1 00:00:09,302 --> 00:00:14,182 안녕, 아름다운 여러분 저는 MC 론다 리듬이에요 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,976 1999년 스타일로 스케이트 탈 준비 됐어요? 3 00:00:17,060 --> 00:00:21,105 바로 지금이 1999년이기 때문이죠 4 00:00:21,189 --> 00:00:26,527 그럼 지금부터 누가 잘 타는지 한번 볼까요 5 00:00:29,072 --> 00:00:31,574 - 준비됐어요? - 네, 해보자고요 6 00:00:53,805 --> 00:00:59,560 제1회 롤러 댄스 대회의 챔피언은 바로 시몬과 켈 7 00:01:02,271 --> 00:01:04,774 이게 우리 부모님의 첫 데이트 날이었대 8 00:01:05,483 --> 00:01:07,235 정말 로맨틱한 이야기야 9 00:01:07,318 --> 00:01:11,364 이사하다가 트로피를 잃어버리셔서 많이 속상하신가봐 10 00:01:11,447 --> 00:01:15,326 그걸 대신할 뭔가를 드리면 결혼기념일 선물로 최고일 거야 11 00:01:15,910 --> 00:01:20,206 새 트로피를 만드는 마법 같은 방법이 있으면 좋을 텐데 12 00:01:25,545 --> 00:01:27,839 아름다울 거야 13 00:01:27,922 --> 00:01:30,758 진정으로 이 세상을 보면 14 00:01:30,842 --> 00:01:31,926 소망해 15 00:01:32,009 --> 00:01:32,969 꿈꿔 봐 16 00:01:33,052 --> 00:01:35,930 마법은 어디에나 있으니 17 00:01:36,013 --> 00:01:38,599 이뤄 봐, 우리 꿈 18 00:01:38,683 --> 00:01:41,853 - 마법의 터치로 - 터치 19 00:01:41,936 --> 00:01:44,438 그대로 믿어 봐 20 00:01:44,522 --> 00:01:46,315 우리에게 맡겨 봐 21 00:01:46,399 --> 00:01:48,734 이뤄 봐, 우리 꿈 22 00:01:48,818 --> 00:01:52,113 - 마법의 터치로 - 터치 23 00:01:56,367 --> 00:01:58,286 안 돼, 페기 소원이 아니야 24 00:01:58,369 --> 00:02:00,997 - 마법은 해결책이 될 수 없어 - 그건 속임수지 25 00:02:01,080 --> 00:02:05,251 속임수는 안 써도 돼 내가 해결책을 다 마련해 놨으니까 26 00:02:05,751 --> 00:02:09,005 알바 갈 시간이다 좀 있다 봐, 롤러스케이트 꼭 신고 27 00:02:09,088 --> 00:02:10,298 벌써 기대된다 28 00:02:11,465 --> 00:02:13,634 롤러 댄스? 29 00:02:13,718 --> 00:02:15,428 이거 재밌어 보이는데? 30 00:02:17,471 --> 00:02:21,559 맞아, 이것보다 훨씬 중요한 일이 아직 남아있다고 31 00:02:22,185 --> 00:02:23,477 너 먼저 들어가 32 00:02:25,521 --> 00:02:27,440 로키, 그거 오리야? 33 00:02:27,523 --> 00:02:29,984 응, 얘 이름은 타이거야 34 00:02:31,944 --> 00:02:32,945 왜? 35 00:02:33,029 --> 00:02:35,114 그야 말 상대가 필요해서 그렇지 36 00:02:35,198 --> 00:02:38,910 이리 와, 타이거 네가 지낼 새로운 집을 보여 줄게 37 00:02:39,493 --> 00:02:41,537 포스터에 있는 트로피 봤어 38 00:02:41,621 --> 00:02:44,707 부모님께 새 트로피를 드리는 게 네 계획인 거지? 39 00:02:44,790 --> 00:02:47,543 맞아! 잠깐 기다려 줘 스케이트를 신어야겠어 40 00:02:47,627 --> 00:02:49,128 안녕 41 00:02:49,211 --> 00:02:53,341 내가 좋아하는 알바생이자 스케이트 파트너를 찾아왔지 42 00:02:53,424 --> 00:02:55,092 네가 스케이트를? 43 00:02:55,176 --> 00:02:58,137 왜? 