,955 --> 00:08:18,874 Se! Nå klarer jeg å rulle baklengs. 133 00:08:21,168 --> 00:08:23,587 -Å nei. -Ken! Pass deg for... 134 00:08:24,547 --> 00:08:26,006 ...søppelkassa. 135 00:08:27,841 --> 00:08:29,051 Ok, Tiger. 136 00:08:29,134 --> 00:08:31,637 Pegasus-stallen er her. 137 00:08:31,720 --> 00:08:35,891 Det er umulig å komme inn uten å bli oppdaget, herfra, herfra, herfra 138 00:08:35,975 --> 00:08:36,976 og herfra. 139 00:08:37,768 --> 00:08:40,479 Tiger! Ikke spise planen. 140 00:08:45,859 --> 00:08:47,570 Ankelen ser hoven ut. 141 00:08:47,653 --> 00:08:50,322 Du overreagerer. Det går fint. 142 00:08:52,491 --> 00:08:54,243 Ok, ikke fint. 143 00:08:54,326 --> 00:08:56,954 -Hva er det? -Jeg vrikket ankelen. 144 00:08:57,413 --> 00:09:00,874 Beklager. Jeg kan ikke danse med deg. 145 00:09:00,958 --> 00:09:03,043 Det går bra. Jeg blir hjemme. 146 00:09:03,127 --> 00:09:06,046 Nei! Dere må dra på den skøyte-greia! 147 00:09:06,130 --> 00:09:08,090 -Hva? -Hva? Han er skadet. 148 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 Han kan ikke. 149 00:09:09,258 --> 00:09:10,342 Ja. 150 00:09:10,426 --> 00:09:12,928 Ja, ja... 151 00:09:13,012 --> 00:09:15,848 Men du kan det. Ta ham med deg, 152 00:09:15,931 --> 00:09:19,018 for begge må ut av huset, så... 153 00:09:19,101 --> 00:09:21,520 -Så? -Det høres mistenkelig ut. 154 00:09:21,604 --> 00:09:25,899 Så dere kan fortsette å prøve. Det er viktig å ikke gi opp. 155 00:09:25,983 --> 00:09:29,403 Det vil jeg ikke, men jeg klarer knapt å gå. 156 00:09:29,486 --> 00:09:32,448 Planen! Jeg må få dem ut av huset. 157 00:09:32,531 --> 00:09:35,492 Jeg vet at du gjerne ville deltatt, 158 00:09:35,576 --> 00:09:38,120 og jeg gledet meg til å hjelpe Brooklyn. 159 00:09:38,203 --> 00:09:40,789 Jeg har det. Hva om du er partneren min? 160 00:09:40,873 --> 00:09:43,459 Og Ken er også med, av en eller annen grunn. 161 00:09:43,542 --> 00:09:44,460 Alvorlig talt? 162 00:09:44,543 --> 00:09:47,546 Det er viktig for deg, og jeg vil være en god venn. 163 00:09:47,630 --> 00:09:49,673 Det er sånt venner gjør. 164 00:09:49,757 --> 00:09:53,761 Og hvis det får begge ut av huset, er jeg superklar. 165 00:09:53,844 --> 00:09:56,472 Du vil jo hjelpe Barbie, så... 166 00:09:56,555 --> 00:09:59,558 Det er så snilt av deg, Rocki. 167 00:09:59,642 --> 00:10:00,976 Vi gjør det. 168 00:10:05,439 --> 00:10:10,069 Jeg burde vel ha spurt om det før, men kan du stå på rulleskøyter? 169 00:10:10,778 --> 00:10:13,530 Nei. Jeg hadde bare tenkt å jukse. 170 00:10:13,614 --> 00:10:19,161 Kall meg ko-ko, men jeg jukser ikke. Vi gjør det på gamlemåten og øver. 171 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 Ja. 172 00:10:28,671 --> 00:10:29,880 Det var bra. 173 00:10:30,673 --> 00:10:32,675 Det er ganske gøy. 174 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 Er det trygt? 175 00:10:35,260 --> 00:10:38,263 Ja! Absolutt. Innimellom. 176 00:11:22,808 --> 00:11:23,767 Ja! 177 00:11:32,234 --> 00:11:34,027 Det ser fantastisk ut. 178 00:11:34,111 --> 00:11:36,238 Du har lært det så fort. 179 00:11:36,321 --> 00:11:38,157 Ja, nesten magisk. 180 00:11:38,240 --> 00:11:40,576 Men det var ikke magi. 181 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 For det er å jukse. 