1 00:00:06,924 --> 00:00:08,801 Peggy está muy inquieta. 2 00:00:08,885 --> 00:00:13,389 A saber con qué soñará. Con su hogar, que la persiguen… 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,183 ¿Muffins de plátano? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,269 No, ese soy yo. 5 00:00:18,352 --> 00:00:20,188 Hoy toca noche en vela. 6 00:00:20,271 --> 00:00:22,523 Yo me encargo de vigilarla. 7 00:00:23,775 --> 00:00:26,277 Apenas he dormido desde que la encontramos. 8 00:00:26,360 --> 00:00:28,654 Siento que debo protegerla 9 00:00:28,738 --> 00:00:31,657 hasta que averigüemos cómo devolverla a su hogar. 10 00:00:31,741 --> 00:00:33,743 Significa mucho para mí. 11 00:00:33,826 --> 00:00:35,953 No te defraudaré. 12 00:00:36,037 --> 00:00:37,914 Nunca lo haces. 13 00:00:42,084 --> 00:00:44,545 Barbie, yo… 14 00:00:45,213 --> 00:00:47,381 Lo siento. ¿Qué decías? 15 00:00:48,007 --> 00:00:49,258 Nada importante. 16 00:00:49,342 --> 00:00:51,260 Descansa, yo me encargo. 17 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Gracias. Eres el mejor amigo del mundo. 18 00:00:54,889 --> 00:00:57,809 - Buenas noches. - Buenas noches. 19 00:00:57,892 --> 00:00:59,435 ¿"Amigo"? 20 00:00:59,519 --> 00:01:00,728 Ya. 21 00:01:01,771 --> 00:01:04,023 Bueno, Ken Carson a la carga. 22 00:01:10,029 --> 00:01:12,824 Muffins de plátano… 23 00:01:13,658 --> 00:01:15,159 Muffins de plátano… 24 00:01:18,955 --> 00:01:20,414 Estaba soñando. 25 00:01:20,498 --> 00:01:21,916 ¡Espera! ¿Soñando? 26 00:01:28,881 --> 00:01:31,384 Es hermoso 27 00:01:31,467 --> 00:01:34,011 saber lo que este mundo puede ofrecer. 28 00:01:34,095 --> 00:01:36,722 Pues tus sueños también podrán 29 00:01:36,806 --> 00:01:39,392 cumplirse aquí sin perder la fe. 30 00:01:39,475 --> 00:01:41,978 Lo podemos lograr, 31 00:01:42,061 --> 00:01:45,231 si tenemos magia. 32 00:01:45,314 --> 00:01:49,777 Solo has de creer, solo lo has de ver. 33 00:01:49,861 --> 00:01:52,280 Lo podemos lograr, 34 00:01:52,363 --> 00:01:56,075 si tenemos magia. 35 00:01:58,452 --> 00:02:00,329 Qué graciosa la huevera. 36 00:02:00,413 --> 00:02:02,498 Mira, soy un huevo. 37 00:02:05,793 --> 00:02:07,295 No lo pillo. 38 00:02:07,378 --> 00:02:09,630 A mí me gusta este árbol. 39 00:02:09,714 --> 00:02:11,674 Está un poco roto. 40 00:02:12,300 --> 00:02:13,301 Lo arreglaré. 41 00:02:13,384 --> 00:02:17,471 Ya sabes que soy una experta… manitas. 42 00:02:18,598 --> 00:02:21,934 ¿Y qué me dices de esta casita? Es muy mona. 43 00:02:22,018 --> 00:02:24,061 - Igual podríamos… - ¡No! 44 00:02:24,145 --> 00:02:26,856 Ni hablar. La usaré para otra cosa. 45 00:02:27,148 --> 00:02:28,399 Es una sorpresa. 46 00:02:28,482 --> 00:02:31,360 Vale, pero tenemos que acabar algo… 47 00:02:31,444 --> 00:02:34,447 Alex nos encargó un nuevo decorado. 48 00:02:34,530 --> 00:02:36,741 Barbie. ¿Podemos hablar? 49 00:02:36,824 --> 00:02:38,659 Es por una emergencia. 