내가 못 탈까 봐? 44 00:02:59,347 --> 00:03:01,599 이러면 대답이 됐나? 45 00:03:02,475 --> 00:03:04,560 바비는 이미 파트너를 정해서 말이야 46 00:03:05,186 --> 00:03:06,479 뭐? 그랬구나 47 00:03:06,562 --> 00:03:08,230 넌 우승할 마음이 없나 보네 48 00:03:08,314 --> 00:03:10,816 우승할 거야 우린 엄청 자신 있거든 49 00:03:10,900 --> 00:03:13,235 그거 참 대단한 자신감이네 50 00:03:14,570 --> 00:03:16,322 틀린 말은 아니야 51 00:03:16,405 --> 00:03:19,200 솔직히 트레이는 스케이트를 아주 잘 타거든 52 00:03:19,283 --> 00:03:22,161 트레이랑 나가면 우승할 가능성이 커질 거야 53 00:03:22,244 --> 00:03:23,871 얘 말이 다 사실이라고 54 00:03:23,955 --> 00:03:26,666 부모님을 위해서라면 우승 트로피를 꼭 타야 할 텐데 55 00:03:26,749 --> 00:03:29,418 나 때문에 못 하게 되면 너무 미안할 것 같아 56 00:03:29,502 --> 00:03:30,795 그냥 우승하면 되지 57 00:03:30,878 --> 00:03:34,340 내가 다른 파트너를 구한 다음에 우리 둘 다 대회에 나가면 58 00:03:34,423 --> 00:03:36,217 기회는 두 배로 늘어날 거야 59 00:03:36,300 --> 00:03:40,846 그래도 쟤는 너무… 너도 알잖아, 트레이라고! 60 00:03:44,350 --> 00:03:45,518 뭐야! 61 00:03:45,601 --> 00:03:48,604 하지만 트로피만큼 완벽한 선물은 없어 62 00:03:48,688 --> 00:03:50,189 너 정말 괜찮겠어? 63 00:03:50,273 --> 00:03:52,233 난 당연히 괜찮지 64 00:03:53,067 --> 00:03:58,656 보나 마나 후회하겠지만 너랑 파트너 할게 65 00:03:58,739 --> 00:03:59,740 좋았어 66 00:03:59,824 --> 00:04:05,204 먼저 몇 가지 계산을 해봐야겠어 네 실력 점검, 내 스케줄 조정 67 00:04:05,288 --> 00:04:07,248 그럼 이만 가 줘, 안녕! 68 00:04:07,331 --> 00:04:09,041 알았어, 농담이라고 69 00:04:09,125 --> 00:04:12,336 제대로 해보자 다음 정류소는 우승의 언덕입니다 70 00:04:12,420 --> 00:04:16,799 탑승자는 나랑 너 그럼 5분 있다 산책로에서 보자 71 00:04:16,882 --> 00:04:20,136 벌써 후회돼, 왜 그랬지 72 00:04:20,219 --> 00:04:22,054 잘할 수 있어 73 00:04:22,138 --> 00:04:24,557 트레이가 최악까진 아니야, 진짜야 74 00:04:26,767 --> 00:04:30,021 저기, 로키? 내 파트너 할래? 75 00:04:30,104 --> 00:04:31,439 됐어 76 00:04:31,522 --> 00:04:34,567 타이거랑 난 엄청 바쁘거든 77 00:04:34,650 --> 00:04:37,695 워낙 재미있는 대회라 그랬지 모두가 구경하러 가거든 78 00:04:39,155 --> 00:04:41,824 방금 뭐라고 했어? '모두'라고? 79 00:04:41,907 --> 00:04:46,787 브루클린 부모님은 멀리 가셨고 나머지는 다 보러 갈 거야 80 00:04:46,871 --> 00:04:49,749 나랑 우리 가족이랑 켄도 갈걸, 아마도 81 00:04:49,832 --> 00:04:53,044 그거 정말 흥미로운 얘기인걸? 82 00:04:53,127 --> 00:04:58,299 롤러 댄스인가 뭔가 덕분에 아무도 집에 없을 거라고? 83 00:04:58,966 --> 00:05:03,262 그래, 그렇다니까! 