1 00:00:07,008 --> 00:00:08,801 페기가 잠을 잘 못 자네 2 00:00:08,885 --> 00:00:13,389 대체 무슨 꿈을 꾸느라 이럴까? 고향? 쫓기는 거? 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,183 바나나 머핀 꿈? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,269 나만 그런 꿈을 꾸나? 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,188 아무튼 오늘 난 꿈은 안 꾸고 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,064 페기만 지켜볼 거야 7 00:00:23,775 --> 00:00:26,152 페기를 만난 후로 푹 잔 적이 없어 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,654 무사히 집으로 돌려보낼 방법을 찾을 때까진 9 00:00:28,738 --> 00:00:31,657 우리가 잘 보호해 줘야 할 것 같아서 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,284 꼭 그렇게 해주고 싶어 11 00:00:33,826 --> 00:00:35,953 절대 실망시키지 않을게 12 00:00:36,037 --> 00:00:37,914 실망시킨 적 없어 13 00:00:42,084 --> 00:00:44,545 바비? 난… 14 00:00:45,213 --> 00:00:47,381 미안해, 뭐 할 말 있어? 15 00:00:48,090 --> 00:00:49,258 나중에 할게 16 00:00:49,342 --> 00:00:51,260 어서 가서 자 나한테 맡기고 17 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 고마워 넌 정말 최고의 친구라니까 18 00:00:54,889 --> 00:00:56,682 - 잘 자 - 잘 자 19 00:00:58,392 --> 00:00:59,435 친구? 20 00:00:59,519 --> 00:01:00,728 그래 21 00:01:01,813 --> 00:01:04,023 좋아, 켄 카슨은 잠들지 않지 22 00:01:10,029 --> 00:01:12,824 바나나 머핀, 머핀은 바나나 23 00:01:13,658 --> 00:01:15,159 바나나 머… 24 00:01:18,955 --> 00:01:20,414 그냥 꿈이었네 25 00:01:20,498 --> 00:01:21,916 잠깐, 꿈이라고? 26 00:01:28,881 --> 00:01:31,384 아름다울 거야 27 00:01:31,467 --> 00:01:34,011 진정으로 이 세상을 보면 28 00:01:34,095 --> 00:01:35,346 소망해 29 00:01:35,429 --> 00:01:36,722 꿈꿔 봐 30 00:01:36,806 --> 00:01:39,392 마법은 어디에나 있으니 31 00:01:39,475 --> 00:01:41,978 이뤄 봐, 우리 꿈 32 00:01:42,061 --> 00:01:45,231 - 마법의 터치로 - 터치 33 00:01:45,314 --> 00:01:47,900 그대로 믿어 봐 34 00:01:47,984 --> 00:01:49,777 우리에게 맡겨 봐 35 00:01:49,861 --> 00:01:52,280 이뤄 봐, 우리 꿈 36 00:01:52,363 --> 00:01:56,075 - 마법의 터치로 - 터치 37 00:01:58,578 --> 00:02:00,329 이 달걀 상자 웃기지? 38 00:02:00,413 --> 00:02:02,498 봐! 나는 달걀이다! 39 00:02:05,793 --> 00:02:07,295 잘 모르겠는데 40 00:02:07,378 --> 00:02:09,172 이 나무가 더 마음에 들어 41 00:02:09,714 --> 00:02:11,674 부러진 거 아니야? 42 00:02:12,300 --> 00:02:13,301 고치면 되지 43 00:02:13,384 --> 00:02:17,471 내 마법으로… 아니, 손으로 44 00:02:18,681 --> 00:02:21,934 그럼 저 작은 집은 어때? 너무 깜찍하지? 45 00:02:22,018 --> 00:02:24,061 - 우리 이걸 가지고… - 아니, 안 돼 46 00:02:24,145 --> 00:02:26,772 괜찮아, 그냥 둬 나한테 계획이 있거든 47 00:02:27,273 --> 00:02:28,399 깜짝 계획 말이야 48 00:02:28,482 --> 00:02:31,360 알겠어, 하지만 하나라도 완성해 놔야지 49 00:02:31,444 --> 00:02:34,447 앨릭스가 오늘 안에 새로운 배경을 만들라고 했잖아 50 00:02:34,530 --> 00:02:36,949 바비! 