50 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 - ¿Qué ocurre? - He… 51 00:02:43,206 --> 00:02:45,374 ¿Podemos hablar en privado? 52 00:02:46,125 --> 00:02:47,001 No. 53 00:02:47,585 --> 00:02:49,045 Vale. 54 00:02:49,128 --> 00:02:51,005 Me pondré a trabajar. 55 00:02:51,088 --> 00:02:52,882 ¿Qué pasa? Me asustas. 56 00:02:52,965 --> 00:02:57,303 Promete que no le contarás a nadie lo que te voy a decir, 57 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 especialmente a Barbie. 58 00:02:59,347 --> 00:03:01,140 Ken, ¿qué ha pasado? 59 00:03:01,223 --> 00:03:03,517 - Promételo. - Te lo prometo. 60 00:03:03,601 --> 00:03:06,020 - Peggy ha desaparecido. - ¿Qué? 61 00:03:08,439 --> 00:03:11,859 Le dije que la vigilaría, pero me dormí 62 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 y, cuando desperté, ya no estaba. 63 00:03:14,654 --> 00:03:16,155 Debo decírselo a Barbie. 64 00:03:16,238 --> 00:03:18,491 He dicho que no lo haría. 65 00:03:18,574 --> 00:03:22,495 - Ayúdame a buscarla. - ¿Ahora? Tengo que trabajar. 66 00:03:22,578 --> 00:03:24,038 Tranqui, te cubro. 67 00:03:25,289 --> 00:03:28,167 No he escuchado nada. Solo lo último 68 00:03:28,250 --> 00:03:31,128 porque he venido a poner esto aquí. 69 00:03:31,212 --> 00:03:33,756 Ve. Haz lo que tengas que hacer, 70 00:03:33,839 --> 00:03:36,092 yo me encargaré del decorado. 71 00:03:36,175 --> 00:03:38,386 Vale, es bastante urgente. 72 00:03:38,469 --> 00:03:41,180 - Gracias. - Te lo agradezco, Rocki. 73 00:03:41,264 --> 00:03:42,139 ¡Vamos! 74 00:03:45,268 --> 00:03:47,019 ¡Repara! 75 00:03:48,396 --> 00:03:49,730 Mucho mejor. 76 00:03:58,114 --> 00:03:59,907 - ¿Está escondido? - Sí, 77 00:03:59,991 --> 00:04:02,410 arriba, en el cuarto de Barbie. 78 00:04:02,493 --> 00:04:04,870 No digas nada, es mejor no darle pistas. 79 00:04:04,954 --> 00:04:08,374 Rookie debe usar su olfato para encontrarlo. 80 00:04:12,086 --> 00:04:14,964 Rookie. Encuentra el otro gofre. 81 00:04:15,047 --> 00:04:17,174 Mira. Lo está buscando. 82 00:04:24,724 --> 00:04:26,309 Mira. 83 00:04:34,692 --> 00:04:35,526 ¿Qué? 84 00:04:48,456 --> 00:04:50,791 Y ha ido a por el mismo gofre. 85 00:04:50,875 --> 00:04:55,838 Sigue siendo un gofre y lo ha encontrado, algo es algo. Supongo. 86 00:04:57,840 --> 00:04:59,300 Buen chico. 87 00:05:00,760 --> 00:05:02,928 Peggy, ¿dónde estás? 88 00:05:07,641 --> 00:05:11,020 He mirado en todos lados. Hasta en la copa de los árboles, 89 00:05:11,103 --> 00:05:13,731 pero no veo nada raro ni fuera de lugar. 90 00:05:13,814 --> 00:05:17,318 ¿Nada? ¿Siempre ha habido fideos multicolores? 91 00:05:18,819 --> 00:05:20,529 ¿Y qué tiene de raro? 92 00:05:20,613 --> 00:05:23,491 Espera. A Peggy le encanta comer eso. 93 00:05:23,574 --> 00:05:27,536 - Sigamos el rastro. - Hola, chicos. ¿Qué tal? 94 00:05:27,620 --> 00:05:29,497 Hola, Barbie. 95 00:05:29,580 --> 00:05:31,082 Hola. 96 00:05:31,165 --> 00:05:33,250 De maravilla, como siempre. 