그럼 이제 내 파트너가 되어줄래? 84 00:05:03,346 --> 00:05:04,263 아니! 85 00:05:04,347 --> 00:05:06,349 다른 생각이면 몰라도 86 00:05:09,602 --> 00:05:11,145 좋아, 어느 정도 하나 보자 87 00:05:26,577 --> 00:05:28,788 다리는 뻣뻣한 데다가 느려 터졌고 88 00:05:28,871 --> 00:05:34,043 일렉트릭 슬라이드는 감흥이 없고 문워크는 완전 별로에 엉터리야 89 00:05:34,126 --> 00:05:38,255 이래서 너랑 같이 하기 싫었어 착하게 굴 때가 있긴 하니? 90 00:05:38,339 --> 00:05:41,258 - 그래야 할 때에만 - 지금이 바로 그래야 할 때거든? 91 00:05:41,342 --> 00:05:43,969 그러기 싫으면 다른 파트너를 구해 보시든가 92 00:05:44,929 --> 00:05:48,974 이제 우린 여기서 가만히 지켜보고 기다리면 돼 93 00:05:49,558 --> 00:05:52,103 이렇게 파트너가 생기니까 너무 좋다 94 00:05:52,186 --> 00:05:55,314 너의 임무는 모든 탈출 경로를 찾아보는 거야 95 00:05:55,397 --> 00:05:58,234 모두가 대회장에 가 있느라 집을 비운 동안에 96 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 우린 그 페가수스를 훔치고 나서 97 00:06:00,820 --> 00:06:03,114 곧장 이곳을 뜰 거니까 98 00:06:04,657 --> 00:06:07,535 켄, 나랑 같이 스케이트 대회 나가줘서 고마워 99 00:06:07,618 --> 00:06:11,247 무슨 소리! 이게 뭐 어려운 일이라고 100 00:06:12,039 --> 00:06:12,998 큰일 났다! 101 00:06:13,082 --> 00:06:14,166 못 멈추겠어! 102 00:06:16,460 --> 00:06:18,254 어떻게 해야 멈추는 거야 103 00:06:18,337 --> 00:06:19,964 켄! 어디 다쳤어? 104 00:06:20,047 --> 00:06:21,590 잘 모르겠어 105 00:06:21,674 --> 00:06:24,260 안녕! 여기서 보니 반갑네 106 00:06:25,010 --> 00:06:27,471 - 로키? - 여기서 뭐 하고 있었어? 107 00:06:27,555 --> 00:06:29,140 여기서 뭐 하냐고? 108 00:06:29,223 --> 00:06:31,183 내가 왜 여기 있지? 왜 여기 있더라… 109 00:06:31,267 --> 00:06:34,770 내가 왜 있었냐면… 왜냐하면… 110 00:06:34,854 --> 00:06:36,480 너 이거 놓고 갔더라고 111 00:06:37,189 --> 00:06:38,399 펜 뚜껑을? 112 00:06:39,066 --> 00:06:41,610 그래! 이걸 그렇게 부르지? 113 00:06:41,694 --> 00:06:42,987 펜 뚜껑이라고 114 00:06:43,070 --> 00:06:46,490 그건 내 펜 뚜껑이 아닌데 115 00:06:48,033 --> 00:06:50,828 깜빡했다, 내 거였네 116 00:06:51,954 --> 00:06:52,913 또 보자 117 00:06:54,039 --> 00:06:55,541 좀 이상하다, 안 그래? 118 00:07:03,048 --> 00:07:04,049 뭐야? 119 00:07:06,302 --> 00:07:08,220 좋은 아침, 로버츠 양? 120 00:07:08,304 --> 00:07:12,600 저는 리어든 군을 대신해 왔습니다 그러니까, 트레이 리어든 군요 121 00:07:13,309 --> 00:07:17,229 너무하신 거 아니에요? 자고 있는데 무작정 깨우시면… 122 00:07:18,105 --> 00:07:19,398 이거 스무디인가요? 123 00:07:19,482 --> 00:07:21,025 단백질 셰이크입니다 124 00:07:21,108 --> 00:07:25,070 트레이 군이 훈련 시작 전에 에너지를 충분히 섭취하라는군요 125 00:07:25,154 --> 00:07:28,199 10분 후에 집 앞에서 기다리겠다고 전하랍니다 126 00:07:28,282 --> 00:07:32,745 10분요? 1분 안에 내려가서 제 생각을 확실히 전하겠어요 127 00:07:34,330 --> 00:07:37,833 트레이! 