1 00:00:07,008 --> 00:00:08,801 Peggy est agitée. 2 00:00:08,885 --> 00:00:13,389 À quoi elle rêve ? À chez elle ? Qu'elle est pourchassée ? 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,183 À des muffins ? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,269 C'est mon rêve ça. 5 00:00:18,352 --> 00:00:22,064 Cette nuit, pas de rêve. Je vais la surveiller. 6 00:00:23,775 --> 00:00:26,152 Je dors peu depuis qu'on l'a trouvée. 7 00:00:26,235 --> 00:00:28,654 On doit la protéger 8 00:00:28,738 --> 00:00:31,657 jusqu'à ce qu'on puisse la ramener chez elle. 9 00:00:31,741 --> 00:00:33,284 C'est important pour moi. 10 00:00:33,826 --> 00:00:35,953 Tu peux compter sur moi. 11 00:00:36,037 --> 00:00:37,914 Je le sais. 12 00:00:42,084 --> 00:00:44,545 Barbie, je… 13 00:00:45,213 --> 00:00:47,381 Je suis désolée. Tu disais ? 14 00:00:48,090 --> 00:00:51,260 Ça peut attendre. Va te reposer. Je gère. 15 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Tu es vraiment le meilleur ami qui soit. 16 00:00:54,889 --> 00:00:56,682 Bonne nuit ! 17 00:00:57,892 --> 00:00:59,435 "Meilleur ami" ? 18 00:00:59,519 --> 00:01:00,728 Oui. 19 00:01:01,813 --> 00:01:04,023 Allez ! Ken ne dort jamais. 20 00:01:09,946 --> 00:01:12,824 Muffins à la banane. Muffins… 21 00:01:13,658 --> 00:01:15,159 Des muffins à la… 22 00:01:18,913 --> 00:01:21,916 C'était juste un rêve. Quoi ? Un rêve ? 23 00:01:28,881 --> 00:01:31,342 C'est une chose magnifique 24 00:01:31,425 --> 00:01:34,220 Quand on examine Ce monde fantastique 25 00:01:34,303 --> 00:01:36,597 Fais un vœu, ouvre-toi 26 00:01:36,681 --> 00:01:39,642 La magie sera toujours là Si tu y crois 27 00:01:39,725 --> 00:01:41,978 C'est inouï, ce qu'on vit 28 00:01:42,061 --> 00:01:45,231 Avec une touche de magie 29 00:01:45,314 --> 00:01:49,777 Tu seras ébahie Tu seras éblouie 30 00:01:49,861 --> 00:01:52,280 C'est inouï, ce qu'on vit 31 00:01:52,363 --> 00:01:56,075 Avec une touche de magie 32 00:01:58,578 --> 00:02:00,329 Trop drôle, la boîte à œufs. 33 00:02:00,413 --> 00:02:02,498 Regarde, je suis un œuf ! 34 00:02:05,793 --> 00:02:09,213 Je n'ai rien compris. Mais j'adore cet arbre. 35 00:02:09,714 --> 00:02:11,674 Il est tout cassé. 36 00:02:12,300 --> 00:02:17,471 Je vais le réparer. Je suis assez habile avec ma… mes mains. 37 00:02:18,681 --> 00:02:23,144 Regarde cette maison, elle est mignonne. On pourrait… 38 00:02:23,227 --> 00:02:26,772 Non ! J'ai déjà une idée pour cette maison. 39 00:02:27,273 --> 00:02:28,399 C'est une surprise. 40 00:02:28,482 --> 00:02:31,360 Il faut qu'on termine l'agencement. 41 00:02:31,444 --> 00:02:34,447 On doit avoir un nouveau décor aujourd'hui. 42 00:02:34,530 --> 00:02:36,741 Barbie, je peux te parler ? 43 00:02:36,824 --> 00:02:38,659 C'est très urgent. 44 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 - Qu'y a-t-il ? - J'ai… 45 00:02:43,080 --> 00:02:45,416 Il y a un endroit plus privé ? 