1 00:00:06,924 --> 00:00:08,801 Peggy er rastløs her til aften. 2 00:00:08,885 --> 00:00:13,389 Gad vide, hvad hun drømmer om? Sit hjem? At blive jagtet? 3 00:00:13,473 --> 00:00:15,183 Bananmuffins? 4 00:00:17,060 --> 00:00:22,523 Måske er det bare mig. Nå, men ingen drømme i aften. Jeg er på sagen. 5 00:00:23,775 --> 00:00:26,235 Jeg har ikke sovet, siden vi fandt hende. 6 00:00:26,319 --> 00:00:31,657 Jeg føler, vi må beskytte hende, indtil vi kan få hende hjem. 7 00:00:31,741 --> 00:00:33,743 Det betyder rigtig meget for mig. 8 00:00:33,826 --> 00:00:37,914 -Jeg lover, jeg ikke svigter dig. -Det gør du aldrig. 9 00:00:42,084 --> 00:00:45,129 Barbie. Jeg... 10 00:00:45,213 --> 00:00:47,965 Undskyld. Hvad ville du sige? 11 00:00:48,049 --> 00:00:51,260 Det kan vente. Få sovet lidt, jeg skal nok klare den. 12 00:00:51,344 --> 00:00:54,806 Tak. Du er bare den bedste ven i verden. 13 00:00:54,889 --> 00:00:56,682 -Godnat. -Godnat. 14 00:00:57,892 --> 00:01:00,728 "Ven"? Ja... 15 00:01:01,687 --> 00:01:04,023 Okay, Ken Carson sover aldrig. 16 00:01:10,029 --> 00:01:13,032 Bananmuffins... Muffins med bananer? 17 00:01:13,658 --> 00:01:15,159 Bananmuff...! 18 00:01:18,955 --> 00:01:21,916 Det var bare en drøm. Vent, en drøm? 19 00:01:28,881 --> 00:01:31,384 Vi kan skabe magi 20 00:01:31,467 --> 00:01:34,011 Når vi slipper fantasien fri 21 00:01:34,095 --> 00:01:36,722 Vi kan gøre hvad vi vil 22 00:01:36,806 --> 00:01:39,392 Verden har så meget at gi' Vent og se 23 00:01:39,475 --> 00:01:41,978 Slip drømmene fri 24 00:01:42,061 --> 00:01:45,231 Så er livet ren magi 25 00:01:45,314 --> 00:01:47,775 Tro på det, lad det ske 26 00:01:47,859 --> 00:01:49,777 Tro på det, vent og se 27 00:01:49,861 --> 00:01:52,280 Slip drømmene fri 28 00:01:52,363 --> 00:01:55,032 Så er livet ren magi 29 00:01:58,578 --> 00:02:00,329 Æggebakken er sjov. 30 00:02:00,413 --> 00:02:02,498 Se, jeg er et æg. 31 00:02:05,793 --> 00:02:07,295 Jeg forstår det ikke. 32 00:02:07,378 --> 00:02:09,630 Men jeg kan godt lide det her træ. 33 00:02:09,714 --> 00:02:13,301 -Det er gået lidt i stykker. -Det fikser jeg. 34 00:02:13,384 --> 00:02:17,471 Jeg har totalt styr på... mine hænder. 35 00:02:18,681 --> 00:02:21,934 Hvad med det her lille hus? Det er nuttet. 36 00:02:22,018 --> 00:02:23,895 -Måske kunne vi...? -Nej! 37 00:02:23,978 --> 00:02:28,399 Nippedi, nej, nej. Det har jeg planer med, og det er en overraskelse. 38 00:02:28,482 --> 00:02:31,360 Okay, men vi skal færdiggøre noget. 39 00:02:31,444 --> 00:02:34,530 Alex sagde, vi skulle have en ny baggrund klar i dag. 40 00:02:34,614 --> 00:02:36,741 Barbie. Kan vi tale sammen? 41 00:02:36,824 --> 00:02:39,118 Det er et slags nødstilfælde. 42 00:02:39,202 --> 00:02:42,121 -Hvad er der galt? -Jeg... 43 00:02:43,206 --> 00:02:47,501 -Er der et sted, vi kan tale mere privat? -Nope! 44 00:02:47,585 --> 00:02:51,005 Okay! Jeg går herover og arbejder. 