넌 내 파트너지 대장이 아니야 128 00:07:37,917 --> 00:07:41,295 자는 사람을 막 깨우고 먹을 것도 마음대로 정하고! 129 00:07:41,378 --> 00:07:44,507 단백질 셰이크 레시피는 좀 알려줘 진짜 맛있더라 130 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 그렇다니까 131 00:07:46,175 --> 00:07:48,427 네 마음 알겠어, 좋아 132 00:07:48,511 --> 00:07:49,929 사과를 받아주겠어 133 00:07:50,012 --> 00:07:51,472 아니, 뭐? 134 00:07:51,555 --> 00:07:53,807 사과는 네가 나한테 해야지 135 00:07:56,018 --> 00:07:59,980 그럼 얘기는 이 정도로 끝내고 훈련을 시작하자, 갈까? 136 00:08:00,064 --> 00:08:02,399 부모님을 생각해서 참자 137 00:08:03,943 --> 00:08:06,362 - 좀 는 것 같은데? - 잘하고 있어! 138 00:08:06,445 --> 00:08:08,322 그렇게 계속 내 뒤를 따라오면 돼 139 00:08:15,955 --> 00:08:18,874 봐! 나 이제 뒤로도 갈 수 있어 140 00:08:21,168 --> 00:08:23,587 - 안 돼! - 조심해, 그… 141 00:08:24,547 --> 00:08:26,006 쓰레기통 142 00:08:27,841 --> 00:08:29,051 잘 봐, 타이거 143 00:08:29,134 --> 00:08:31,637 페가수스의 마구간은 바로 여기야 144 00:08:31,720 --> 00:08:35,891 몰래 들어가려면 피해야 할 위치가 여기, 여기, 여기 145 00:08:35,975 --> 00:08:36,976 그리고 여기야 146 00:08:37,768 --> 00:08:40,479 타이거! 모형을 먹으면 안 돼 147 00:08:45,859 --> 00:08:47,570 발목이 퉁퉁 부어버렸네 148 00:08:47,653 --> 00:08:50,322 너무 오버할 거 없어 난 괜찮아 149 00:08:52,491 --> 00:08:54,243 맞아, 너무 아파 150 00:08:54,326 --> 00:08:57,329 - 무슨 일이야? - 발목을 삐었어 151 00:08:57,413 --> 00:09:00,874 미안해, 바비 스케이트 대회에 못 나갈 것 같아 152 00:09:00,958 --> 00:09:03,043 난 괜찮아, 집에 같이 있으면 되지 153 00:09:03,127 --> 00:09:06,046 뭐? 안 돼! 둘 다 스케이트 대회에 나가야 해 154 00:09:06,130 --> 00:09:08,090 - 뭐? - 켄이 다쳤잖아 155 00:09:08,173 --> 00:09:09,174 스케이트를 못 타 156 00:09:09,258 --> 00:09:10,342 그래 157 00:09:10,426 --> 00:09:12,928 그렇지, 그러네 158 00:09:13,012 --> 00:09:15,848 그래도 넌 탈 수 있잖아 또 켄도 데려가면 되겠네 159 00:09:15,931 --> 00:09:19,018 둘 다 집에 있지 말란 말이야 그래야… 160 00:09:19,101 --> 00:09:21,520 - 그래야 뭐? - 잘못하면 의심받겠는데 161 00:09:21,604 --> 00:09:25,899 그러니 계속 노력하란 말이야 중요한 건 포기하지 않는 거야 162 00:09:25,983 --> 00:09:29,403 나도 포기하긴 싫어 근데 걷는 것조차 힘들다고 163 00:09:29,486 --> 00:09:32,448 우리 계획! 쟤들이 집에 있으면 안 되는데 164 00:09:32,531 --> 00:09:35,492 네가 얼마나 출전하고 싶은지 잘 알아 165 00:09:35,576 --> 00:09:38,120 나도 브루클린에게 도움이 되고 싶고 166 00:09:38,203 --> 00:09:40,789 그렇지! 네가 나랑 파트너를 하는 거야! 167 00:09:40,873 --> 00:09:43,459 켄도 거기 같이 가면 되고! 