얘기 좀 할래? 51 00:02:37,033 --> 00:02:38,659 문제가 생긴 것 같거든 52 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 - 무슨 일인데? - 내가… 53 00:02:43,206 --> 00:02:45,374 따로 얘기할 만한 곳 없어? 54 00:02:46,125 --> 00:02:47,001 없어 55 00:02:47,585 --> 00:02:49,045 알겠다고 56 00:02:49,128 --> 00:02:51,005 난 저쪽에 가서 일이나 할게 57 00:02:51,088 --> 00:02:52,882 뭔데 그래? 나 겁나게 58 00:02:52,965 --> 00:02:57,303 일단 약속부터 해줘 아무한테도 말 안 하겠다고 59 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 특히 바비한텐 절대 안 돼 60 00:02:59,347 --> 00:03:01,140 켄! 대체 무슨 일이야? 61 00:03:01,223 --> 00:03:03,517 - 약속부터 해 - 그래, 약속해 62 00:03:03,601 --> 00:03:05,770 - 페기가 없어졌어 - 뭐? 63 00:03:08,439 --> 00:03:11,859 내가 밤새워 지키고 있었는데 깜빡 잠이 들었거든 64 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 아침에 일어나보니까 페기가 없었어 65 00:03:14,654 --> 00:03:16,155 바비한테 말해야겠어 66 00:03:16,238 --> 00:03:18,491 맞다, 말 안 하기로 했는데 67 00:03:18,574 --> 00:03:22,286 - 제발! 페기 찾는 거 도와줘 - 지금? 나 일하는 중인데? 68 00:03:22,370 --> 00:03:23,955 내가 네 몫까지 하고 있을게 69 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 처음부터 엿들은 건 아니고 끝에만 들었어 70 00:03:28,250 --> 00:03:31,212 이거 갖다 놓으려다가 71 00:03:31,295 --> 00:03:33,798 뭔진 모르겠지만 볼일 보고 와 72 00:03:33,881 --> 00:03:36,092 가게는 내가 정리하고 있을 테니까 73 00:03:36,175 --> 00:03:38,469 알겠어, 좀 급한 일이라서 74 00:03:38,552 --> 00:03:41,180 - 고마워 - 도와줘서 정말 고마워, 로키 75 00:03:41,264 --> 00:03:42,139 가자 76 00:03:45,268 --> 00:03:47,019 고쳐져라! 77 00:03:48,396 --> 00:03:49,730 훨씬 낫네 78 00:03:58,281 --> 00:03:59,907 - 잘 숨겼어? - 그럼 79 00:03:59,991 --> 00:04:02,368 2층 바비 언니 방에 숨겼어 80 00:04:02,451 --> 00:04:04,912 말하면 안 돼 어떤 정보도 들어선 안 된다고 81 00:04:04,996 --> 00:04:08,374 우리 루키의 뛰어난 후각으로만 찾을 수 있게 해야지 82 00:04:12,086 --> 00:04:14,964 좋아, 루키 다른 쪽 와플을 찾아와 83 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 봐봐, 진짜 찾고 있네 84 00:04:24,724 --> 00:04:26,309 이거 좀 봐! 85 00:04:34,692 --> 00:04:35,526 왜? 86 00:04:48,456 --> 00:04:50,791 아까 그 와플이네 87 00:04:50,875 --> 00:04:54,962 와플은 와플이잖아 그러니까 와플을 찾긴 한 거지 88 00:04:57,840 --> 00:04:59,300 아주 잘했어 89 00:05:00,760 --> 00:05:02,428 페기! 어디 있니? 90 00:05:07,808 --> 00:05:09,143 전부 뒤져본 것 같은데 91 00:05:09,226 --> 00:05:11,020 나무 위까지 다 92 00:05:11,103 --> 00:05:13,731 이상하거나 평소랑 다른 점은 안 보여 93 00:05:13,814 --> 00:05:17,318 하나도? 무지개 스프링클이 항상 저렇게 뿌려져 있단 말이야? 94 00:05:18,819 --> 00:05:20,529 저게 그렇게 이상한가? 95 00:05:20,613 --> 00:05:23,491 잠깐! 