45 00:02:51,088 --> 00:02:52,882 Hvad? Du skræmmer mig. 46 00:02:52,965 --> 00:02:57,303 Lov mig ikke at fortælle nogen det, jeg fortæller dig nu. 47 00:02:57,386 --> 00:02:59,263 Og især ikke til Barbie. 48 00:02:59,347 --> 00:03:01,140 Ken, hvad er der sket? 49 00:03:01,223 --> 00:03:03,517 -Lov mig det. -Det lover jeg. 50 00:03:03,601 --> 00:03:05,686 -Peggy er forsvundet. -Hvad? 51 00:03:08,439 --> 00:03:11,859 Jeg skulle holde øje med hende, men så faldt jeg i søvn, 52 00:03:11,943 --> 00:03:14,570 og da jeg vågnede, var Peggy væk. 53 00:03:14,654 --> 00:03:18,491 Jeg må sige det til Barbie. Nej, jeg lovede jo ikke at sige det. 54 00:03:18,574 --> 00:03:22,453 -Vil du hjælpe med at lede? -Nu? Jeg er på arbejde. 55 00:03:22,536 --> 00:03:24,330 Jeg kan godt tage over! 56 00:03:25,289 --> 00:03:31,212 Jeg smuglyttede ikke, kun lige til sidst, da jeg skulle sætte den... her. 57 00:03:31,295 --> 00:03:36,092 Smut bare. Gør det, du skal, så skal jeg nok passe butikken. 58 00:03:36,175 --> 00:03:38,469 Okay. Det er ret presserende. 59 00:03:38,552 --> 00:03:42,390 -Tak. -Det er sødt af dig, Rocki. Kom så! 60 00:03:45,268 --> 00:03:47,019 Reparér! 61 00:03:48,396 --> 00:03:49,730 Det var bedre. 62 00:03:58,197 --> 00:03:59,907 -Har du gemt den? -Jep. 63 00:03:59,991 --> 00:04:02,368 Ovenpå på Barbies værelse. 64 00:04:02,451 --> 00:04:04,912 Du må ikke afsløre det. 65 00:04:04,996 --> 00:04:09,500 Rookie skal finde den ved hjælp af sin supergode lugtesans. 66 00:04:12,086 --> 00:04:14,964 Okay, Rookie, find den anden vaffel. 67 00:04:15,047 --> 00:04:17,633 Se, nu gør han det. 68 00:04:34,692 --> 00:04:35,693 Hvad? 69 00:04:48,456 --> 00:04:50,791 Og det er den samme vaffel. 70 00:04:50,875 --> 00:04:55,838 Det er stadig en vaffel, og han fandt den, så det tæller. Tror jeg nok. 71 00:04:57,840 --> 00:04:59,342 Dygtig dreng. 72 00:05:00,760 --> 00:05:02,928 Peggy? Hvor er du? 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,103 Jeg har kigget allevegne, selv oppe i træerne. 74 00:05:11,187 --> 00:05:13,731 Jeg har ikke set noget mærkeligt. 75 00:05:13,814 --> 00:05:18,736 Ingenting? Så der er altid et spor af regnbuekrymmel derovre? 76 00:05:18,819 --> 00:05:20,529 Hvad er mærkeligt ved det? 77 00:05:20,613 --> 00:05:23,491 Vent, Peggy elsker den slags. 78 00:05:23,574 --> 00:05:27,536 -Vi må se, hvor sporet fører hen. -Hej I to. Hvad sker der? 79 00:05:27,620 --> 00:05:29,497 Hej... Barbie. 80 00:05:29,580 --> 00:05:33,250 Hey! Der sker ikke noget, tydeligvis. 81 00:05:33,334 --> 00:05:36,045 Vi var bare... 82 00:05:36,128 --> 00:05:40,591 Tjekke om palisandertræerne stadig har godt med blomster. 83 00:05:40,674 --> 00:05:45,471 Kens forældre skulle jo nødig opdage, at vi passer en pegasus. 