어떻게든! 168 00:09:43,542 --> 00:09:44,460 너 진심이야? 169 00:09:44,543 --> 00:09:47,546 너한테 중요한 일이고 난 좋은 친구가 되고 싶어 170 00:09:47,630 --> 00:09:49,673 이런 게 친구 아니겠어? 171 00:09:49,757 --> 00:09:53,761 너희가 집에서 나올 수만 있다면 난 뭐든지 할 수 있어 172 00:09:53,844 --> 00:09:56,472 바비를 돕고 싶잖아 173 00:09:56,555 --> 00:09:59,558 너 정말 다정한 아이였구나, 로키! 174 00:09:59,642 --> 00:10:00,976 같이 해보자! 175 00:10:05,439 --> 00:10:10,069 연습 전에 먼저 물어봤어야 했는데 너 스케이트 타본 적은 있어? 176 00:10:10,778 --> 00:10:13,530 아니, 난 속임수를 쓸 계획인데 177 00:10:13,614 --> 00:10:16,533 이해 못 하겠지만 난 속임수는 안 쓸 거야 178 00:10:16,617 --> 00:10:19,161 그냥 평범한 방식대로 꾸준히 연습해 보자 179 00:10:27,586 --> 00:10:28,587 봤어? 180 00:10:28,671 --> 00:10:29,880 방금 진짜 잘했어 181 00:10:30,673 --> 00:10:32,675 이거 꽤 재미있는데? 182 00:10:33,884 --> 00:10:35,177 안전한 거 맞아? 183 00:10:35,260 --> 00:10:38,263 그럼! 당연하지! 보통은 그래 184 00:11:22,808 --> 00:11:23,767 그거야! 185 00:11:32,234 --> 00:11:34,027 로키, 너 진짜 잘한다 186 00:11:34,111 --> 00:11:36,238 배우는 속도가 아주 빨라 187 00:11:36,321 --> 00:11:38,157 그러게, 정말 마법 같은데 188 00:11:38,240 --> 00:11:40,576 하지만 나 마법 안 썼거든! 189 00:11:41,785 --> 00:11:43,620 그런 건 속임수니까 190 00:11:43,704 --> 00:11:46,623 물론 마법이란 건 있지도 않고 191 00:11:47,666 --> 00:11:51,420 어쨌거나 우리 대회에서 진짜 장난 아닐걸 192 00:11:52,212 --> 00:11:55,507 - 우릴 이길 수도 있겠어 - 우리가 정말 우승할 수 있다고? 193 00:11:55,591 --> 00:11:58,010 난 우승이란 건 해본 적이 없어 194 00:11:58,093 --> 00:11:59,470 당연한 거 아냐? 195 00:11:59,553 --> 00:12:04,433 - 이마에 '루저'라고 쓰여있잖아 - 묵사발이 되려고 안달 났네? 196 00:12:04,516 --> 00:12:06,560 안 돼, 그만, 사이좋게 197 00:12:06,643 --> 00:12:10,898 이럴 기운 있으면 시합에 쏟아붓자 최고의 팀이 우승할 테니까 198 00:12:17,321 --> 00:12:19,323 대회가 곧 시작되려나 보다 199 00:12:19,406 --> 00:12:24,077 지금쯤 다들 모여서 이러고 있겠지 '로키는 어디 간 걸까?' 200 00:12:24,161 --> 00:12:26,371 그 트레이 녀석만 빼고 말이야 201 00:12:27,456 --> 00:12:29,208 난 전화 안 받을 거야 202 00:12:29,291 --> 00:12:32,169 1분만 기다렸다가 계획했던 대로 바비를 바람맞히고 203 00:12:32,252 --> 00:12:35,881 '페가수스 훔치기' 작전을 시작할 거야 204 00:12:37,216 --> 00:12:39,092 트레이 녀석 진짜 재수 없어 205 00:12:39,176 --> 00:12:42,054 너도 알지만 난 트레이를 이길 수 있어 206 00:12:42,137 --> 00:12:43,931 마법을 안 쓰고 말이야 207 00:12:44,014 --> 00:12:46,934 내가 가서 본때를 보여줘야겠다 208 00:12:49,102 --> 00:12:51,897 맞는 말이야 계획대로 해야겠지 209 00:12:51,980 --> 00:12:54,191 페가수스를 훔치는 거 말이야 210 00:12:54,274 --> 00:12:58,320 계획을 조금 바꾼다고 해서 큰일날 건 없잖아? 211 00:13:01,573 --> 00:13:05,202 로키가 전화를 안 받아 걱정되네, 어디 있는 거지? 212 00:13:05,994 --> 00:13:08,539 내가 