페기가 저걸 엄청 좋아하잖아 96 00:05:23,574 --> 00:05:27,536 - 저걸 따라가 보면 알 수도 있어 - 안녕, 얘들아! 뭐 해? 97 00:05:27,620 --> 00:05:29,497 안녕, 바비 98 00:05:29,580 --> 00:05:31,082 안녕 99 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 뭐 하기는, 아무것도 안 하지 100 00:05:33,334 --> 00:05:36,045 우린 그냥… 101 00:05:36,128 --> 00:05:38,422 자카란다꽃이 아직도 102 00:05:38,506 --> 00:05:40,591 많이 피었나 보고 있었어 103 00:05:40,674 --> 00:05:43,385 혹시라도 켄의 부모님이 산책하러 나오셨다가 104 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 페기가 있단 걸 눈치채실까 봐 105 00:05:45,554 --> 00:05:47,890 맞는 말이야 106 00:05:47,973 --> 00:05:51,519 이럴 거면 그냥 솔직히 말씀드릴 걸 그랬나? 107 00:05:51,602 --> 00:05:54,438 부모님들께 거짓말한 게 마음에 걸려서 108 00:05:54,522 --> 00:05:59,527 누구한테나 거짓말하면 안 되는 거잖아 109 00:05:59,610 --> 00:06:01,821 그래, 인정할게! 페기를 잃어버렸어 110 00:06:01,904 --> 00:06:04,156 - 뭐? - 바비, 내가 정말 미안해 111 00:06:04,240 --> 00:06:05,699 그래서 찾던 중이었어 112 00:06:05,783 --> 00:06:08,160 그럼 방금 한 자카란다꽃 얘긴 다 뭐야? 113 00:06:08,244 --> 00:06:11,038 그게, 켄이랑 내 생각엔 114 00:06:11,122 --> 00:06:12,998 네가 알면 걱정할까 봐 115 00:06:13,833 --> 00:06:17,002 뭐가 더 속상한지 모르겠다 네가 페기를 잃어버린 건지 116 00:06:17,086 --> 00:06:19,338 너희가 그걸 나한테 비밀로 했던 건지 117 00:06:19,421 --> 00:06:22,508 - 바비, 난 절대… - 그럴 생각은 아니었어 118 00:06:27,429 --> 00:06:29,765 좋아, 루키 힌트 하나만 줄게 119 00:06:29,849 --> 00:06:34,103 이 방에 와플 조각이 하나 더 있는데 그거 너 줄게 120 00:06:34,186 --> 00:06:36,438 대신 네가 찾아내야 해 121 00:06:39,275 --> 00:06:41,110 시럽 안 흐르게 조심해 122 00:06:41,193 --> 00:06:43,988 바비 언니는 방이 끈적거리는 거 싫어한단 말이야 123 00:06:44,071 --> 00:06:46,407 아주 잘하고 있어, 루키 124 00:06:46,490 --> 00:06:47,700 조금만 더 125 00:06:49,160 --> 00:06:50,536 책상은 아니고 126 00:06:51,162 --> 00:06:52,329 아닌데 127 00:06:53,747 --> 00:06:55,166 더 아닌데 128 00:06:56,500 --> 00:06:58,085 진짜 아닌데 129 00:06:58,627 --> 00:07:00,796 스키퍼! 볼륨 좀 줄여줘 130 00:07:00,880 --> 00:07:02,882 어떡해! 바비 언니야! 131 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 숨어! 132 00:07:08,804 --> 00:07:11,849 우리 언제까지 이 안에 갇혀 있어야 해? 133 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 그건 모르지만 굶진 않겠네 134 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 이를 어쩌면 좋지? 135 00:07:18,731 --> 00:07:20,274 나 너무 속상해 136 00:07:20,357 --> 00:07:22,443 너까지 끌어들여서 정말 미안해 137 00:07:22,526 --> 00:07:24,570 더 망친 건 나잖아 138 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 내가 도대체 왜 그랬던 거지? 139 00:07:26,864 --> 00:07:30,201 이럴 줄 알았어 바비한테 페기 얘기를 해야 했는데 140 00:07:30,284 --> 00:07:33,829 - 그런데 왜 얘기를 안 한 거야? - 나도 몰라! 