84 00:05:45,554 --> 00:05:47,890 Nå, godt tænkt. 85 00:05:47,973 --> 00:05:51,519 Men tror I ikke, vi bare skal fortælle dem det? 86 00:05:51,602 --> 00:05:54,438 Det er som at lyve overfor mine forældre. 87 00:05:54,522 --> 00:05:59,443 At lyve overfor nogen er bare slet ikke i orden, nogensinde. 88 00:05:59,527 --> 00:06:01,946 Okay, jeg kan ikke finde Peggy! 89 00:06:02,029 --> 00:06:04,115 -Hvad? -Jeg er virkelig ked af det. 90 00:06:04,198 --> 00:06:05,699 Men vi leder efter hende. 91 00:06:05,783 --> 00:06:08,160 Hvad var så det med palisandertræerne? 92 00:06:08,244 --> 00:06:12,998 Ken troede, og jeg troede... Vi ville ikke gøre dig bekymret. 93 00:06:13,082 --> 00:06:17,002 Jeg ved ikke, hvad der er mest sårende. At du ikke kan finde hende, 94 00:06:17,086 --> 00:06:19,338 eller at I ville holde det hemmeligt. 95 00:06:19,421 --> 00:06:23,676 -Barbie, jeg ville ikke... -Det var ikke med vilje. 96 00:06:27,221 --> 00:06:29,765 Rookie, nu giver jeg dig et hint. 97 00:06:29,849 --> 00:06:34,103 Der er en anden vaffel herinde et sted, kun til dig. 98 00:06:34,186 --> 00:06:36,438 Hvis du kan finde den. 99 00:06:39,275 --> 00:06:41,110 Chelsea, pas på med siruppen. 100 00:06:41,193 --> 00:06:43,988 Barbie bliver sur, hvis hendes værelse klistres. 101 00:06:44,071 --> 00:06:46,407 Det bliver varmere, Rookie. 102 00:06:46,490 --> 00:06:47,992 Varmere. 103 00:06:49,160 --> 00:06:51,078 Ikke skrivebordet. 104 00:06:51,162 --> 00:06:52,496 Koldere. 105 00:06:53,747 --> 00:06:55,249 Koldere. 106 00:06:56,500 --> 00:06:58,544 Iskoldt. 107 00:06:58,627 --> 00:07:00,963 Skipper! Det er virkelig højt. 108 00:07:01,046 --> 00:07:03,966 -Åh nej! Det er Barbie. -Gem dig! 109 00:07:08,804 --> 00:07:12,057 Hvor længe tror du, vi skal sidde herinde? 110 00:07:12,141 --> 00:07:14,477 I det mindste sulter vi ikke. 111 00:07:17,021 --> 00:07:20,274 Det var hæsligt. Jeg har det forfærdeligt. 112 00:07:20,357 --> 00:07:24,570 -Undskyld, at jeg fik dig ind i mit rod. -Jeg gjorde det værre. 113 00:07:24,653 --> 00:07:26,780 Tænk, at jeg gjorde det. 114 00:07:26,864 --> 00:07:30,201 Jeg vidste, det var forkert ikke at fortælle Barbie det. 115 00:07:30,284 --> 00:07:33,829 -Hvorfor gjorde du ikke? -Det ved jeg ikke. 116 00:07:33,913 --> 00:07:37,625 -Jeg har svært ved at tale med hende. -Fordi...? 117 00:07:37,708 --> 00:07:42,171 Fordi... på vores biltur i sommer følte jeg noget. 118 00:07:42,254 --> 00:07:44,507 Jeg mærkede, at vi var mere end venner 119 00:07:44,590 --> 00:07:49,345 og troede, hun havde det på samme måde. Men nu er det ikke det samme mere. 120 00:07:49,428 --> 00:07:52,848 I bliver nødt til at finde hinanden igen. 121 00:07:52,932 --> 00:07:55,351 Men hvad, hvis vi ikke finder Peggy? 122 00:07:55,434 --> 00:07:56,727 Hey, derovre. 