말했지 걔는 재능이 없다고! 213 00:13:08,622 --> 00:13:11,124 정말 그렇게 생각하셔? 214 00:13:11,208 --> 00:13:16,630 네가 아무리 노력해봤자 내 새끼손가락만큼도 못 따라올걸? 215 00:13:16,713 --> 00:13:17,965 그래 216 00:13:18,048 --> 00:13:19,383 우린 이쪽으로 가자 217 00:13:19,466 --> 00:13:20,801 그리고 넌 나랑 저쪽으로 218 00:13:21,510 --> 00:13:25,681 저 건방진 트레이 녀석의 코를 아주 납작하게 만들어 주고 말겠어 219 00:13:25,764 --> 00:13:27,266 내 오리 맡아줘 220 00:13:28,767 --> 00:13:31,395 리듬 탈 준비 됐나요, 스케이터들? 221 00:13:31,478 --> 00:13:34,439 롤러 댄스 스케이트 대회가 곧 시작됩니다 222 00:13:34,523 --> 00:13:37,609 규칙은 간단해요 그냥 신나게 타세요 223 00:13:37,693 --> 00:13:40,237 그러다 제가 어깨를 치면? 그럼 거기서 탈락! 224 00:13:40,320 --> 00:13:42,573 그럼 다 같이 흔들어 보자고요 225 00:13:47,244 --> 00:13:48,620 이거 진짜 재밌겠다 226 00:13:48,704 --> 00:13:49,621 그러게 말이야 227 00:13:56,461 --> 00:13:58,797 아쉽다, 너희 진짜 잘했는데 228 00:13:58,880 --> 00:14:01,174 우리 어깨도 칠 거야, 틀림없어 229 00:14:01,258 --> 00:14:03,135 그냥 포기할까 봐 230 00:14:03,218 --> 00:14:05,095 로키, 포기하지 마 231 00:14:05,178 --> 00:14:06,597 난 널 믿거든 232 00:14:25,741 --> 00:14:27,701 저기요, 찍어 줄래요? 233 00:14:30,120 --> 00:14:31,163 뭐야, 이건… 234 00:14:31,246 --> 00:14:33,248 이 여자애 알아요? 235 00:14:34,041 --> 00:14:36,251 옷이 정말 귀엽지 않아요? 236 00:14:36,335 --> 00:14:37,628 타이츠도 멋지고요 237 00:14:37,711 --> 00:14:39,504 어떻게 찍었는진 기억 안 나요 238 00:14:39,588 --> 00:14:42,633 - 좀 있다 내 친구랑 인사할래요? - 그러죠 239 00:14:43,467 --> 00:14:47,137 이제 드디어 마지막 두 팀만 남았습니다 240 00:14:47,888 --> 00:14:49,848 - 우리가 남았어! - 당연하지 241 00:14:49,932 --> 00:14:51,016 결승전이야! 242 00:14:51,975 --> 00:14:53,810 켄이 할 말 있나 본데? 243 00:14:57,105 --> 00:14:58,941 여기 있어, 내가 가볼게! 244 00:15:00,817 --> 00:15:02,444 이게 무슨 짓이야? 245 00:15:03,528 --> 00:15:05,447 바비 좀 불러와 줄래? 246 00:15:05,530 --> 00:15:07,824 저 사람들 사진을 바비가 얼른 봐야 하거든 247 00:15:07,908 --> 00:15:10,410 알겠어, 가만, 안 돼 248 00:15:10,494 --> 00:15:13,121 내 말은, 그러니까… 잊어버려 249 00:15:14,748 --> 00:15:18,043 그리고 이제 넌 오리야 타이거가 재미있을 거라네 250 00:15:20,504 --> 00:15:22,464 저기요, 내가 찍어줄게요 251 00:15:22,547 --> 00:15:23,840 - 고마워요 - 고마워요 252 00:15:26,093 --> 00:15:27,177 사라져라! 253 00:15:29,054 --> 00:15:32,432 해보자, 트레이 나 지금 진짜로 잘 해내고 싶거든 254 00:15:32,516 --> 00:15:36,770 그런데 이거 끝나고 나랑 데이트할 생각은 하지도 마 255 00:15:36,853 --> 00:15:38,146 아직 우리 차례 아냐? 256 00:15:38,230 --> 00:15:39,982 다 돼 가 켄이 무슨 말 해? 257 00:15:40,065 --> 00:15:43,652 좀 출출하대 내가 빵을 줬으니 괜찮을 거야 258 00:15:48,448 --> 00:15:50,784 트레이와 바비! 