182 00:11:43,704 --> 00:11:46,623 Og så finnes jo ikke magi. 183 00:11:47,666 --> 00:11:51,420 Uansett kommer vi til å skinne i konkurransen. 184 00:11:52,212 --> 00:11:55,507 -Dere kan til med slå oss. -Kan vi vinne? 185 00:11:55,591 --> 00:11:58,010 Jeg har aldri vunnet noen før. 186 00:11:58,093 --> 00:11:59,470 Selvfølgelig. 187 00:11:59,553 --> 00:12:04,433 -Det står skrevet taper i pannen. -Har du lyst til å være en fiskepinne? 188 00:12:04,516 --> 00:12:06,560 Så, så. Oppfør dere. 189 00:12:06,643 --> 00:12:10,898 Bruk heller krefter på skøytene. Måtte beste par vinne. 190 00:12:17,321 --> 00:12:19,323 Konkurransen er i gang. 191 00:12:19,406 --> 00:12:24,077 Tipper alle står der og spør: "Hvor er Rocki?" 192 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 Alle unntatt Trey. 193 00:12:27,456 --> 00:12:29,208 Jeg skal ikke ta den. 194 00:12:29,291 --> 00:12:32,169 Vi venter ett minutt til, så setter vi plan 195 00:12:32,252 --> 00:12:35,881 "svikte Barbie og stjele hest" i verk. 196 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 Trey er så irriterende. 197 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 Begge vet at jeg hadde gruset ham, 198 00:12:42,137 --> 00:12:43,931 også uten magi. 199 00:12:44,014 --> 00:12:46,934 Burde bare stikke innom og vise ham. 200 00:12:49,102 --> 00:12:51,897 Ja. Vi må holde oss til planen. 201 00:12:51,980 --> 00:12:54,191 Må få tak i pegasusen. 202 00:12:54,274 --> 00:12:58,320 Men kanskje vi kan ta en liten avstikker. 203 00:13:01,573 --> 00:13:05,202 Rocki svarer ikke. Jeg er urolig. Hvor er hun? 204 00:13:05,994 --> 00:13:08,539 Sa jo hun ikke har talent. 205 00:13:08,622 --> 00:13:11,124 Sier du det? 206 00:13:11,208 --> 00:13:16,630 Jeg har mer talent i lillefingeren enn du har i hele kroppen. 207 00:13:16,713 --> 00:13:17,965 Ok. 208 00:13:18,048 --> 00:13:19,383 Du går bort dit. 209 00:13:19,466 --> 00:13:20,801 Du blir med meg. 210 00:13:21,510 --> 00:13:25,681 Jeg har så lyst til å knuse Trey og arrogansen hans! 211 00:13:25,764 --> 00:13:27,266 Her, hold anda. 212 00:13:28,767 --> 00:13:31,395 Gjør dere klare til kamp, folkens. 213 00:13:31,478 --> 00:13:34,439 Rulleskøytekonkurransen starter snart. 214 00:13:34,523 --> 00:13:36,733 Reglene er enkle. Gjør det dere kan, 215 00:13:36,817 --> 00:13:40,237 se fantastisk ut, og prikker jeg på dere, er dere ute! 216 00:13:40,320 --> 00:13:42,573 Nå er det tid for boogie! 217 00:13:47,244 --> 00:13:48,620 Det ser gøy ut. 218 00:13:48,704 --> 00:13:49,621 Absolutt. 219 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 Kjedelig, det gikk jo så bra. 220 00:13:58,880 --> 00:14:01,174 Hun prikker oss, jeg vet det. 221 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 Kan likegodt gi opp. 222 00:14:03,218 --> 00:14:05,095 Rocki, ikke gi opp. 223 00:14:05,178 --> 00:14:06,597 Jeg tror på deg. 224 00:14:25,741 --> 00:14:27,701 Hei, kan du ta bilde? 225 00:14:30,120 --> 00:14:31,163 Hva? Det... 226 00:14:31,246 --> 00:14:33,248 Hei, kjenner dere henne? 227 00:14:34,041 --> 00:14:36,251 Men for en kjole, enig? 228 00:14:36,335 --> 00:14:39,504 Digger tightsen. Aner ikke hvor bildet kommer fra. 229 00:14:39,588 --> 00:14:42,633 -Kan dere bli og snakke med vennen min? -Ja. 230 00:14:43,467 --> 00:14:47,137 Og bare to par igjen. 