123 00:07:56,810 --> 00:07:59,605 Der er mere regnbuekrymmel. Kom med! 124 00:08:01,273 --> 00:08:03,108 Okay, nogle spørgsmål? 125 00:08:03,192 --> 00:08:06,904 -Ét. Er du blevet vanvittig? -Samme spørgsmål. 126 00:08:06,987 --> 00:08:09,865 Fair, men nej, Peggy er ægte. 127 00:08:09,949 --> 00:08:12,243 Og hun flyver. Eller mere svæver. 128 00:08:12,326 --> 00:08:14,745 Jeg har brug for jer til at finde hende. 129 00:08:14,828 --> 00:08:17,164 Er Brooklyn sammen med dig? 130 00:08:17,248 --> 00:08:21,293 Hende og Ken er selv ved at lede efter hende. 131 00:08:22,002 --> 00:08:26,423 Vi skændtes lidt, fordi de ikke fortalte, at Peggy var væk noget før. 132 00:08:26,507 --> 00:08:31,053 Hallo? Du fortalte heller ikke os, at du fandt hende. 133 00:08:31,136 --> 00:08:33,430 Du kan jo fortælle os alting. 134 00:08:33,514 --> 00:08:37,434 Jeg tænkte, at det var så stor en hemmelighed... 135 00:08:37,518 --> 00:08:41,063 Ingen hemmeligheder er for store for dem, der elsker dig. 136 00:08:42,022 --> 00:08:43,357 Den tager jeg til mig. 137 00:08:43,983 --> 00:08:47,069 Nu det er på plads, hvordan finder vi så den hest? 138 00:08:47,152 --> 00:08:52,157 Jeg har en tegning af den pige, der jagtede os, da vi fandt Peggy. 139 00:08:53,200 --> 00:08:54,785 Det var ikke det. 140 00:08:55,327 --> 00:08:57,288 Uh, den pige har stil. 141 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 Og hun kan føre os til Peggy? 142 00:08:59,873 --> 00:09:04,211 Min mavefornemmelse siger mig, at den pige kan give svar. 143 00:09:04,295 --> 00:09:07,214 -Er I med? -Vi er med! 144 00:09:12,344 --> 00:09:15,973 -Hørte du det? -Barbie, Ken og Brooklyn skændes. 145 00:09:16,056 --> 00:09:19,018 Ikke den del. Selvom det er ret store nyheder. 146 00:09:19,101 --> 00:09:22,438 Jeg mente, Peggy er blevet Peggy-nappet. 147 00:09:22,521 --> 00:09:27,401 Mine agent-fornemmelser siger mig, at hun har problemer, og at vi må finde hende. 148 00:09:27,484 --> 00:09:29,320 Okay, men hvordan? 149 00:09:32,323 --> 00:09:35,784 Dygtig dreng, Rookie, du fandt vaflen. 150 00:09:35,868 --> 00:09:38,203 Du er en vaskeægte blodhund. 151 00:09:47,796 --> 00:09:52,259 Sporet ender foran Readons hus. Vi må hellere tjekke, om Trey har set noget. 152 00:09:52,343 --> 00:09:54,428 Er det virkelig nødvendigt? 153 00:09:58,223 --> 00:10:00,184 Barbie. 154 00:10:00,267 --> 00:10:04,521 Sikke en herlig overraskelse. Decaf Kombucha? 155 00:10:04,605 --> 00:10:05,939 Nej tak. 156 00:10:06,023 --> 00:10:12,154 Vi ville høre, om du havde set noget... mærkeligt heromkring i går aftes? 157 00:10:12,237 --> 00:10:14,990 Gid, jeg havde. Det her er den kedeligste gade. 158 00:10:15,074 --> 00:10:18,369 Der sker aldrig noget mærkeligt heromkring. Aldrig! 