시작하세요 259 00:15:50,867 --> 00:15:53,495 최고의 스케이터가 우승하길! 260 00:15:53,578 --> 00:15:56,039 당연히 이 몸이겠지만 261 00:16:24,735 --> 00:16:25,986 대단한데! 262 00:16:27,404 --> 00:16:28,447 잘한다! 263 00:16:29,156 --> 00:16:33,201 자기가 무슨 최고인 줄 아나 봐 트레이 리어든 264 00:16:33,285 --> 00:16:34,369 이거 받아라! 265 00:16:34,453 --> 00:16:36,621 로키? 지금 뭐 하는 거야? 266 00:16:44,129 --> 00:16:45,464 그거 혹시 마법이야? 267 00:16:46,131 --> 00:16:48,633 어, 그게… 마법이 아닌 건 아니야 268 00:16:48,717 --> 00:16:51,678 - 뭐? - 이 얘긴 나중에 하면 안 될까? 269 00:16:51,762 --> 00:16:53,013 나 우승하고 싶거든 270 00:16:53,096 --> 00:16:56,767 트레이한테 주문을 걸어서 실수하게 만들 거야 271 00:16:56,850 --> 00:16:58,185 로키! 안 돼! 272 00:17:03,106 --> 00:17:04,316 짜증 나! 273 00:17:04,399 --> 00:17:07,069 여기 온 첫날부터 너 때문에 되는 게 하나도 없어 274 00:17:07,652 --> 00:17:09,863 페기를 노리는 애가 바로 너야? 275 00:17:10,489 --> 00:17:12,199 절대 아니지 276 00:17:12,282 --> 00:17:15,077 나랑 비슷하게 생겼고 마법의 힘도 있는 277 00:17:15,160 --> 00:17:16,787 다른 애야 278 00:17:16,870 --> 00:17:19,873 그 말 못 믿겠어 널 친구로 생각했는데 279 00:17:20,373 --> 00:17:22,292 친구 할 수 있어! 280 00:17:22,375 --> 00:17:25,212 이 주문만 걸면 우린 함께 우승할 거야 281 00:17:25,295 --> 00:17:27,089 로키, 안 돼! 하지 마! 282 00:17:28,381 --> 00:17:30,550 내가 이것만큼은 안 하려고 했는데 283 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 '대박 잊어버려' 284 00:17:34,221 --> 00:17:35,972 여기가 어디지? 285 00:17:36,056 --> 00:17:38,183 왜 롤러스케이트를 신고 있어? 286 00:17:38,266 --> 00:17:39,851 이유는 없어 287 00:17:39,935 --> 00:17:41,853 너 목마르다고 했지? 288 00:17:41,937 --> 00:17:44,356 가서 뭐 좀 마시고 와 289 00:17:44,439 --> 00:17:45,482 알겠어 290 00:17:52,447 --> 00:17:54,032 정말 대단한 춤이군요 291 00:17:54,116 --> 00:17:56,785 지치지도 않는지 계속 타고 타네요 292 00:17:56,868 --> 00:17:59,579 더 이상은 안 되지, 사라져라! 293 00:18:09,047 --> 00:18:10,549 너 때문에 빗나갔잖아 294 00:18:16,805 --> 00:18:18,723 이들을 이기긴 힘들겠군요 295 00:18:18,807 --> 00:18:22,060 하지만 마지막 팀을 먼저 보죠 296 00:18:22,144 --> 00:18:24,521 바비와 로키, 어서 나오세요! 297 00:18:25,230 --> 00:18:29,109 안녕! 바비가 누구야? 