46 00:02:46,125 --> 00:02:47,001 Non. 47 00:02:47,585 --> 00:02:49,045 D'accord. 48 00:02:49,128 --> 00:02:51,005 Je m'éloigne. 49 00:02:51,088 --> 00:02:52,882 Qu'est-ce qu'il y a ? 50 00:02:52,965 --> 00:02:57,303 Promets-moi de ne le raconter à personne, 51 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 surtout pas à Barbie. 52 00:02:59,347 --> 00:03:01,140 Que s'est-il passé ? 53 00:03:01,223 --> 00:03:03,517 - Tu le promets ? - Promis. 54 00:03:03,601 --> 00:03:05,603 - Peggy a disparu. - Quoi ? 55 00:03:08,439 --> 00:03:11,859 Je la surveillais, mais je me suis endormi. 56 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 À mon réveil, plus de Peggy ! 57 00:03:14,654 --> 00:03:16,155 Je dois le dire à Barbie. 58 00:03:16,238 --> 00:03:18,491 Oh, j'ai promis le contraire. 59 00:03:18,574 --> 00:03:22,286 - Aide-moi à la trouver. - Mais j'ai du travail. 60 00:03:22,370 --> 00:03:24,038 Je peux te remplacer. 61 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 Je n'ai entendu que la fin, 62 00:03:28,250 --> 00:03:31,212 quand je suis venue poser ça. 63 00:03:31,295 --> 00:03:33,798 Faites ce que vous avez à faire. 64 00:03:33,881 --> 00:03:36,092 Je m'occupe du reste ici. 65 00:03:36,175 --> 00:03:38,469 Oui. C'est un cas d'urgence. 66 00:03:38,552 --> 00:03:41,138 - Merci. - Je te remercie, Rocky. 67 00:03:41,222 --> 00:03:42,181 Viens vite ! 68 00:03:45,268 --> 00:03:47,019 Répare ! 69 00:03:48,396 --> 00:03:49,730 Là, c'est mieux. 70 00:03:58,281 --> 00:03:59,907 - Tu les as cachées ? - Oui. 71 00:03:59,991 --> 00:04:01,993 Dans la chambre de Barbie. 72 00:04:02,076 --> 00:04:04,912 Chut. Ne lui donne aucun indice. 73 00:04:04,996 --> 00:04:08,374 Rookie doit les trouver avec son flair surdéveloppé. 74 00:04:12,086 --> 00:04:14,964 Rookie, va chercher les gaufres. 75 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 Regarde, il cherche ! 76 00:04:34,692 --> 00:04:35,526 Quoi ? 77 00:04:48,456 --> 00:04:50,791 C'est la gaufre du départ. 78 00:04:50,875 --> 00:04:54,962 Mais c'est une gaufre. Et il l'a trouvée. Ça compte. 79 00:04:57,798 --> 00:04:59,300 Tu es un bon chien. 80 00:05:00,760 --> 00:05:02,928 Peggy, où es-tu ? 81 00:05:07,767 --> 00:05:11,020 J'ai cherché partout. Même dans les arbres. 82 00:05:11,103 --> 00:05:13,689 Je ne vois rien d'étrange. 83 00:05:13,773 --> 00:05:17,318 Pour toi, ces paillettes n'ont rien d'anormal ? 84 00:05:18,819 --> 00:05:23,491 Rien d'inhabituel… Attends. Peggy adore ce genre de choses. 85 00:05:23,574 --> 00:05:27,536 - On devrait suivre cette trace. - Salut ! Ça va ? 86 00:05:27,620 --> 00:05:29,497 Salut ! Barbie ? 87 00:05:29,580 --> 00:05:31,082 Salut ! 88 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 Tout va bien évidemment ! 89 00:05:33,334 --> 00:05:36,045 On vérifiait juste… 90 00:05:36,128 --> 00:05:38,422 Que les Jacarandas 91 00:05:38,506 --> 00:05:40,591 étaient toujours en fleurs. 