97 00:05:33,334 --> 00:05:36,045 A ver solo estábamos… 98 00:05:36,128 --> 00:05:38,422 Comprobando que el jacarandá 99 00:05:38,506 --> 00:05:40,466 tenía suficientes flores. 100 00:05:40,549 --> 00:05:43,302 No queríamos que sus padres pasaran por aquí 101 00:05:43,385 --> 00:05:45,471 y nos encontraran cuidando a Peggy. 102 00:05:45,554 --> 00:05:47,890 Bien hecho. 103 00:05:47,973 --> 00:05:51,519 Aunque, ¿no creéis que deberíamos decírselo? 104 00:05:51,602 --> 00:05:54,438 Mentirles a ellos es como mentir a mis padres. 105 00:05:54,522 --> 00:05:59,443 En realidad, mentir en general está muy mal… 106 00:05:59,527 --> 00:06:01,821 Lo confieso. He perdido a Peggy. 107 00:06:01,904 --> 00:06:04,156 - ¿Qué? - Lo siento mucho, 108 00:06:04,240 --> 00:06:05,866 la estamos buscando. 109 00:06:05,950 --> 00:06:08,160 ¿Y lo del jacarandá? 110 00:06:08,244 --> 00:06:11,122 Es que Ken me ha dicho… y he pensado… 111 00:06:11,205 --> 00:06:12,998 que no queríamos preocuparte. 112 00:06:13,833 --> 00:06:17,002 No sé qué es peor, si el hecho de que la hayas perdido 113 00:06:17,086 --> 00:06:19,338 o que me lo hayáis querido ocultar. 114 00:06:19,421 --> 00:06:22,842 - Barbie, yo no… - No queríamos hacerte daño. 115 00:06:27,429 --> 00:06:29,765 Rookie, te daré una pista. 116 00:06:29,849 --> 00:06:34,103 Hay otro gofre escondido aquí. Enterito para ti. 117 00:06:34,186 --> 00:06:36,438 Eso si lo encuentras. 118 00:06:39,275 --> 00:06:41,110 Cuidado con el sirope. 119 00:06:41,193 --> 00:06:43,988 Barbie se enfadará si le ensuciamos el cuarto. 120 00:06:44,071 --> 00:06:46,407 Caliente, Rookie. 121 00:06:46,490 --> 00:06:47,700 Caliente. 122 00:06:49,160 --> 00:06:50,536 Por ahí no. 123 00:06:51,162 --> 00:06:52,329 Frío. 124 00:06:53,747 --> 00:06:55,166 Frío. 125 00:06:56,500 --> 00:06:58,085 Superfrío. 126 00:06:58,627 --> 00:07:00,796 ¡Chicas, estoy en casa! 127 00:07:00,880 --> 00:07:02,882 No, es Barbie. 128 00:07:02,965 --> 00:07:03,966 Escóndete. 129 00:07:08,804 --> 00:07:11,849 ¿Cuánto tiempo vamos a quedarnos aquí? 130 00:07:11,932 --> 00:07:13,809 Al menos tenemos comida. 131 00:07:17,229 --> 00:07:18,647 Ha sido horrible. 132 00:07:18,731 --> 00:07:20,274 Me siento fatal. 133 00:07:20,357 --> 00:07:22,443 Siento haberte metido en esto. 134 00:07:22,526 --> 00:07:24,570 Lo he empeorado. 135 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 No sé en qué pensaba. 136 00:07:26,864 --> 00:07:30,201 Sabía que ocultarle la verdad a Barbie estaba mal. 137 00:07:30,284 --> 00:07:33,746 - ¿Y por qué no se lo dijiste? - No lo sé. 138 00:07:33,829 --> 00:07:37,625 - Últimamente me cuesta hablar con ella. - ¿Y eso? 139 00:07:37,708 --> 00:07:42,213 Porque durante el viaje de verano sentí algo. 140 00:07:42,296 --> 00:07:44,465 Como si fuéramos más que amigos. 141 00:07:44,548 --> 00:07:49,345 Creía que ella sentía lo mismo, pero las cosas han cambiado. 142 00:07:49,428 --> 00:07:52,848 Debéis intentar poneros de acuerdo. 