모르겠다고 141 00:07:33,913 --> 00:07:37,625 - 요즘 바비를 대하기가 좀 어색해 - 왜? 142 00:07:37,708 --> 00:07:42,213 이번 여름에 여행하면서 알게 됐거든 143 00:07:42,296 --> 00:07:44,465 서로 친구 이상의 감정이 있다는 거 144 00:07:44,548 --> 00:07:49,345 바비도 같은 생각인 줄 알았는데 아무래도 내 착각이었나 봐 145 00:07:49,428 --> 00:07:52,848 너희 둘은 서로 대화 좀 해야겠다 146 00:07:52,932 --> 00:07:55,351 페기를 찾아내기 전까진 그럴 수가 없어 147 00:07:55,434 --> 00:07:56,727 저길 봐 148 00:07:56,810 --> 00:07:58,437 또 무지개 스프링클이야 149 00:07:58,521 --> 00:07:59,355 가보자 150 00:08:01,273 --> 00:08:03,108 이게 다야, 궁금한 거 있어? 151 00:08:03,734 --> 00:08:06,904 - 나 있어, 너 지금 제정신이니? - 같은 질문이야 152 00:08:06,987 --> 00:08:09,865 이해해, 하지만 페기는 진짜야 153 00:08:09,949 --> 00:08:12,243 날기도 해, 공중 부양에 가깝지만 154 00:08:12,326 --> 00:08:14,745 페기를 찾을 수 있게 좀 도와줘 155 00:08:14,828 --> 00:08:16,288 거기 브루클린 있어? 156 00:08:17,248 --> 00:08:21,293 브루클린이랑 켄은 지금 알아서 찾고 있을걸 157 00:08:22,002 --> 00:08:26,423 페기가 없어졌다는 걸 빨리 말 안 해줘서 좀 다퉜어 158 00:08:27,174 --> 00:08:31,011 너도 처음엔 우리한테 페기 얘기를 안 했잖아? 159 00:08:31,095 --> 00:08:33,430 우릴 믿어도 된다는 걸 알면서도 160 00:08:33,514 --> 00:08:37,434 엄청난 비밀이라 누구에게도 말하면 안 된다고 생각… 161 00:08:37,518 --> 00:08:41,063 널 진심으로 아끼는 사람들에겐 그 어떤 비밀도 엄청나진 않아 162 00:08:42,022 --> 00:08:43,357 명심할게 163 00:08:43,983 --> 00:08:46,610 그럼 이 문제는 됐고 망아지는 어떻게 찾을까? 164 00:08:47,152 --> 00:08:48,487 페기를 처음 만났던 날 165 00:08:48,571 --> 00:08:51,448 나랑 브루클린을 쫓아왔던 여자애를 그린 게 있어 166 00:08:53,200 --> 00:08:54,785 어머! 이거 아닌데 167 00:08:55,744 --> 00:08:57,288 스타일 좋은데 168 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 얘가 페기의 행방을 알고 있을 거라 생각해? 169 00:08:59,873 --> 00:09:04,169 내 직감이지만 얘를 찾게 되면 수많은 의문들이 풀릴 것 같거든 170 00:09:04,253 --> 00:09:05,170 같이 할래? 171 00:09:05,796 --> 00:09:06,964 응, 같이 할게! 172 00:09:12,344 --> 00:09:13,679 너도 들었어? 173 00:09:13,762 --> 00:09:15,973 바비 언니, 켄 오빠 브루클린 언니가 싸웠대 174 00:09:16,056 --> 00:09:19,018 물론 그것도 엄청난 소식이지만 175 00:09:19,101 --> 00:09:21,979 페기가 납치됐다는 사실 말이야 176 00:09:22,521 --> 00:09:25,316 내 탐정 본능에 따르면 페기는 위험에 처했어 177 00:09:25,399 --> 00:09:27,401 페기를 찾는 건 우리한테 달렸어 178 00:09:27,484 --> 00:09:29,320 알겠어, 근데 어떻게 찾게? 179 00:09:32,323 --> 00:09:34,074 잘했어, 루키! 180 00:09:34,158 --> 00:09:35,784 와플을 찾아냈구나 181 00:09:35,868 --> 00:09:38,203 역시 넌 타고난 수색견이라니까 182 00:09:47,796 --> 00:09:50,174 흔적이 리어든 집 앞에서 끝나네 183 00:09:50,257 --> 00:09:52,217 트레이한테 뭐 본 거 없는지 물어보자 184 00:09:52,301 --> 00:09:53,927 꼭 그래야만 할까? 185 00:09:58,223 --> 00:10:00,184 바비 186 00:10:00,267 --> 00:10:02,561 이런 깜짝 방문은 환영이라고 187 00:10:02,645 --> 