저기서 자꾸 이름을 부르네? 298 00:18:29,192 --> 00:18:33,113 내가 아까 그 주문을 조금 강하게 걸었나 보네 299 00:18:33,655 --> 00:18:34,990 그냥 나만 따라와 300 00:18:45,000 --> 00:18:47,836 머릿속에 생각나는 안무가 하나라도 있긴 해? 301 00:18:47,919 --> 00:18:48,879 그럼! 302 00:18:49,379 --> 00:18:50,755 안무가 뭔데? 303 00:18:58,180 --> 00:19:01,016 도저히 눈 뜨고 볼 수 없는 수준이네요 304 00:19:01,099 --> 00:19:03,685 여러분들! 다른 데 보세요 305 00:19:05,687 --> 00:19:07,939 진짜 창피해 죽을 것 같아! 306 00:19:08,648 --> 00:19:10,775 처음부터 속임수를 쓸걸 307 00:19:11,651 --> 00:19:13,570 잠깐! 속임수는 안 돼! 308 00:19:14,196 --> 00:19:16,656 이제 기억나! 309 00:19:34,758 --> 00:19:37,928 올해 최고의 스케이터 팀은 310 00:19:38,887 --> 00:19:41,181 트레이와 바비 311 00:19:42,641 --> 00:19:45,644 그리고 2위를 한 팀에게도 큰 박수와 환호를 보내 주세요 312 00:19:45,727 --> 00:19:47,896 응원 싫어하는 사람은 없으니까요 313 00:19:52,067 --> 00:19:54,903 너랑 스케이트 탄 거 즐거웠어 314 00:19:54,986 --> 00:19:55,862 나도 315 00:19:56,488 --> 00:20:00,700 아까 기억난다고 했는데 어디까지 기억났던 거야? 316 00:20:01,201 --> 00:20:02,702 우리 안무지 317 00:20:02,786 --> 00:20:04,204 그렇구나 318 00:20:09,709 --> 00:20:11,336 이건 무슨 의미야? 319 00:20:11,419 --> 00:20:13,255 내가 우승하게 양보해 줬잖아 320 00:20:13,338 --> 00:20:15,799 넌 정당하게 우승한 거야 321 00:20:15,882 --> 00:20:19,678 근데 이상하게 머릿속이 안개 낀 것처럼 뿌예 322 00:20:19,761 --> 00:20:23,515 마치 아주 중요한 걸 잊어버린 사람처럼 말이야 323 00:20:26,434 --> 00:20:29,020 저희를 축하해 주러 오신 새 친구들과 이웃분들 324 00:20:29,104 --> 00:20:30,897 진심으로 고맙습니다 325 00:20:30,981 --> 00:20:36,403 결혼기념일은 매년 특별하지만 올해는 특히 더 그렇네요 326 00:20:37,153 --> 00:20:40,156 결혼기념일 축하드려요 327 00:20:40,240 --> 00:20:42,826 대체 왜 이렇게 무겁게 만들었대? 328 00:20:44,286 --> 00:20:45,996 이건 설마! 329 00:20:46,079 --> 00:20:47,080 이걸 어떻게… 330 00:20:47,163 --> 00:20:49,249 친구들이 많이 도와줬어요 331 00:20:56,715 --> 00:20:58,675 내가 이런 말을 하게 될 줄 몰랐는데 332 00:20:58,758 --> 00:21:01,845 너랑 파트너 하는 거 재미있었어 333 00:21:01,928 --> 00:21:04,222 나한테 트로피를 넘겨준 것도 고마워 334 00:21:04,848 --> 00:21:07,767 너도 마음만 먹으면 착해질 수 있다니까 335 00:21:11,271 --> 00:21:12,105 나도 알아 336 00:21:12,188 --> 00:21:15,734 집사한테 복제품을 제작하라고 했어 337 00:21:15,817 --> 00:21:17,902 아주 약간 수정을 하긴 했지만 338 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 또 보자, 파트너 339 00:21:21,781 --> 00:21:22,866 나중에 봐 340 00:21:25,827 --> 00:21:29,873 잠깐! 안 돼, 이게 뭐야? 완전히 잘못 만들었잖아 341 00:21:29,956 --> 00:21:32,625 내 근육은 이것보다 훨씬 크다고요 342 00:21:32,709 --> 00:21:33,752 다시 만들어요 343 00:21:33,835 --> 00:21:36,588 안 돼요! 처음부터 다시 해요 맨 처음부터요 344 00:22:07,285 --> 00:22:12,165 자막: 김수영