92 00:05:40,674 --> 00:05:43,385 Et que donc les parents de Ken 93 00:05:43,469 --> 00:05:45,471 ne viendront pas dans le jardin. 94 00:05:45,554 --> 00:05:47,890 Vous avez raison. 95 00:05:47,973 --> 00:05:51,519 À ce propos, on devrait les mettre au courant. 96 00:05:51,602 --> 00:05:54,438 Leur mentir, c'est comme mentir à mes parents. 97 00:05:54,522 --> 00:05:59,443 Mentir à qui que ce soit n'est vraiment pas idéal, alors… 98 00:05:59,527 --> 00:06:01,821 J'avoue, j'ai perdu Peggy ! 99 00:06:01,904 --> 00:06:04,156 - Quoi ? - Je suis désolé. 100 00:06:04,240 --> 00:06:05,741 Mais on la cherche. 101 00:06:05,825 --> 00:06:08,160 Et cette histoire de Jacarandas ? 102 00:06:08,244 --> 00:06:11,038 Ken a pensé, et moi aussi, que… 103 00:06:11,122 --> 00:06:12,998 On ne voulait pas t'inquiéter. 104 00:06:13,833 --> 00:06:17,002 J'ignore ce qui blesse le plus : que tu l'aies perdue 105 00:06:17,086 --> 00:06:19,338 ou que vous vouliez me le cacher. 106 00:06:19,421 --> 00:06:22,508 - Barbie, je n'ai… - Ce n'était pas notre intention. 107 00:06:27,429 --> 00:06:29,765 Allez, je te donne un indice. 108 00:06:29,849 --> 00:06:34,103 Il y a une gaufre dans cette pièce, juste pour toi. 109 00:06:34,186 --> 00:06:36,438 Si tu arrives à la trouver. 110 00:06:39,233 --> 00:06:41,110 Attention avec le sirop. 111 00:06:41,193 --> 00:06:43,988 Barbie ne veut pas d'une chambre toute collante. 112 00:06:44,071 --> 00:06:46,407 Oui, tu chauffes, Rookie. 113 00:06:46,490 --> 00:06:47,700 Tu chauffes. 114 00:06:49,160 --> 00:06:50,536 Là, tu refroidis. 115 00:06:51,162 --> 00:06:52,329 C'est froid. 116 00:06:53,747 --> 00:06:55,166 Encore plus froid. 117 00:06:56,500 --> 00:06:58,085 Là, c'est glacial ! 118 00:06:58,627 --> 00:07:00,796 Skipper, c'est trop bruyant. 119 00:07:00,880 --> 00:07:02,882 Oh, non. C'est Barbie. 120 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Cachons-nous. 121 00:07:08,804 --> 00:07:11,765 Combien de temps on va rester ici ? 122 00:07:11,849 --> 00:07:13,809 Au moins, on a la gaufre. 123 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 C'était brutal. 124 00:07:18,731 --> 00:07:20,274 Je me sens mal. 125 00:07:20,357 --> 00:07:22,526 Désolé de t'avoir impliquée. 126 00:07:22,610 --> 00:07:24,570 J'ai empiré les choses. 127 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 Comment ai-je pu faire ça ? 128 00:07:26,864 --> 00:07:30,201 Je savais que c'était stupide de ne pas lui en parler. 129 00:07:30,284 --> 00:07:33,829 - Pourquoi tu lui as pas dit ? - Je l'ignore. 130 00:07:33,913 --> 00:07:37,625 - J'ai du mal à lui parler. - Parce que… 131 00:07:37,708 --> 00:07:42,213 Pendant notre voyage, cet été, j'ai ressenti quelque chose. 132 00:07:42,296 --> 00:07:44,465 Plus que de l'amitié. 133 00:07:44,548 --> 00:07:49,345 Je pensais qu'elle aussi, mais là, on dirait que tout a changé. 