143 00:07:52,932 --> 00:07:55,351 Pero no sé cómo si no encuentro a Peggy. 144 00:07:55,434 --> 00:07:56,727 Mira eso. 145 00:07:56,810 --> 00:07:59,355 Más fideos multicolores. Vamos. 146 00:08:01,273 --> 00:08:03,108 Vale, ¿alguna pregunta? 147 00:08:03,567 --> 00:08:06,904 - Sí. ¿Te has vuelto loca? - Misma pregunta. 148 00:08:06,987 --> 00:08:09,865 Comprensible, pero no, Peggy es real 149 00:08:09,949 --> 00:08:12,284 y sabe volar, más bien flotar. 150 00:08:12,368 --> 00:08:14,745 Ayudadme a encontrarla. 151 00:08:14,828 --> 00:08:16,288 ¿Brooklyn está contigo? 152 00:08:17,248 --> 00:08:21,293 Ken y ella están buscando por su cuenta. 153 00:08:22,002 --> 00:08:26,423 Hemos discutido porque no querían contarme que habían perdido a Peggy. 154 00:08:27,174 --> 00:08:31,053 ¿Hola? A nosotras ni nos contaste que existía. 155 00:08:31,136 --> 00:08:33,430 Puedes confiar en nosotras. 156 00:08:33,514 --> 00:08:37,434 Lo sé. Pensé que como era algo tan secreto, debía… 157 00:08:37,518 --> 00:08:41,730 Ningún secreto lo es tanto como para no contárselo a los que te quieren. 158 00:08:42,022 --> 00:08:43,357 Tomo nota. 159 00:08:43,816 --> 00:08:47,069 Ahora que está claro, ¿cómo la encontramos? 160 00:08:47,152 --> 00:08:51,448 Hice un dibujo de la chica que nos persiguió cuando encontramos a Peggy. 161 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Esto no es. 162 00:08:55,744 --> 00:08:57,288 Tiene estilazo. 163 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 ¿Podría llevarnos hasta Peggy? 164 00:08:59,873 --> 00:09:04,169 Mi instinto me dice que si la encontramos, obtendremos muchas respuestas. 165 00:09:04,253 --> 00:09:05,713 ¿Os apuntáis? 166 00:09:05,796 --> 00:09:07,047 Cuenta con ello. 167 00:09:12,344 --> 00:09:13,596 ¿Lo has oído? 168 00:09:13,679 --> 00:09:15,973 Barbie, Ken y Brooklyn se han peleado. 169 00:09:16,056 --> 00:09:19,018 Eso no. Aunque también es importante, 170 00:09:19,101 --> 00:09:22,062 pero ha dicho que han raptado a Peggy. 171 00:09:22,521 --> 00:09:25,316 Mi instinto me dice que necesita ayuda 172 00:09:25,399 --> 00:09:27,401 y que debemos encontrarla. 173 00:09:27,484 --> 00:09:29,320 Vale, pero ¿cómo? 174 00:09:32,323 --> 00:09:34,074 Buen chico, Rookie, 175 00:09:34,158 --> 00:09:35,784 has encontrado el gofre. 176 00:09:35,868 --> 00:09:38,495 Ahora sí que eres un buen sabueso. 177 00:09:47,755 --> 00:09:50,090 El rastro acaba en casa de los Reardon. 178 00:09:50,174 --> 00:09:52,343 Preguntemos a Trey si ha visto algo. 179 00:09:52,426 --> 00:09:53,927 ¿Es necesario? 180 00:09:58,223 --> 00:10:00,184 Barbie, 181 00:10:00,267 --> 00:10:02,561 qué sorpresa tan agradable. 182 00:10:02,645 --> 00:10:04,521 ¿Quieres una kombucha? 183 00:10:04,980 --> 00:10:05,939 No, gracias. 184 00:10:06,023 --> 00:10:12,154 Era para preguntar si viste alguna cosa extraña por aquí anoche. 185 00:10:12,237 --> 00:10:14,990 Ojalá. Esta calle es un muermo. 