231 00:14:47,888 --> 00:14:49,556 -Oss. -Selvsagt. 232 00:14:49,932 --> 00:14:51,016 Finalen! 233 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 Lurer på hva Ken vil? 234 00:14:57,105 --> 00:14:58,941 Bli, jeg sjekker. 235 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 Unnskyld deg! 236 00:15:03,528 --> 00:15:05,197 Kan du sende bort Barbie? 237 00:15:05,280 --> 00:15:07,824 De jentene har noe hun må se. 238 00:15:07,908 --> 00:15:10,410 Ja. Vent. Nei. 239 00:15:10,494 --> 00:15:13,121 Poenget er... Glem! 240 00:15:14,748 --> 00:15:18,043 Du tror at du er en and, for Tiger synes det er morsomt. 241 00:15:20,504 --> 00:15:22,464 Skal jeg hjelpe dere? 242 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 -Takk. -Takk. 243 00:15:26,093 --> 00:15:27,177 Visk ut! 244 00:15:29,054 --> 00:15:32,432 Kom igjen, Trey, det er nå det gjelder. 245 00:15:32,516 --> 00:15:36,770 Men hvis du tror vi skal på date etter dette, tar du sørgelig feil. 246 00:15:36,853 --> 00:15:38,146 Er det vår tur snart? 247 00:15:38,230 --> 00:15:39,982 Snart. Hva ville Ken? 248 00:15:40,065 --> 00:15:43,735 Bare litt mat. Jeg ga ham brød, det går fint. 249 00:15:48,448 --> 00:15:50,784 Trey og Barbie, vær så god! 250 00:15:50,867 --> 00:15:56,039 Måtte den beste av oss vinne. Som blir meg, så klart. 251 00:16:24,735 --> 00:16:25,986 Ja. 252 00:16:27,404 --> 00:16:28,447 Bra! 253 00:16:29,156 --> 00:16:33,201 Du tror du er så smart, Trey Reardon. 254 00:16:33,285 --> 00:16:34,369 Ta den! 255 00:16:34,453 --> 00:16:36,621 Rocki, hva gjør du? 256 00:16:44,129 --> 00:16:45,464 Er det magi? 257 00:16:46,131 --> 00:16:48,633 Ja, det er ikke ikke magi. 258 00:16:48,717 --> 00:16:51,678 -Hva? -Kan vi snakke om det etterpå? 259 00:16:51,762 --> 00:16:53,013 Jeg vil veldig vinne. 260 00:16:53,096 --> 00:16:56,767 Jeg kaster bare en formel på Trey så han rote det til. 261 00:16:56,850 --> 00:16:58,185 Rocki, nei! 262 00:17:03,106 --> 00:17:07,069 Hallo! Du har ødelagt all moroa siden første dag jeg kom hit. 263 00:17:07,152 --> 00:17:09,863 Er det du som er ute etter Peggy? 264 00:17:10,489 --> 00:17:12,199 Nei da. 265 00:17:12,282 --> 00:17:16,787 Det er en annen jente som ligner på meg og også har magiske krefter. 266 00:17:16,870 --> 00:17:19,873 Helt utrolig. Trodde vi var venner. 267 00:17:20,373 --> 00:17:25,212 Det kan vi fortsatt være. La meg kaste denne, så er vi vinner-venner. 268 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 Rocki, nei! Slutt! 269 00:17:28,381 --> 00:17:32,177 Har ikke lyst til å gjøre dette, men... Mega-glem! 270 00:17:34,221 --> 00:17:35,597 Hvor er vi? 271 00:17:36,056 --> 00:17:38,183 Hvorfor har jeg på rulleskøyter? 272 00:17:38,266 --> 00:17:39,851 Hvorfor ikke. 273 00:17:39,935 --> 00:17:41,853 Du sa at du var tørst. 274 00:17:41,937 --> 00:17:44,356 Så dra og hent noe å drikke. 275 00:17:44,439 --> 00:17:45,482 Ok. 276 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 Det er helt strålende! 277 00:17:54,116 --> 00:17:56,785 De bare forsetter og fortsetter og... 278 00:17:56,868 --> 00:17:59,579 Ikke lenge. Visk ut! 279 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 Du fikk meg til å bomme! 