134 00:07:49,428 --> 00:07:52,848 Vous avez besoin de regarder dans la même direction. 135 00:07:52,932 --> 00:07:55,434 Pas si je ne retrouve pas Peggy. 136 00:07:55,518 --> 00:07:56,727 Hé. Regarde ça. 137 00:07:56,810 --> 00:07:58,437 Des paillettes. 138 00:07:58,521 --> 00:07:59,355 Debout. 139 00:08:01,148 --> 00:08:03,108 Vous avez des questions ? 140 00:08:03,734 --> 00:08:06,904 - Oui. As-tu perdu la tête ? - Pareil. 141 00:08:06,987 --> 00:08:09,949 Je vous assure, Peggy est bien réelle. 142 00:08:10,032 --> 00:08:12,243 Et elle vole. Flotte plutôt. 143 00:08:12,326 --> 00:08:14,745 Aidez-moi à la retrouver. 144 00:08:14,828 --> 00:08:16,288 Et Brooklyn ? 145 00:08:17,248 --> 00:08:21,293 Ken et elle la cherchent de leur côté. 146 00:08:22,002 --> 00:08:26,423 On s'est disputés car ils ne me l'ont pas dit tout de suite. 147 00:08:27,174 --> 00:08:31,053 Hé ! Tu ne nous l'avais pas dit non plus. 148 00:08:31,136 --> 00:08:33,430 Et tu peux nous faire confiance. 149 00:08:33,514 --> 00:08:37,434 Je sais. Mais c'était un si grand secret que je… 150 00:08:37,518 --> 00:08:41,105 Il n'y a pas de secret trop grand pour les gens qui t'aiment. 151 00:08:41,981 --> 00:08:43,357 Je retiendrai la leçon. 152 00:08:43,983 --> 00:08:47,069 Alors, comment retrouver ce cheval ? 153 00:08:47,152 --> 00:08:51,448 J'ai fait un croquis de la fille qui nous a poursuivies. 154 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Non, pas ça. 155 00:08:55,744 --> 00:08:57,288 Elle a du style. 156 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 Elle peut nous conduire jusqu'à Peggy ? 157 00:08:59,873 --> 00:09:04,169 Si on trouve cette fille, on trouvera des réponses. 158 00:09:04,253 --> 00:09:05,170 On y va ? 159 00:09:05,713 --> 00:09:06,964 Compte sur nous. 160 00:09:12,344 --> 00:09:13,679 Tu as entendu ? 161 00:09:13,762 --> 00:09:15,973 Barbie, Ken et Brooklyn sont fâchés. 162 00:09:16,056 --> 00:09:19,018 Non, pas ça. Bien que ce soit une grande nouvelle. 163 00:09:19,101 --> 00:09:21,979 Peggy a été Peggy-kidnappée ! 164 00:09:22,521 --> 00:09:27,401 Elle doit avoir des ennuis, et c'est à nous de la retrouver. 165 00:09:27,484 --> 00:09:29,320 Mais comment ? 166 00:09:32,323 --> 00:09:35,784 Bon chien, Rookie. Tu as trouvé la gaufre. 167 00:09:35,868 --> 00:09:38,203 Tu es un vrai chien de chasse. 168 00:09:47,796 --> 00:09:52,217 La trace s'arrête chez les Reardon. Allons parler à Trey. 169 00:09:52,301 --> 00:09:53,927 On est obligés ? 170 00:09:58,223 --> 00:10:00,184 Barbie ! 171 00:10:00,267 --> 00:10:04,521 Quelle délicieuse surprise. Tu veux un déca-kombucha ? 172 00:10:05,105 --> 00:10:05,939 Non merci. 173 00:10:06,023 --> 00:10:12,154 Tu n'as pas vu quelque chose d'étrange dans les parages, hier soir ? 174 00:10:12,237 --> 00:10:14,990 Cette rue est d'un ennui. 175 00:10:15,074 --> 00:10:18,369 Jamais rien d'étrange ne s'y passe. Jamais. 