159 00:10:18,452 --> 00:10:21,330 Okay. Men tak for din tid. 160 00:10:21,413 --> 00:10:24,500 -Bortset fra den store fugl. -En stor fugl? 161 00:10:24,583 --> 00:10:27,878 Ja, den har hængt ud på Kens tag noget tid. 162 00:10:27,961 --> 00:10:30,631 Kigger du på mit tag om natten? 163 00:10:30,714 --> 00:10:35,427 Som jeg lige sagde, det er virkelig kedeligt heromkring. 164 00:10:35,511 --> 00:10:39,223 Vent lidt. Den her fugl, hvordan ser den ud? 165 00:10:39,306 --> 00:10:44,436 Du ved, som en fugl. Stor, hvid, har fire ben og en lang hale. 166 00:10:44,520 --> 00:10:49,066 Virkelig mærkelig fugl. Nå, men noget jog den væk, tror jeg. 167 00:10:49,149 --> 00:10:51,193 Hvad får dig til at sige det? 168 00:10:51,276 --> 00:10:54,405 Der var en masse skræppen, eller mere sådan vrinsken, 169 00:10:54,488 --> 00:10:57,658 og en pige råbte, "Du kan ikke slippe væk fra mig!" 170 00:10:57,741 --> 00:11:00,577 Udover det en ret kedelig nat. 171 00:11:00,661 --> 00:11:02,871 Var det Peggy og den mystiske pige? 172 00:11:02,955 --> 00:11:05,958 Trey er ikke... superkreativ. 173 00:11:06,041 --> 00:11:09,044 -Han kunne nok ikke digte det. -Jeg står lige her. 174 00:11:09,128 --> 00:11:11,255 Ja, tusind tak for hjælpen. 175 00:11:11,338 --> 00:11:13,757 -Tak! Vi må smutte. -Hej hej. 176 00:11:13,841 --> 00:11:19,263 Jeg har altid en kold en i mit køleskab med dit navn på, Barbie. Bare sig til. 177 00:11:38,323 --> 00:11:41,493 Det var her vi så hende, pigen med de seje leggings. 178 00:11:41,577 --> 00:11:43,454 Men hun er her ikke nu. 179 00:11:43,537 --> 00:11:46,957 Der er Barbie. Barbie, vent lidt! 180 00:11:48,917 --> 00:11:53,046 -Tror ikke, hun så os. -Nej. Det gjorde hun nok ikke. 181 00:11:53,130 --> 00:11:56,049 Hun er på vej til stranden. Måske søger hun også. 182 00:11:56,133 --> 00:11:59,011 Vi bør tage hjem, hvis nu Peggy kommer tilbage. 183 00:11:59,094 --> 00:12:02,639 Kan du uden mig? Der er lige noget, jeg skal ordne først. 184 00:12:02,723 --> 00:12:03,765 Selvfølgelig. 185 00:12:04,641 --> 00:12:06,101 Smil! 186 00:12:09,188 --> 00:12:14,818 -Tag en god snuser, Rookie. -Find spor, der kan føre os til Peggy. 187 00:12:19,781 --> 00:12:21,450 Hvad er der, makker? 188 00:12:26,580 --> 00:12:29,082 Det var bare en flue. 189 00:12:29,625 --> 00:12:32,377 Måske er Peggy fløjet sin vej. 190 00:12:32,461 --> 00:12:37,090 Vi må ikke give op, Stacie. Peggy ville aldrig forlade os uden at sige farvel. 191 00:12:37,174 --> 00:12:39,635 Du har ret. Snus videre, Rookie. 192 00:12:44,973 --> 00:12:47,935 Aha! Et spor af regnbuekrymmel. 193 00:12:48,018 --> 00:12:51,063 Jeg vidste det. Hun blev Peggy-nappet. 194 00:12:51,146 --> 00:12:54,566 Hvem ville gøre sådan noget frygteligt noget? 