00:10:04,521 디카페인 콤부차 줄까? 188 00:10:05,105 --> 00:10:05,939 아니, 괜찮아 189 00:10:06,023 --> 00:10:12,154 혹시 어젯밤에 조금 이상한 뭔가를 봤을까 해서 190 00:10:12,237 --> 00:10:14,990 퍽이나 봤겠다 여긴 진짜 따분한 동네야 191 00:10:15,074 --> 00:10:18,369 이런 데서 이상한 것 따윈 한 번도 본 적 없어 192 00:10:18,452 --> 00:10:21,330 그래, 알겠어 얘기 고마워 193 00:10:21,413 --> 00:10:24,500 - 그 거대한 새 말고는 - 거대한 새라고? 194 00:10:24,583 --> 00:10:27,878 요즘 이 동네에 자주 와서 켄네 지붕에 숨더라 195 00:10:27,961 --> 00:10:30,631 밤에 우리 집을 지켜본다고? 196 00:10:30,714 --> 00:10:34,551 아까 말했잖아 여긴 진짜 따분한 동네라고 197 00:10:36,011 --> 00:10:39,223 그 거대한 새, 어떻게 생겼어? 198 00:10:39,306 --> 00:10:40,641 뭐, 그냥 새지 199 00:10:40,724 --> 00:10:44,436 아주 크고, 하얗고 발이 네 개에 긴 꼬리가 있어 200 00:10:44,520 --> 00:10:49,066 생각해 보니 진짜 이상한 새네 누구한테 쫓기고 있는 것 같더라 201 00:10:49,149 --> 00:10:51,193 왜 그렇게 생각하는데? 202 00:10:51,276 --> 00:10:54,405 엄청 짹짹거렸거든 아니, 이히힝거렸나? 203 00:10:54,488 --> 00:10:57,658 여자애 소리도 들렸어 '돌아와, 넌 도망 못 가!' 204 00:10:57,741 --> 00:11:00,119 그거 말곤 그냥 따분한 밤이었어 205 00:11:00,661 --> 00:11:02,621 페기랑 그 의문의 여자앨까? 206 00:11:02,705 --> 00:11:05,958 트레이는 그다지 창의적인 애는 아니니까 207 00:11:06,041 --> 00:11:09,044 - 지어낸 얘기는 아닐 거야 - 다 들리거든! 208 00:11:09,128 --> 00:11:11,255 맞아, 아주 큰 도움이 됐어 209 00:11:11,338 --> 00:11:13,757 - 고마워, 이만 가볼게 - 안녕 210 00:11:13,841 --> 00:11:17,261 너만을 위한 차를 냉장고에 항상 준비해 둘 테니까 211 00:11:17,344 --> 00:11:19,263 언제든 시간 나면 놀러 와 212 00:11:38,323 --> 00:11:41,493 여기서 그 애를 처음 봤어 멋진 타이츠를 신었지 213 00:11:41,577 --> 00:11:42,870 지금은 안 보이는데 214 00:11:43,537 --> 00:11:46,957 어? 저기 바비다! 바비! 기다려 봐! 215 00:11:48,917 --> 00:11:53,046 - 우릴 못 봤을 거야 - 응, 그런 거겠지 216 00:11:53,130 --> 00:11:56,049 해변 쪽으로 갔으니까 페기를 찾고 있나 봐 217 00:11:56,133 --> 00:11:59,011 우리는 집으로 갈래? 돌아왔을지도 모르잖아 218 00:11:59,094 --> 00:12:02,639 너 먼저 가 있으면 안 될까? 난 일단 해야 할 일이 있어 219 00:12:02,723 --> 00:12:03,765 그럴게 220 00:12:04,641 --> 00:12:06,101 치즈! 221 00:12:09,188 --> 00:12:11,857 좋아, 루키 냄새 잘 맡아봐 222 00:12:11,940 --> 00:12:14,818 페기를 찾을 단서를 발견하면 우리한테 알려줘 223 00:12:19,781 --> 00:12:20,949 뭐가 나왔어? 224 00:12:26,580 --> 00:12:28,790 그냥 벌레잖아 225 00:12:29,625 --> 00:12:32,377 모르겠다 페기가 떠난 건 아닐까? 226 00:12:32,461 --> 00:12:34,129 아직 포기하지 말자, 언니 227 00:12:34,213 --> 00:12:37,090 페기가 작별 인사도 없이 우리를 떠날 리 없잖아 228 00:12:37,174 --> 00:12:39,635 맞아, 계속 맡아 봐, 루키 229 00:12:45,724 --> 00:12:47,935 무지개 스프링클의 흔적이야 230 00:12:48,018 --> 00:12:51,063 그럴 줄 알았어! 역시 페기는 납치된 게 맞아 231 00:12:51,146 --> 00:12:53,690 누가 이렇게 무서운 짓을 저질렀을까? 