176 00:10:18,452 --> 00:10:21,330 D'accord. Eh bien, merci, Trey. 177 00:10:21,413 --> 00:10:24,500 - Sauf cet oiseau géant. - Un oiseau géant ? 178 00:10:24,583 --> 00:10:27,878 Je l'ai aperçu hier soir, il rôdait sur le toit de Ken. 179 00:10:27,961 --> 00:10:30,631 Tu sors la nuit pour regarder mon toit ? 180 00:10:30,714 --> 00:10:34,551 Tu n'imagines pas comme je m'ennuie ici. 181 00:10:35,511 --> 00:10:39,223 Attends. À quoi ressemblait cet oiseau géant ? 182 00:10:39,306 --> 00:10:40,641 À un oiseau ! 183 00:10:40,724 --> 00:10:44,436 Grand. Blanc. Avec 4 pattes et une longue queue. 184 00:10:44,520 --> 00:10:49,066 C'était un drôle d'oiseau. Quelque chose le poursuivait. 185 00:10:49,149 --> 00:10:51,193 Pourquoi tu dis ça ? 186 00:10:51,276 --> 00:10:54,405 J'ai entendu des gloussements, non, des hennissements 187 00:10:54,488 --> 00:10:57,658 et une fille qui criait : "Tu ne m'échapperas pas." 188 00:10:57,741 --> 00:11:00,119 À part ça, c'était une soirée normale. 189 00:11:00,661 --> 00:11:02,871 C'était Peggy et la fille ? 190 00:11:02,955 --> 00:11:05,958 Trey n'est pas quelqu'un de créatif. 191 00:11:06,041 --> 00:11:09,044 - Il n'aurait pas inventer ça. - Je vous entends. 192 00:11:09,128 --> 00:11:11,255 Oui. Tu nous as bien aidés. 193 00:11:11,338 --> 00:11:13,757 - On doit y aller. - Au revoir. 194 00:11:13,841 --> 00:11:17,261 J'ai une boisson au frais pour toi, Barbie, 195 00:11:17,344 --> 00:11:19,263 viens quand tu veux. 196 00:11:38,323 --> 00:11:41,285 C'est ici qu'on avait vu la fille mystérieuse. 197 00:11:41,368 --> 00:11:42,870 Elle n'est plus là. 198 00:11:43,537 --> 00:11:46,957 Regarde, c'est Barbie. Barbie ! Attends ! 199 00:11:48,917 --> 00:11:53,046 - Elle ne nous a pas vus. - Oui, c'est sûrement ça. 200 00:11:53,130 --> 00:11:56,049 Elle allait à la plage. 201 00:11:56,133 --> 00:11:59,011 Rentrons à la maison, au cas où Peggy y serait. 202 00:11:59,094 --> 00:12:02,639 Vas-y sans moi. J'ai un truc à faire. 203 00:12:02,723 --> 00:12:03,765 D'accord. 204 00:12:04,641 --> 00:12:06,101 Ouistiti ! 205 00:12:09,188 --> 00:12:11,857 Rookie, renifle bien la piste. 206 00:12:11,940 --> 00:12:14,818 Trouve une piste qui nous conduira à Peggy. 207 00:12:19,781 --> 00:12:20,949 Qu'y a-t-il ? 208 00:12:26,580 --> 00:12:28,790 Juste une bestiole. 209 00:12:29,625 --> 00:12:32,377 Peut-être que Peggy est partie. 210 00:12:32,461 --> 00:12:34,129 On n'abandonne pas. 211 00:12:34,213 --> 00:12:37,090 Peggy ne serait pas partie sans dire au revoir. 212 00:12:37,174 --> 00:12:39,635 Tu as raison. Continue, Rookie. 213 00:12:45,724 --> 00:12:47,935 Une trace de paillettes ! 214 00:12:48,018 --> 00:12:51,188 Je le savais. Elle a été Peggy-kidnappée. 215 00:12:51,271 --> 00:12:53,690 Qui ferait une chose pareille ? 