195 00:13:05,577 --> 00:13:09,998 Nu varer det ikke længe, før jeg får, hvad jeg ønsker mig. 196 00:13:10,082 --> 00:13:16,088 Og så kan jeg tage hjem, og der er ingen, der vil opdage, at jeg har været her. 197 00:13:26,139 --> 00:13:30,561 -Tænkte nok, du var her. Må jeg sætte mig? -Ja. 198 00:13:35,274 --> 00:13:37,526 Undskyld, jeg skulle have fortalt det. 199 00:13:37,609 --> 00:13:40,404 Hvad? Jeg troede, du var sur på mig. 200 00:13:40,487 --> 00:13:43,115 Jeg kan ikke være sur på dig eller Brooklyn, 201 00:13:43,198 --> 00:13:45,867 for jeg gjorde det samme. 202 00:13:45,951 --> 00:13:49,955 Mod mine forældre, mod dig, mod alle mine veninder. 203 00:13:50,038 --> 00:13:53,166 Først fortalte jeg ikke nogen om Peggy, fordi... 204 00:13:53,250 --> 00:13:56,670 Nogle hemmeligheder er sværere at dele end andre. 205 00:13:56,753 --> 00:14:00,716 Ja, især dem, der kan ændre på tingene. 206 00:14:02,342 --> 00:14:06,471 Men ved du hvad? Sandheden kommer altid frem i lyset. 207 00:14:06,555 --> 00:14:09,099 På det helt rigtige tidspunkt. 208 00:14:10,058 --> 00:14:12,269 Ja, på det helt rigtige tidspunkt. 209 00:14:15,606 --> 00:14:17,858 -Er jeg tilgivet? -Ja da. 210 00:14:21,278 --> 00:14:24,239 Vi har en flyvende lille hest, vi skal have fundet. 211 00:14:26,491 --> 00:14:30,203 Da du skal være min fange, indtil dine vinger vokser ud, 212 00:14:30,287 --> 00:14:33,790 ville du nok have det mere behageligt her. 213 00:14:33,874 --> 00:14:37,127 Det ligner lidt vores hjem, synes du ikke? 214 00:14:40,505 --> 00:14:44,843 Mikrohest betyder mikromagi. Det skulle du have tænkt på, 215 00:14:44,927 --> 00:14:50,182 før du fulgte mit spor af regnbuekrymmel og gik lige i fælden. 216 00:14:50,265 --> 00:14:54,645 Du kommer ikke ud, før jeg får mit største ønske opfyldt. 217 00:14:55,354 --> 00:14:56,605 Hej Rocki. 218 00:14:58,815 --> 00:15:00,233 Hej. 219 00:15:00,317 --> 00:15:04,571 Sjov baggrund. Ligesom den med Jack og bønnestagen, ikke? 220 00:15:04,655 --> 00:15:06,114 Ja! 221 00:15:06,198 --> 00:15:08,617 Hvem er det? Er det din bror? 222 00:15:08,700 --> 00:15:13,538 Okay... Jeg tænkte, om I havde fået nogle nye kunder for nylig. 223 00:15:13,622 --> 00:15:18,251 Måske en, der opførte sig lidt mærkeligt? Eller ledte efter en lille hest? 224 00:15:18,335 --> 00:15:21,380 Lille hest? Altså, hvor lille? 225 00:15:21,463 --> 00:15:25,550 Så stor? Så stor? 226 00:15:25,634 --> 00:15:28,387 Nej. Som i ponystørrelse. 227 00:15:29,221 --> 00:15:32,474 Nope! Der er ikke noget af det heromkring. 228 00:15:32,557 --> 00:15:35,519 Hvad med den her pige? Har du set nogen som hende? 229 00:15:35,602 --> 00:15:40,232 Hende? Nej. Jeg mener, det kunne være hvem som helst. 230 00:15:40,315 --> 00:15:43,568 Det kunne være mig... Jeg mener, ikke mig! 231 00:15:43,652 --> 00:15:45,904 Jeg kan ikke engang se hendes ansigt. 232 00:15:46,488 --> 00:15:49,992 Den kjole er ret markant. Og de seje leggings. 233 00:15:50,075 --> 00:15:55,205 Jo, men at en har super god stil, betyder vel ikke, at hun er en skidt person? 