186 00:10:15,074 --> 00:10:18,369 Por aquí nunca pasa nada extraño… ¡Nunca! 187 00:10:18,452 --> 00:10:21,330 Vale. Bueno, gracias igualmente. 188 00:10:21,413 --> 00:10:24,500 - Salvo el pájaro gigante. - ¿Pájaro gigante? 189 00:10:24,583 --> 00:10:27,878 Viene y se posa en el tejado de Ken. 190 00:10:27,961 --> 00:10:30,631 ¿Sales por la noche a mirar mi tejado? 191 00:10:30,714 --> 00:10:34,802 Te lo acabo de decir, esta zona me tiene aburridísimo. 192 00:10:35,511 --> 00:10:39,223 Un momento, ¿y qué aspecto tiene ese pájaro? 193 00:10:39,306 --> 00:10:40,641 No sé, de pájaro… 194 00:10:40,724 --> 00:10:44,436 Es grande, blanco, con cuatro patas y una cola muy larga… 195 00:10:44,520 --> 00:10:49,066 Espera, sí que es raro ese pájaro. Da igual, lo capturaron. 196 00:10:49,149 --> 00:10:51,193 ¿Qué te hace pensar eso? 197 00:10:51,276 --> 00:10:54,530 Porque empezó a graznar, bueno, a relinchar 198 00:10:54,613 --> 00:10:57,658 y escuché a una chica gritar: "¡Vuelve, no huyas!". 199 00:10:57,741 --> 00:11:00,577 Aparte de eso, fue una noche normal. 200 00:11:00,661 --> 00:11:02,871 ¿Serían Peggy y la chica misteriosa? 201 00:11:02,955 --> 00:11:05,958 Trey no es muy creativo. 202 00:11:06,041 --> 00:11:09,044 - No se lo ha inventado. - Estoy aquí. 203 00:11:09,128 --> 00:11:11,171 Has sido de gran ayuda. 204 00:11:11,255 --> 00:11:13,757 - Gracias. Debemos irnos. - Chao. 205 00:11:13,841 --> 00:11:17,302 Siempre tengo una kombucha fresquita con tu nombre, Barbie. 206 00:11:17,386 --> 00:11:19,263 Cuando quieras. 207 00:11:38,323 --> 00:11:41,577 Aquí vimos a la chica de las medias chulas. 208 00:11:41,660 --> 00:11:43,454 No hay rastro de ella. 209 00:11:43,537 --> 00:11:46,957 Esa es Barbie. ¡Barbie! ¡Espera! 210 00:11:48,917 --> 00:11:53,046 - Creo que no nos ha visto. - Sí, supongo que no. 211 00:11:53,130 --> 00:11:55,966 Va hacia la playa, seguro que busca a Peggy. 212 00:11:56,049 --> 00:11:59,011 ¿Volvemos a casa por si Peggy regresa? 213 00:11:59,094 --> 00:12:02,639 ¿Te importaría volver sin mí? Antes tengo que hacer algo. 214 00:12:02,723 --> 00:12:03,765 Claro. 215 00:12:04,641 --> 00:12:06,101 ¡Patata! 216 00:12:09,188 --> 00:12:11,857 Venga, Rookie, olfatéalo a fondo. 217 00:12:11,940 --> 00:12:15,569 Busca cualquier pista que nos lleve hasta Peggy. 218 00:12:19,781 --> 00:12:21,450 ¿Qué pasa, chico? 219 00:12:26,580 --> 00:12:28,790 Era por la mosca. 220 00:12:29,625 --> 00:12:32,377 Quizá Peggy quería irse y punto. 221 00:12:32,461 --> 00:12:34,129 No puedes rendirte, 222 00:12:34,213 --> 00:12:37,090 Peggy no se iría sin despedirse. 223 00:12:37,174 --> 00:12:39,635 Cierto. Sigue olfateando. 224 00:12:45,724 --> 00:12:47,893 Un rastro de fideos multicolores. 225 00:12:47,976 --> 00:12:51,188 Lo sabía. Quien la raptó la conocía bien. 226 00:12:51,271 --> 00:12:53,815 ¿Y quién haría algo tan horrible? 227 00:13:05,661 --> 00:13:09,998 No tardaré mucho en conseguir exactamente lo que quiero. 