216 00:13:05,661 --> 00:13:09,998 Ce ne sera pas long avant que j'obtienne ce que je veux. 217 00:13:10,082 --> 00:13:15,170 Et je rentrerai chez moi. Personne ne saura jamais que j'étais ici. 218 00:13:26,098 --> 00:13:29,977 - Je savais que tu serais là. Je peux ? - Bien sûr. 219 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 Pardon, j'aurais dû te le dire. 220 00:13:37,734 --> 00:13:40,404 Je te croyais fâchée contre moi ? 221 00:13:40,487 --> 00:13:43,115 De quel droit ? 222 00:13:43,198 --> 00:13:45,867 J'ai fait la même chose. 223 00:13:45,951 --> 00:13:49,955 À mes parents, à toi, et à toutes mes amies. 224 00:13:50,038 --> 00:13:53,166 Au début, je n'ai parlé à personne de Peggy car… 225 00:13:53,250 --> 00:13:56,878 Certains secrets sont plus difficiles à partager que d'autres. 226 00:13:56,962 --> 00:14:00,716 Surtout ceux qui peuvent changer les choses. 227 00:14:02,342 --> 00:14:06,471 Mais la vérité trouve toujours un moyen de trouver la lumière. 228 00:14:06,555 --> 00:14:09,099 Le moment venu. 229 00:14:10,058 --> 00:14:12,269 Oui. Le moment venu. 230 00:14:15,606 --> 00:14:17,316 - C'est oublié ? - Oui. 231 00:14:21,278 --> 00:14:23,864 On a une pouliche à retrouver ! 232 00:14:26,491 --> 00:14:30,203 En attendant que tes ailes grandissent, 233 00:14:30,287 --> 00:14:33,874 je me suis dit que tu serais plus à l'aise ici. 234 00:14:33,957 --> 00:14:37,127 Ça ressemble un peu à chez nous, non ? 235 00:14:40,505 --> 00:14:43,342 Petit cheval signifie petite magie. 236 00:14:43,425 --> 00:14:48,388 Tu n'avais qu'à pas suivre ces paillettes jusque dans mon piège. 237 00:14:50,265 --> 00:14:54,144 Tu ne sortiras pas tant que je n'aurai pas le pouvoir que je veux. 238 00:14:55,354 --> 00:14:56,605 Bonjour, Rocky. 239 00:14:58,815 --> 00:15:00,233 Bonjour. 240 00:15:00,317 --> 00:15:04,571 Joli décor. Ça ressemble à Jacques et le haricot magique, non ? 241 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 Oui. 242 00:15:06,114 --> 00:15:08,617 C'est qui, Jacques ? Ton frère ? 243 00:15:08,700 --> 00:15:13,538 Je passais pour savoir si tu avais eu de nouveaux clients. 244 00:15:13,622 --> 00:15:18,251 Quelqu'un d'étrange, ou qui cherchait un petit cheval ? 245 00:15:18,335 --> 00:15:21,380 Un petit cheval ? Petit comment ? 246 00:15:21,463 --> 00:15:24,967 Petit comme ça ? Ou petit comme ça ? 247 00:15:25,634 --> 00:15:28,387 Plutôt de la taille d'un poney. 248 00:15:29,346 --> 00:15:32,474 Non. Je n'ai rien vu de tel par ici. 249 00:15:32,557 --> 00:15:35,519 Et cette fille, tu l'as vue ? 250 00:15:35,602 --> 00:15:40,232 Elle ? Jamais vue. Enfin… ça pourrait être n'importe qui. 251 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 Moi, par exemple. Mais pas du tout ! 252 00:15:43,652 --> 00:15:45,904 On voit mal son visage. 253 00:15:46,488 --> 00:15:50,033 Mais elle a une robe très reconnaissable. 254 00:15:50,117 --> 00:15:53,203 Ce n'est pas parce que quelqu'un a le sens de la mode 255 00:15:53,286 --> 00:15:55,205 que c'est une mauvaise personne. 