234 00:15:55,288 --> 00:15:57,541 Hva...? Jeg sagde ikke at... 235 00:15:57,624 --> 00:16:01,003 Nå, men vi vil bare stille hende nogle spørgsmål. 236 00:16:02,129 --> 00:16:05,841 Okay! Jeg skal nok sige til, hvis jeg ser nogen, der minder om! 237 00:16:05,924 --> 00:16:10,971 Lad den bare ligge, så jeg ved, hvad jeg skal se efter! 'Kay-'kay! 238 00:16:11,054 --> 00:16:14,057 Okay. Skriv til mig, hvis du ser noget. 239 00:16:14,141 --> 00:16:16,351 Jep, det gør jeg! 240 00:16:16,435 --> 00:16:18,895 Vent, har du mit nummer? 241 00:16:18,979 --> 00:16:21,982 Nej, for jeg har ikke nogen telefon. 242 00:16:22,691 --> 00:16:25,027 -Hej hej! -Men hør... 243 00:16:26,278 --> 00:16:30,532 Hvem arbejder på et selfiemuseum uden at eje en telefon? 244 00:16:31,742 --> 00:16:33,535 Varm, varm, varm! 245 00:16:45,464 --> 00:16:47,758 Kom så ud derfra! 246 00:16:48,675 --> 00:16:50,302 Fandt du Peggy? 247 00:16:50,385 --> 00:16:53,430 Nej. Men jeg kan se, I to har fundet hinanden. 248 00:16:53,513 --> 00:16:55,974 -Det har vi. -Ja, alt er godt. 249 00:16:56,058 --> 00:16:58,894 Barbie! Vi ved, hvordan vi skal finde Peggy. 250 00:16:58,977 --> 00:17:01,938 -Rookie er en blodig hund. -"Blodhund". 251 00:17:02,022 --> 00:17:05,442 -Hvordan ved I, Peggy var forsvundet? -Detektivarbejde. 252 00:17:05,525 --> 00:17:09,279 Vi hørte Barbie fortælle det til sine venner inde i hendes skab. 253 00:17:09,362 --> 00:17:10,530 Hey! 254 00:17:10,614 --> 00:17:12,032 Vær sur på os senere. 255 00:17:12,115 --> 00:17:17,120 Lige nu skal vi redde en magisk flyvende hest. Find Peggy, Rookie. 256 00:17:20,290 --> 00:17:22,000 Okay! 257 00:17:24,795 --> 00:17:28,924 -Tag jer ikke af os, god dag at læse i. -Er hjemme til aftensmad. 258 00:17:29,549 --> 00:17:32,010 Vi er ikke i New York længere. 259 00:17:33,011 --> 00:17:34,137 Rookie? 260 00:17:34,888 --> 00:17:35,722 Hej mor! 261 00:17:35,806 --> 00:17:38,642 Vent... Hvad...? Vent lidt. 262 00:17:39,392 --> 00:17:41,353 Uh, undskyld, Blissa! 263 00:17:42,354 --> 00:17:45,232 Okay, ét til. Nej, vi siger to til. 264 00:17:45,315 --> 00:17:46,942 Dygtig dreng, Rookie! 265 00:17:48,485 --> 00:17:49,986 Reardon længere fremme. 266 00:17:50,070 --> 00:17:53,073 -Se, hvem der er tilbage. Hvor skal I hen? -Pas på! 267 00:17:53,156 --> 00:17:55,534 Undskyld, Trey! På mission! 268 00:17:56,576 --> 00:17:58,745 Av, av... 269 00:18:04,501 --> 00:18:07,003 Du skal ikke tro, at jeg ikke kan nå dig. 270 00:18:07,087 --> 00:18:09,005 Annullér! 271 00:18:13,760 --> 00:18:15,554 Det var en dårlig ide. 272 00:18:28,525 --> 00:18:31,027 Kom så tilbage! 273 00:18:33,864 --> 00:18:36,408 -Stop! -Følg efter den hundehvalp! 274 00:18:36,491 --> 00:18:38,160 -Superflot, Rookie! -Den vej! 275 00:18:38,243 --> 00:18:40,120 Har du set den her pige? 276 00:18:41,121 --> 00:18:42,080 Hej med jer. 277 00:18:42,164 --> 00:18:45,542 -Teresa! Kom med os! -Rookie er på sporet af Peggy. 