232 00:13:05,661 --> 00:13:09,998 오래 걸리진 않을 거야 내가 원하는 걸 얻으면 233 00:13:10,082 --> 00:13:12,167 집으로 다시 돌아갈 거거든 234 00:13:12,251 --> 00:13:15,170 내가 여기 왔었단 사실을 다들 잊겠지 235 00:13:26,139 --> 00:13:28,809 여기 있을 줄 알았어 옆에 앉아도 돼? 236 00:13:28,892 --> 00:13:29,935 그럼 237 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 - 미안, 말했어야 했는데 - 미안, 말했어야 했는데 238 00:13:37,734 --> 00:13:40,404 어, 뭐라고? 나 때문에 화난 거 아니었어? 239 00:13:40,487 --> 00:13:43,115 난 너랑 브루클린한테 화낼 자격이 없어 240 00:13:43,198 --> 00:13:45,867 나도 똑같이 했으니까 241 00:13:45,951 --> 00:13:49,955 우리 부모님, 너 또 내 친구들 모두에게 말이야 242 00:13:50,038 --> 00:13:53,166 애초에 페기 얘기를 아무한테도 안 했던 이유는… 243 00:13:53,250 --> 00:13:56,670 다른 사람한테 말하기 어려운 비밀도 있으니까 244 00:13:56,753 --> 00:14:00,716 모든 걸 바꿔버릴 큰 비밀 같은 거 말이야 245 00:14:02,342 --> 00:14:06,471 근데 그거 알아? 진실이 빛을 찾아준다는 거 246 00:14:06,555 --> 00:14:09,099 언젠가 적절한 때가 온다면 247 00:14:10,058 --> 00:14:12,269 그래, 적절한 때가 온다면 248 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - 화해한 거지? - 그럼! 249 00:14:21,278 --> 00:14:23,864 이제 하늘을 나는 망아지를 찾으러 가볼까? 250 00:14:26,491 --> 00:14:30,203 날개가 자라날 때까지 넌 나의 포로로 살게 될 테니까 251 00:14:30,287 --> 00:14:33,874 좀 더 지내기 편한 곳을 준비했어 바로 여기야! 252 00:14:33,957 --> 00:14:37,127 고향에 온 것 같지 않아? 맘에 들지? 253 00:14:40,505 --> 00:14:43,342 몸집이 작아지면 마법도 작아진다고 254 00:14:43,425 --> 00:14:46,929 내가 뿌려 놓은 무지개 스프링클을 따라오기 전에 255 00:14:47,012 --> 00:14:48,388 먼저 생각했어야지 256 00:14:50,265 --> 00:14:54,102 평생 꿈꿔온 내 소원이 이뤄지기 전엔 넌 거기서 못 나와 257 00:14:55,354 --> 00:14:56,605 안녕, 로키 258 00:14:58,815 --> 00:15:00,233 안녕 259 00:15:00,317 --> 00:15:04,571 그 장식 재미있네 '잭과 콩나무' 느낌이야 260 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 맞아 261 00:15:06,198 --> 00:15:08,617 잭이 누군데? 너희 오빠야? 262 00:15:08,700 --> 00:15:13,538 글쎄, 아무튼, 요즘 새 손님들은 많이 오는지 궁금해서 263 00:15:13,622 --> 00:15:18,251 예를 들면 좀 이상하게 굴거나 작은 망아지를 찾는 사람? 264 00:15:18,335 --> 00:15:21,380 작은 망아지라고? 얼마나 작은 거? 265 00:15:21,463 --> 00:15:24,967 요 정도? 아니면 이 정도? 266 00:15:25,634 --> 00:15:28,387 아니, 그냥 조랑말 정도 267 00:15:29,346 --> 00:15:32,474 여긴 비슷한 것도 없는데 268 00:15:32,557 --> 00:15:35,519 그럼 이 여자애는? 이런 애 본 적 없어? 269 00:15:35,602 --> 00:15:40,232 못 봤는데? 이래서 누군지 알겠어? 270 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 나라면 어쩔 건데? 