256 00:15:55,288 --> 00:15:57,541 Je n'ai jamais dit ça… 257 00:15:57,624 --> 00:16:01,003 Non, on veut juste lui poser des questions. 258 00:16:02,129 --> 00:16:05,757 Je te préviendrai si je vois quelqu'un qui lui ressemble. 259 00:16:05,841 --> 00:16:10,178 Laisse le dessin ici que je sache qui je dois rechercher. 260 00:16:11,096 --> 00:16:14,057 Envoie-moi un message si tu la vois. 261 00:16:14,141 --> 00:16:16,351 Oui, pas de souci ! 262 00:16:16,435 --> 00:16:18,895 Attends, tu as mon numéro ? 263 00:16:18,979 --> 00:16:21,982 Non, car je n'ai pas de téléphone. 264 00:16:22,691 --> 00:16:23,650 Au revoir ! 265 00:16:23,734 --> 00:16:25,027 Mais… 266 00:16:26,278 --> 00:16:29,823 Elle travaille ici sans téléphone ? 267 00:16:31,742 --> 00:16:33,535 C’est Chaud ! Chaud ! 268 00:16:41,334 --> 00:16:42,753 Hé ! 269 00:16:45,464 --> 00:16:47,758 Sors d'ici tout de suite. 270 00:16:48,675 --> 00:16:50,302 Une trace de Peggy ? 271 00:16:50,385 --> 00:16:53,430 Non, mais je vois que vous vous êtes réconciliés. 272 00:16:53,513 --> 00:16:55,849 - Exact. - Oui. Tout va bien. 273 00:16:55,932 --> 00:16:58,894 Barbie. On sait comment trouver Peggy. 274 00:16:58,977 --> 00:17:01,938 - Rookie est un vrai chien de "trace". - De chasse. 275 00:17:02,022 --> 00:17:04,274 Comment savez-vous pour Peggy ? 276 00:17:04,357 --> 00:17:05,609 Travail de détective. 277 00:17:05,692 --> 00:17:09,279 Et on a entendu Barbie en parler à ses amies. 278 00:17:09,362 --> 00:17:10,530 Hé ! 279 00:17:10,614 --> 00:17:12,032 Gronde-nous plus tard. 280 00:17:12,115 --> 00:17:16,203 Là, on a un cheval à sauver. Trouve Peggy, Rookie. 281 00:17:20,290 --> 00:17:21,458 Suivons-le. 282 00:17:24,795 --> 00:17:27,380 - Bonne lecture ! - Super livre ! 283 00:17:27,464 --> 00:17:28,924 Je rentre pour le dîner. 284 00:17:29,549 --> 00:17:32,010 On voit qu'on n'est plus à New York. 285 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 Rookie ? 286 00:17:34,888 --> 00:17:35,722 Coucou, maman. 287 00:17:35,806 --> 00:17:38,642 Quoi ? Mais… Attendez ! 288 00:17:39,392 --> 00:17:41,353 Je suis désolée, Blissa. 289 00:17:42,354 --> 00:17:45,232 Allez, encore un selfie. Non, deux. 290 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 Bon chien, Rookie. 291 00:17:48,485 --> 00:17:49,986 Reardon, devant ! 292 00:17:50,070 --> 00:17:53,073 - Où allez-vous ? - Attention ! 293 00:17:53,156 --> 00:17:55,534 Désolée, on est en mission. 294 00:18:04,501 --> 00:18:07,003 Tu ne m'échapperas pas. 295 00:18:07,087 --> 00:18:09,005 Annule le sort ! 296 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Mauvaise idée. 297 00:18:28,525 --> 00:18:30,819 Reviens ici tout de suite ! 298 00:18:33,864 --> 00:18:34,906 Stop ! 299 00:18:35,407 --> 00:18:36,408 Suivons-le ! 300 00:18:36,491 --> 00:18:38,160 - Vas-y, Rookie. - Par ici. 301 00:18:38,243 --> 00:18:39,995 Auriez-vous vu cette fille ? 302 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 Salut ! 