228 00:13:10,082 --> 00:13:15,420 Después podré volver a casa y nadie se enterará de que he estado aquí. 229 00:13:26,139 --> 00:13:28,809 Sabía que estarías aquí. ¿Puedo? 230 00:13:28,892 --> 00:13:29,935 Claro. 231 00:13:35,315 --> 00:13:37,651 Lo siento, debí decírtelo. 232 00:13:37,734 --> 00:13:40,404 ¿Cómo? Creí que estabas enfadada conmigo. 233 00:13:40,487 --> 00:13:43,115 No tengo derecho a enfadarme con vosotros 234 00:13:43,198 --> 00:13:45,867 porque yo hice lo mismo. 235 00:13:45,951 --> 00:13:49,955 Con mis padres, con vosotros y con todas mis amigas. 236 00:13:50,038 --> 00:13:53,166 Al principio no le conté a nadie lo de Peggy porque… 237 00:13:53,250 --> 00:13:56,670 Hay secretos que cuesta más compartir. 238 00:13:56,753 --> 00:14:00,716 Sí. Especialmente los que pueden cambiarlo todo. 239 00:14:02,342 --> 00:14:06,471 Pero ¿sabes? La verdad acaba saliendo a la luz. 240 00:14:06,555 --> 00:14:09,099 Cuando es el momento oportuno. 241 00:14:10,058 --> 00:14:12,269 Ya. El momento oportuno. 242 00:14:15,606 --> 00:14:17,399 - ¿Me perdonas? - Claro. 243 00:14:21,278 --> 00:14:24,323 Y ahora a buscar al caballito volador. 244 00:14:26,491 --> 00:14:30,203 Como vas a ser mi prisionera hasta que despliegues las alas, 245 00:14:30,287 --> 00:14:33,874 he pensado que estarías más cómoda aquí. 246 00:14:33,957 --> 00:14:37,127 Se parece a casa, ¿verdad que sí? 247 00:14:40,505 --> 00:14:43,300 Ahora que eres pequeña, tu magia también lo es. 248 00:14:43,383 --> 00:14:47,012 Haberlo pensado antes de seguir el rastro de fideos multicolor 249 00:14:47,095 --> 00:14:48,388 hacia mi trampa. 250 00:14:50,265 --> 00:14:54,645 No vas a salir de aquí hasta que consiga tener el poder. 251 00:14:55,354 --> 00:14:56,605 Hola, Rocki. 252 00:14:58,815 --> 00:15:00,233 Hola. 253 00:15:00,317 --> 00:15:04,571 Te ha quedado precioso. Parece del cuento de Jack y las judías mágicas. 254 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 Sí. 255 00:15:06,198 --> 00:15:08,617 ¿Quién es Jack? ¿Es tu hermano? 256 00:15:08,700 --> 00:15:13,538 Da igual, quería preguntarte si han entrado nuevas clientas. 257 00:15:13,622 --> 00:15:18,210 No sé si habrás visto alguna chica que estuviera buscando un caballo pequeño. 258 00:15:18,293 --> 00:15:21,380 ¿A un caballo pequeño? ¿Cómo de pequeño? 259 00:15:21,463 --> 00:15:24,967 ¿Así de grande? 260 00:15:25,634 --> 00:15:28,387 No. Del tamaño de un poni. 261 00:15:29,346 --> 00:15:32,474 No, no he visto a ninguna chica así. 262 00:15:32,557 --> 00:15:35,519 Tengo un dibujo. ¿Te suena de algo? 263 00:15:35,602 --> 00:15:40,232 ¿A mí? ¡Qué va! Es decir, podría ser cualquiera. 264 00:15:40,315 --> 00:15:43,151 Hasta podría ser yo, pero no soy yo… 265 00:15:43,652 --> 00:15:45,904 Ni siquiera se le distingue la cara. 266 00:15:46,488 --> 00:15:49,992 Pero el vestido es muy característico. Y las medias también. 