당연히 나는 아니지만 271 00:15:43,652 --> 00:15:45,904 얼굴이 안 보여서 하는 말이야 272 00:15:46,488 --> 00:15:49,992 근데 얘 옷이 아주 독특하잖아 타이츠도 멋지고 273 00:15:50,075 --> 00:15:53,286 하지만 패션 감각이 뛰어나다는 게 274 00:15:53,370 --> 00:15:55,205 나쁜 사람이란 뜻은 아니지 275 00:15:55,288 --> 00:15:57,541 난 그런 말이 아니라 276 00:15:57,624 --> 00:16:01,003 그 여자애한테 물어볼 게 좀 있어 277 00:16:02,129 --> 00:16:05,841 이 그림이랑 비슷하게 생긴 사람을 보면 곧장 알려줄게 278 00:16:05,924 --> 00:16:10,178 네가 나가줘야 그런 사람을 내가 찾아볼 수 있겠지? 279 00:16:11,096 --> 00:16:14,057 보면 나한테 문자 보내줘 280 00:16:14,141 --> 00:16:16,351 그래, 그럴게 281 00:16:16,435 --> 00:16:18,895 잠깐, 내 전화번호 알아? 282 00:16:18,979 --> 00:16:21,982 아니! 왜냐하면 난 휴대폰 같은 거 없거든 283 00:16:22,691 --> 00:16:23,650 안녕! 284 00:16:23,734 --> 00:16:25,027 어머, 잠깐 285 00:16:26,278 --> 00:16:29,823 셀카 박물관에서 일하면서 휴대폰이 없다는 게 말이나 돼? 286 00:16:31,742 --> 00:16:33,535 앗, 뜨거워! 287 00:16:41,334 --> 00:16:42,753 야! 288 00:16:45,464 --> 00:16:47,758 당장 거기서 나와! 289 00:16:48,675 --> 00:16:50,302 아직 페기는 못 찾았지? 290 00:16:50,385 --> 00:16:53,430 맞아, 하지만 너희는 서로를 잘 찾은 것 같네 291 00:16:53,513 --> 00:16:55,974 - 맞아 - 그래, 잘됐지 292 00:16:56,058 --> 00:16:57,225 바비 언니! 293 00:16:57,309 --> 00:16:58,894 페기를 찾을 방법을 알아냈어 294 00:16:58,977 --> 00:17:01,938 - 우리 루키가 수사견이래 - 수색견 295 00:17:02,022 --> 00:17:04,274 페기가 없어진 걸 어떻게 알았어? 296 00:17:04,357 --> 00:17:05,525 탐정의 본능이랄까 297 00:17:05,609 --> 00:17:09,279 그리고 옷장에 숨어서 언니랑 친구들이 하는 얘기 들었어 298 00:17:09,362 --> 00:17:10,530 뭐라고? 299 00:17:10,614 --> 00:17:12,032 나무라는 건 나중에 해 300 00:17:12,115 --> 00:17:16,203 지금은 마법의 말을 구해야지 페기를 찾아, 루키! 301 00:17:20,290 --> 00:17:21,458 가자! 302 00:17:24,795 --> 00:17:27,380 - 신경 쓰지 마시고 책 읽으세요 - 재밌는 책이네요 303 00:17:27,464 --> 00:17:28,924 저녁에 들어갈게요 304 00:17:29,549 --> 00:17:32,010 여기가 뉴욕이 아닌 게 실감이 나는군 305 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 루키? 306 00:17:34,888 --> 00:17:35,722 안녕, 엄마 307 00:17:35,806 --> 00:17:38,642 뭐야, 얘들아, 잠깐만 308 00:17:39,392 --> 00:17:41,353 미안해, 블리사 309 00:17:42,354 --> 00:17:45,232 좋아, 한 번 더 아니지, 두 번만 더 310 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 잘한다, 루키! 311 00:17:48,485 --> 00:17:49,903 정면에 트레이 조심 312 00:17:49,986 --> 00:17:53,073 - 이게 누구신가! 어디 가는데? - 조심해! 313 00:17:53,156 --> 00:17:55,534 미안해, 트레이! 중요한 일이라서! 314 00:18:04,501 --> 00:18:07,003 내가 너 하나 못 잡겠어? 315 00:18:07,087 --> 00:18:09,005 원래대로! 316 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 나 실수한 것 같은데? 317 00:18:28,525 --> 00:18:30,819 얼른 돌아오란 말이야! 318 00:18:33,864 --> 00:18:34,906 거기 서! 319 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 강아지 놓치지 마! 320 00:18:36,491 --> 00:18:38,160 - 힘내라, 루키! - 저쪽이야! 321 00:18:38,243 --> 00:18:39,995 이 여자애 보셨어요? 322 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 안녕, 얘들아 323 00:18:42,164 --> 00:18:43,707 테리사! 