280 00:18:16,805 --> 00:18:18,723 De blir tøffe å slå. 281 00:18:18,807 --> 00:18:22,060 Men siste par ut har et ord med i laget. 282 00:18:22,144 --> 00:18:24,521 Barbie og Rocki! Rull ut! 283 00:18:25,230 --> 00:18:29,109 Hei. Hvem er Barbie? De sier det hele tiden. 284 00:18:29,192 --> 00:18:33,113 Å nei! Jeg tror kanskje jeg dro på litt for hardt. 285 00:18:33,655 --> 00:18:34,990 Bare gjør som meg. 286 00:18:44,499 --> 00:18:47,460 Husker du ingenting av koreografien? 287 00:18:47,919 --> 00:18:48,879 Jo. 288 00:18:49,379 --> 00:18:50,755 Hva er koreografi? 289 00:18:58,180 --> 00:19:01,016 Dette er en ren tragedie. 290 00:19:01,099 --> 00:19:03,685 Jeg ber alle sammen se vekk. 291 00:19:05,687 --> 00:19:10,775 Dette er så pinlig! Skulle bare ha jukset fra starten. 292 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 Nei, ikke jukse. 293 00:19:14,196 --> 00:19:16,656 Jeg husker det, jeg husker det! 294 00:19:34,758 --> 00:19:41,181 Gi en stor applaus for årets vinnere, Trey og Barbie! 295 00:19:42,098 --> 00:19:45,644 Og så må vi klappe for andreplassen. 296 00:19:45,727 --> 00:19:47,896 Alle elsker et godt comeback. 297 00:19:52,067 --> 00:19:54,903 Det var kjempegøy å skøyte med deg. 298 00:19:54,986 --> 00:19:55,862 Ditto. 299 00:19:56,488 --> 00:20:00,700 Kjapt spørsmål, da du sa du husket, hvor mye mener du? 300 00:20:01,201 --> 00:20:02,410 Koreografien. 301 00:20:02,786 --> 00:20:04,204 Den er grei. 302 00:20:09,709 --> 00:20:13,255 -Hva var det for? -Du ofret deg så jeg vant. 303 00:20:13,338 --> 00:20:15,799 Nei, du vant på ærlig vis. 304 00:20:15,882 --> 00:20:19,678 Men av en eller annen grunn er alt så tåkete. 305 00:20:19,761 --> 00:20:23,515 En følelse av at jeg glemmer noe veldig viktig. 306 00:20:26,434 --> 00:20:31,147 Takk til alle nye venner og naboer som er med på denne feiringen. 307 00:20:31,231 --> 00:20:36,403 Hver bryllupsdag er spesiell, men denne glemmer vi aldri. 308 00:20:37,153 --> 00:20:40,156 Mamma, pappa, gratulerer med dagen. 309 00:20:40,240 --> 00:20:42,826 Hvorfor må den være så tung? 310 00:20:44,286 --> 00:20:45,996 Hva? Du tuller! 311 00:20:46,079 --> 00:20:47,080 Hvordan...? 312 00:20:47,163 --> 00:20:49,249 Jeg fikk hjelp av gode venner. 313 00:20:56,715 --> 00:20:58,675 Helt utrolig at jeg sier dette, 314 00:20:58,758 --> 00:21:01,845 men det var faktisk gøy å danse med deg. 315 00:21:01,928 --> 00:21:04,222 Snilt av deg å la meg få pokalen. 316 00:21:04,848 --> 00:21:07,767 Du kan være snill når du bestemmer deg for det. 317 00:21:11,271 --> 00:21:12,105 Jeg vet det. 318 00:21:12,188 --> 00:21:15,734 Når det gjelder pokalen, lager butleren en kopi. 319 00:21:15,817 --> 00:21:17,902 Med et par mindre justeringer. 320 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 Vi ses, partner. 321 00:21:21,781 --> 00:21:22,866 Vi ses. 322 00:21:25,827 --> 00:21:29,873 Nei! Hva er det? Du gjør det helt feil. 323 00:21:29,956 --> 00:21:32,625 Musklene mine er mye større. 324 00:21:32,709 --> 00:21:36,588 Start på nytt! Helt fra starten. Tilbake til start. 325 00:22:03,031 --> 00:22:05,533 Tekst: Håvard Hodne