303 00:18:42,164 --> 00:18:45,542 - Teresa, viens ! - Rookie est sur la piste de Peggy. 304 00:18:45,625 --> 00:18:47,961 Oubliez, merci. Attendez-moi ! 305 00:18:49,087 --> 00:18:51,798 Allez, dépêchons-nous ! 306 00:18:53,550 --> 00:18:54,676 Attendez. 307 00:19:00,307 --> 00:19:04,019 Bonjour, Rookie, Stacie, Chelsea. Et Barbie, Ken, Barbie. 308 00:19:04,102 --> 00:19:06,938 - On doit chercher… - C'est ce qu'on fait ! 309 00:19:07,022 --> 00:19:09,274 Reviens ! 310 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 - Alors ? - Personne n'a rien vu. 311 00:19:11,651 --> 00:19:15,864 - Ce n'est pas l'un des chiens de Barbie ? - Ce ne serait pas nos amis ? 312 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 Hé, revenez ! Qui va payer pour cette commande ? 313 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 Excellent service. 314 00:19:27,459 --> 00:19:30,629 Allez. Je veux juste ce qui m'appartient. 315 00:19:38,929 --> 00:19:45,477 Ce siège est occupé ? Non ? C'est gentil. Vous pourriez vous pousser ? Oh, parfait. 316 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 La voilà ! 317 00:19:52,359 --> 00:19:53,401 Peggy ! 318 00:19:56,071 --> 00:19:59,616 - Tu es saine et sauve. - On était si inquiets. 319 00:19:59,699 --> 00:20:02,786 Tu as l'intention de nous présenter ? 320 00:20:02,869 --> 00:20:08,458 Je vous présente Demoiselle Pégase Beurre de Cacahuètes Troisième du nom. 321 00:20:08,541 --> 00:20:10,210 Ou Peggy tout court. 322 00:20:12,087 --> 00:20:13,296 Bonjour, Peggy. 323 00:20:13,797 --> 00:20:16,341 - Tu es belle. - Elle m'aime déjà. 324 00:20:17,509 --> 00:20:18,802 Quel bon chien. 325 00:20:21,846 --> 00:20:24,516 Vous avez mis du sable dans mon hot-dog. 326 00:20:25,100 --> 00:20:26,184 Change-tout. 327 00:20:27,644 --> 00:20:30,897 Le sable, c'est délicieux ! 328 00:20:35,986 --> 00:20:40,115 - Désolée d'avoir gardé ça secret. - Moi aussi. 329 00:20:40,198 --> 00:20:43,243 - Les secrets sont dangereux. - C'est une erreur, 330 00:20:43,326 --> 00:20:47,956 car les gens à qui on les cache sont ceux qui devraient les entendre. 331 00:20:48,039 --> 00:20:48,999 C'est vrai. 332 00:20:49,916 --> 00:20:52,085 On ignore ce qui est arrivé à Peggy. 333 00:20:52,168 --> 00:20:56,548 As-tu dit à Malibu ce que Trey a dit ? 334 00:20:57,299 --> 00:20:58,633 Ken ? 335 00:20:58,717 --> 00:21:01,386 Ce n'est pas un secret, j'ai juste oublié. 336 00:21:02,304 --> 00:21:04,848 Il doit s'agir de la fille du 1er jour. 337 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 On doit la retrouver. 338 00:21:10,603 --> 00:21:12,022 Peggy a fait ça ? 339 00:21:15,942 --> 00:21:19,946 Elle n'a plus envie qu'on la laisse dans le noir. 340 00:21:20,030 --> 00:21:23,658 La vérité trouve toujours un moyen de trouver la lumière, 341 00:21:24,326 --> 00:21:25,910 le moment venu. 342 00:21:57,984 --> 00:22:00,487 Sous-titres : Sophie Servais