우리 따라와 324 00:18:43,790 --> 00:18:45,542 루키가 페기 냄새를 쫓고 있어 325 00:18:45,625 --> 00:18:47,961 됐어요, 고마워요 같이 가! 326 00:18:49,087 --> 00:18:51,798 더 빨리 뛰어야 해 다들 힘을 내! 327 00:18:53,550 --> 00:18:54,676 멈추시오 328 00:19:00,307 --> 00:19:04,019 안녕, 루키, 스테이시, 첼시 안녕, 바비, 켄, 바비 329 00:19:04,102 --> 00:19:06,938 - 망아지 찾는 거 아니었어? - 맞아 330 00:19:07,022 --> 00:19:09,274 이리 오라니까 331 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 - 넌 어때? - 본 사람이 없어 332 00:19:11,651 --> 00:19:15,822 - 바비네 집 강아지 아냐? - 우리 친구들 아니야? 333 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 이봐요, 손님들! 주문했으면 계산은 하고 가야죠 334 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 서비스 참 좋네요! 335 00:19:27,542 --> 00:19:30,629 이리 와, 내 거만 주면 된다니까 336 00:19:38,929 --> 00:19:41,348 이 자리 아무도 없어요? 그래요? 337 00:19:41,431 --> 00:19:45,477 고마워요, 옆으로 좀 가요 338 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 저기 있다 339 00:19:52,359 --> 00:19:53,235 페기! 340 00:19:56,071 --> 00:19:59,616 - 무사해서 다행이야 - 우리가 얼마나 걱정했다고 341 00:19:59,699 --> 00:20:02,786 이제 우리한테도 인사시켜 줄래? 342 00:20:02,869 --> 00:20:05,247 여러분, 드디어 소개합니다 343 00:20:05,330 --> 00:20:08,458 레이디 페가수스 피넛버터 홀싱턴 3세 344 00:20:08,541 --> 00:20:10,210 줄여서 페기라고 해 345 00:20:12,087 --> 00:20:13,296 안녕, 페기 346 00:20:13,797 --> 00:20:16,341 - 너무 예뻐 - 페기가 날 좋아하는 것 같은데 347 00:20:17,509 --> 00:20:18,802 아주 잘했어 348 00:20:21,846 --> 00:20:24,516 이봐요! 핫도그에 모래가 들어갔잖아요 349 00:20:25,100 --> 00:20:26,142 달라져라 350 00:20:27,644 --> 00:20:30,897 모래는 진짜 너무 맛있다니까 351 00:20:35,986 --> 00:20:40,115 - 너한테 비밀로 했던 거 미안해 - 나도 미안해 352 00:20:40,198 --> 00:20:43,243 - 비밀로 하기 힘들더라 - 이젠 다 솔직하게 얘기하자 353 00:20:43,326 --> 00:20:45,954 친구는 알면 안 되는 사람들이 아니라 354 00:20:46,037 --> 00:20:47,956 가장 솔직해져도 되는 사람들이잖아 355 00:20:48,039 --> 00:20:48,999 그러니까 356 00:20:49,916 --> 00:20:51,960 페기한테 대체 무슨 일이 있었던 걸까? 357 00:20:52,043 --> 00:20:56,548 말리부한테 트레이 얘기 했어? 여자애 하나가 페기 쫓아다닌 거? 358 00:20:57,299 --> 00:20:58,633 켄! 359 00:20:58,717 --> 00:21:01,386 그 얘기는 비밀 아니었어 깜빡 잊은 거지 360 00:21:02,304 --> 00:21:04,848 아마 틀림없이 그 여자애일 거야 361 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 그 애를 찾아야 해 362 00:21:10,603 --> 00:21:12,022 이거 페기가 한 거야? 363 00:21:15,942 --> 00:21:19,946 이젠 페기도 깜깜한 어둠 속에 혼자 있기 싫어졌나 보다 364 00:21:20,030 --> 00:21:23,658 아까 누가 나한테 그러더라고 진실이 빛을 찾아줄 거라고 365 00:21:24,326 --> 00:21:25,910 적절한 때가 오면 366 00:22:02,030 --> 00:22:06,910 자막: 김수영