278 00:18:45,625 --> 00:18:47,961 Lige meget. Tak. Vent på mig! 279 00:18:49,087 --> 00:18:52,257 Vi må løbe hurtigere. Kom så, allesammen. 280 00:18:53,550 --> 00:18:54,885 Vent. 281 00:19:00,307 --> 00:19:04,019 Hej Rookie. Hej Stacie, Chelsea, Barbie, Ken, Barbie. 282 00:19:04,102 --> 00:19:06,938 -Jeg troede, vi ledte efter... -Det gør vi. 283 00:19:07,022 --> 00:19:09,274 Kom tilbage! 284 00:19:09,357 --> 00:19:11,610 -Hvordan er det gået? -Ingen ved noget. 285 00:19:11,693 --> 00:19:16,406 -Er det ikke en af Barbies hunde? -Er det ikke dem allesammen? 286 00:19:18,909 --> 00:19:22,537 Kom tilbage! Nogen skal betale for det her! 287 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 God service. 288 00:19:27,542 --> 00:19:30,629 Jeg vil bare have det, der er mit! 289 00:19:38,929 --> 00:19:45,685 Er den her plads taget? Nej? Tak. Ryk dig lige lidt. Perfekt. 290 00:19:48,688 --> 00:19:49,689 Der er hun! 291 00:19:52,359 --> 00:19:53,401 Peggy! 292 00:19:56,071 --> 00:19:59,616 -Du er okay. -Vi var så bekymrede. 293 00:19:59,699 --> 00:20:02,786 Har du ikke tænkt dig at præsentere os? 294 00:20:02,869 --> 00:20:08,458 Må jeg præsentere Frøken Pegasus Peanutbutter Hestenborg den Tredje. 295 00:20:08,541 --> 00:20:10,252 Eller Peggy forkortet. 296 00:20:12,087 --> 00:20:13,713 Hej Peggy. 297 00:20:13,797 --> 00:20:16,758 Se lige dig. Jeg tror, Peggy kan lide mig. 298 00:20:17,509 --> 00:20:18,802 Dygtig dreng! 299 00:20:21,846 --> 00:20:24,516 Du sprøjtede sand i min hotdog. 300 00:20:25,100 --> 00:20:26,184 Byt-ud. 301 00:20:27,644 --> 00:20:30,897 Sand er for lækkert! 302 00:20:35,986 --> 00:20:40,115 -Jeg er ked af hemmelighederne. -Også mig. 303 00:20:40,198 --> 00:20:43,243 -De er svære. -Det behøver de ikke være, 304 00:20:43,326 --> 00:20:47,956 Når det går op for en, at dem, man har dem for, måske er dem, der bør høre dem. 305 00:20:48,039 --> 00:20:49,374 Hvor har du ret. 306 00:20:49,916 --> 00:20:52,711 Bare vi vidste, hvad der skete med Peggy. 307 00:20:52,794 --> 00:20:57,215 Fortalte du Malibu, hvad Trey sagde? Om den pige, der jagtede hende væk? 308 00:20:57,299 --> 00:20:58,633 Ken! 309 00:20:58,717 --> 00:21:01,386 Ingen hemmelighed. Jeg havde bare glemt det. 310 00:21:02,053 --> 00:21:04,848 Okay. Det må være den samme pige. 311 00:21:04,931 --> 00:21:07,559 Vi bliver nødt til at finde hende. 312 00:21:09,728 --> 00:21:12,605 Wow, var det Peggy, der gjorde det? 313 00:21:15,942 --> 00:21:19,946 Hun vil heller ikke holdes i mørket længere. 314 00:21:20,030 --> 00:21:24,242 Som en sagde, så kommer sandheden altid frem i lyset, 315 00:21:24,326 --> 00:21:26,661 på det helt rigtige tidspunkt. 316 00:21:57,984 --> 00:22:00,487 Tekster af: C. H. Engelbrecht