267 00:15:50,075 --> 00:15:53,245 Pero que alguien tenga estilazo, 268 00:15:53,328 --> 00:15:55,205 no la hace mala persona. 269 00:15:55,288 --> 00:15:57,541 ¿Qué? No, yo no he dicho eso… 270 00:15:57,624 --> 00:16:01,003 Solo queríamos hacerle unas preguntas. 271 00:16:01,962 --> 00:16:05,841 Vale, te informaré si veo a alguien que se parezca. 272 00:16:05,924 --> 00:16:10,178 Deberías dejarlo aquí para que no se me olviden los detalles. ¿Vale? 273 00:16:11,096 --> 00:16:14,057 Vale. Llámame si la ves por aquí. 274 00:16:14,141 --> 00:16:16,351 Sí, eso haré. 275 00:16:16,435 --> 00:16:18,895 Espera. ¿Tienes mi número? 276 00:16:18,979 --> 00:16:21,982 No, porque tampoco tengo móvil. 277 00:16:22,691 --> 00:16:23,650 ¡Adiós! 278 00:16:23,734 --> 00:16:25,027 Pero, oye… 279 00:16:26,278 --> 00:16:29,823 ¿Cómo no tiene móvil trabajando en el museo del selfi? 280 00:16:31,742 --> 00:16:33,535 ¡Quema! 281 00:16:41,334 --> 00:16:42,753 ¡Oye! 282 00:16:45,464 --> 00:16:47,758 ¡Sal de ahí! 283 00:16:48,675 --> 00:16:50,302 ¿Has encontrado a Peggy? 284 00:16:50,385 --> 00:16:53,430 No, pero os habéis encontrado el uno al otro. 285 00:16:53,513 --> 00:16:55,974 - Pues sí. - Sí. Exacto. 286 00:16:56,058 --> 00:16:57,225 ¡Barbie! 287 00:16:57,309 --> 00:16:58,894 Sabemos cómo encontrarla. 288 00:16:58,977 --> 00:17:01,938 - Rookie es un "sabroso". - Un sabueso. 289 00:17:02,022 --> 00:17:04,274 ¿Cómo sabéis que ha desaparecido? 290 00:17:04,357 --> 00:17:05,567 Dotes detectivescas. 291 00:17:05,650 --> 00:17:09,279 Y estábamos en su armario cuando hablaba con sus amigas. 292 00:17:09,362 --> 00:17:10,530 ¡Oye! 293 00:17:10,614 --> 00:17:11,990 Ríñenos después, 294 00:17:12,074 --> 00:17:16,203 ahora salvemos a un caballo mágico volador. Rookie, busca a Peggy. 295 00:17:20,290 --> 00:17:21,458 Muy bien. 296 00:17:24,753 --> 00:17:27,380 - Seguid a lo vuestro. - Me chifla ese libro. 297 00:17:27,464 --> 00:17:29,424 Volveré para cenar. 298 00:17:29,549 --> 00:17:32,010 Ya no estamos en Nueva York. 299 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 ¿Rookie? 300 00:17:34,763 --> 00:17:35,722 ¡Hola, mamá! 301 00:17:35,806 --> 00:17:38,642 Espera. ¿Qué? Oye. Esperad. 302 00:17:39,392 --> 00:17:41,353 Perdona, Blissa. 303 00:17:42,354 --> 00:17:45,232 Vale, una más, no, mejor dos más. 304 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 Buen chico, Rookie. 305 00:17:48,318 --> 00:17:49,820 Reardon a la vista. 306 00:17:49,903 --> 00:17:53,073 - Mira quién ha vuelto. ¿Qué hacéis? - ¡Cuidado! 307 00:17:53,156 --> 00:17:55,575 Lo siento, Trey. Es importante. 308 00:18:04,501 --> 00:18:07,003 ¡Pienso sacarte de ahí! 309 00:18:07,087 --> 00:18:09,005 ¡Deshacer! 310 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Qué mala idea. 311 00:18:28,525 --> 00:18:30,819 ¡Vuelve aquí ahora mismo! 312 00:18:33,864 --> 00:18:34,906 ¡Para! 313 00:18:35,365 --> 00:18:36,408 ¡Seguid a Rookie! 314 00:18:36,491 --> 00:18:38,160 - ¡Tú puedes! - ¡Por ahí! 315 00:18:38,243 --> 00:18:40,036 ¿Ha visto a esta chica? 316 00:18:41,037 --> 00:18:42,080 Hola, chicos. 317 00:18:42,164 --> 00:18:45,542 - ¡Teresa, ven! - Rookie sigue el rastro de Peggy. 318 00:18:45,625 --> 00:18:47,961 Da igual. Gracias. ¡Esperad! 319 00:18:49,087 --> 00:18:51,798 Más rápido. ¡Venga, deprisa! 320 00:18:53,550 --> 00:18:54,676 Espere. 321 00:19:00,307 --> 00:19:04,019 Hola, Rookie, Stacie, Chelsea, Barbie, Ken, Barbie. 322 00:19:04,102 --> 00:19:06,938 - Creía que buscábamos a… - Y así es. 323 00:19:07,022 --> 00:19:09,274 ¡Vuelve aquí! 324 00:19:09,357 --> 00:19:11,568 - ¿Sabes algo? - Nadie ha visto nada. 325 00:19:11,651 --> 00:19:15,822 - ¿No es uno de los perros de Barbie? - ¿Y esos no son todos? 326 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 ¡Eh, volved! ¡Alguien tiene que pagar por esto! 327 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 Buen servicio. 328 00:19:27,542 --> 00:19:30,629 ¡Venga ya, solo quiero lo que es mío! 329 00:19:38,929 --> 00:19:45,477 ¿Está ocupado? ¿No? Gracias. Échate un poquito para allá. Perfecto. 330 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 ¡Está allí! 331 00:19:52,359 --> 00:19:53,401 ¡Peggy! 332 00:19:56,071 --> 00:19:59,616 - ¡Estás bien! - Nos tenías preocupadísimos. 333 00:19:59,699 --> 00:20:02,786 ¿Es que no piensas presentarnos? 334 00:20:02,869 --> 00:20:08,458 Os presento a Lady Pegaso Mantequilla de Cacahuete Horsington Tercera. 335 00:20:08,541 --> 00:20:10,335 O Peggy, para abreviar. 336 00:20:12,087 --> 00:20:13,296 Hola, Peggy. 337 00:20:13,797 --> 00:20:16,758 - Qué mona. - Creo que le he gustado. 338 00:20:17,509 --> 00:20:18,802 Buen chico. 339 00:20:21,846 --> 00:20:24,516 Me has echado arena en la comida. 340 00:20:25,100 --> 00:20:26,268 Cambio de chip. 341 00:20:27,644 --> 00:20:30,897 La arena está deliciosa. 342 00:20:35,944 --> 00:20:40,115 - Oye, siento haberte ocultado la verdad. - Yo también. 343 00:20:40,198 --> 00:20:43,243 - Los secretos lo complican. - No tienen por qué. 344 00:20:43,326 --> 00:20:45,829 Las personas a las que se los ocultas, 345 00:20:45,912 --> 00:20:47,956 son las que más deben escucharlos. 346 00:20:48,039 --> 00:20:48,999 Cierto. 347 00:20:49,916 --> 00:20:51,960 Ojalá supiéramos qué le pasó. 348 00:20:52,043 --> 00:20:57,215 ¿No le has contado lo que dijo Trey sobre la chica que le perseguía? 349 00:20:57,299 --> 00:20:58,633 ¡Ken! 350 00:20:58,717 --> 00:21:01,386 No era un secreto, se me olvidó. 351 00:21:02,304 --> 00:21:04,848 Seguro que es la misma chica. 352 00:21:04,931 --> 00:21:06,641 Debemos encontrarla. 353 00:21:10,603 --> 00:21:12,605 ¿Eso lo ha hecho Peggy? 354 00:21:15,942 --> 00:21:19,946 Parece que tampoco quiere guardarse ningún secreto. 355 00:21:20,030 --> 00:21:24,242 Como alguien me dijo una vez, la verdad siempre sale a la luz 356 00:21:24,326 --> 00:21:25,910 en el momento oportuno. 357 00:21:57,984 --> 00:22:00,487 Subtítulos: LAURA LÓPEZ ARMAS