1 00:00:02,920 --> 00:00:05,798 我們只能孤注一擲了 現在還剩下兩秒 2 00:00:05,882 --> 00:00:08,051 雖然對手實力很強 但我們也要全力以赴 3 00:00:08,134 --> 00:00:09,719 加油,出擊 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,766 狗狗們,專心一點 5 00:00:14,849 --> 00:00:16,601 這是這場比賽中最厲害的戰術 6 00:00:17,894 --> 00:00:19,353 25 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,063 62.5 8 00:00:21,147 --> 00:00:23,149 31的平方根 9 00:00:23,232 --> 00:00:24,275 出發 10 00:00:30,740 --> 00:00:33,284 思倩仔細關注場上的局面 現在沒有人防守佩吉 11 00:00:35,286 --> 00:00:36,871 佩吉,接好 12 00:00:54,055 --> 00:00:54,931 什麼? 13 00:00:55,014 --> 00:00:56,015 不會吧 14 00:00:56,891 --> 00:00:57,892 怎麼會這樣? 15 00:01:00,770 --> 00:01:03,106 對不起,佩吉,現在沒得玩了 16 00:01:03,189 --> 00:01:05,733 要是我們有上千個飛盤就好了 17 00:01:05,817 --> 00:01:07,902 這樣就可以跟妳一直玩下去了 18 00:01:15,368 --> 00:01:17,954 睜開眼,這世界 19 00:01:18,037 --> 00:01:20,581 多麼美麗,讓我如此著迷 20 00:01:20,665 --> 00:01:23,292 許個願,大膽些 21 00:01:23,376 --> 00:01:25,837 魔法就在身邊,相信有奇跡 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,047 我相信,某一天,夢想一定實現 23 00:01:28,130 --> 00:01:31,717 -再來點魔法 -魔法 24 00:01:31,801 --> 00:01:34,303 只要相信自己 25 00:01:34,387 --> 00:01:36,264 掌握成功祕密 26 00:01:36,347 --> 00:01:39,308 我相信,某一天,夢想一定實現 27 00:01:39,392 --> 00:01:42,395 -再來點魔法 -魔法 28 00:01:46,148 --> 00:01:47,984 我把我們訂的東西拿來了 29 00:01:50,153 --> 00:01:51,445 壽司 30 00:01:51,529 --> 00:01:54,824 太好了,我最近愛上吃壽司了 31 00:01:55,575 --> 00:01:57,660 洛基,我們之前是怎麼說的? 32 00:01:57,743 --> 00:01:59,996 道具是不能吃的 33 00:02:00,079 --> 00:02:03,374 -尤其是假的道具 -尤其是假的道具 34 00:02:03,457 --> 00:02:05,042 但我還是不明白 35 00:02:05,126 --> 00:02:07,461 我們為什麼要在這裡放假壽司 36 00:02:07,545 --> 00:02:12,008 明明隔壁的餐廳就有真的壽司啊 37 00:02:12,091 --> 00:02:13,759 因為假的才好玩 38 00:02:13,843 --> 00:02:16,554 它可以製造出真壽司無法實現的效果 39 00:02:16,637 --> 00:02:17,555 比如自拍 40 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 大家真的喜歡做這種事? 41 00:02:22,351 --> 00:02:24,520 這是朋友之間會做的有趣活動 42 00:02:25,438 --> 00:02:28,065 那等我也有了朋友,應該就會懂了 43 00:02:28,149 --> 00:02:29,442 妳現在沒有朋友嗎? 44 00:02:31,652 --> 00:02:34,363 我當然有朋友 45 00:02:35,156 --> 00:02:38,701 我朋友滿天下,還有好多死黨 46 00:02:40,912 --> 00:02:43,247 嗨,芭比 47 00:02:43,331 --> 00:02:45,249 我就知道妳在這裡 48 00:02:45,333 --> 00:02:48,711 因為我在這裡工作 而你每天都跑來煩我 49 00:02:48,794 --> 00:02:51,797 是那樣嗎?還是命運的邂逅? 50 00:02:53,841 --> 00:02:57,219 我有一個消息要告訴妳 而且是個大消息 51 00:02:57,303 --> 00:03:00,306 我和家人要舉辦一場派對 52 00:03:00,806 --> 00:03:02,350 有派對 53 00:03:02,892 --> 00:03:03,893 派對是什麼? 54 00:03:04,644 --> 00:03:07,146 就是用來向朋友炫耀的東西啊 55 00:03:07,229 --> 00:03:10,358 也是為了慶祝我們豪華無比的新家 56 00:03:10,441 --> 00:03:11,901 我們邀請了很多媒體 57 00:03:11,984 --> 00:03:13,235 還有很多名人 58 00:03:13,319 --> 00:03:15,780 再加上世界級DJ 59 00:03:16,572 --> 00:03:17,782 一定會很熱鬧的 60 00:03:17,865 --> 00:03:21,243 我想邀請妳參加我的派對 61 00:03:22,578 --> 00:03:24,705 這代表我們是朋友嗎? 62 00:03:25,706 --> 00:03:26,707 我又不認識妳 63 00:03:27,333 --> 00:03:30,753 如果妳看到了另一個芭比 把邀請函轉交給她 64 00:03:30,836 --> 00:03:33,547 我爸媽總說“多交一點新的朋友” 65 00:03:33,631 --> 00:03:35,633 還有“多在老朋友面前炫耀” 66 00:03:35,716 --> 00:03:38,844 總之,我們就在這場世紀派對上見吧 67 00:03:41,973 --> 00:03:43,057 現在我搞懂了 68 00:03:43,140 --> 00:03:44,642 假壽司確實很有趣 69 00:03:55,111 --> 00:03:56,862 我們的成績有進步嗎? 70 00:03:56,946 --> 00:03:58,906 妳算一下,我在這裡先躺一下 71 00:03:59,573 --> 00:04:01,659 我們足足快了20秒 72 00:04:03,077 --> 00:04:06,706 看來我們這段時間一起鍛鍊 真的是很有成效 73 00:04:06,789 --> 00:04:09,750 我是不是很夠朋友? 74 00:04:14,964 --> 00:04:16,757 準備好去攀岩了嗎,肯? 75 00:04:16,841 --> 00:04:18,050 現在就去嗎? 76 00:04:18,134 --> 00:04:19,176 好吧 77 00:04:19,677 --> 00:04:21,095 讓我想想該怎麼呼吸 78 00:04:23,848 --> 00:04:25,182 -再見 -再見 79 00:04:33,649 --> 00:04:34,525 他們終於走了 80 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 好了,佩吉,我們繼續吧 81 00:04:36,569 --> 00:04:41,073 請幫我變出一大碗刨冰 82 00:04:44,368 --> 00:04:45,828 求妳了 83 00:04:45,911 --> 00:04:47,246 我分妳一半 84 00:04:47,330 --> 00:04:49,373 妳怎麼就不能再實現一個願望呢? 85 00:04:57,048 --> 00:04:59,258 -這裡真好玩 -真好玩 86 00:04:59,342 --> 00:05:01,594 打擾一下,請問妳們是朋友嗎? 87 00:05:01,677 --> 00:05:03,387 -她是我死黨 -太好了 88 00:05:03,471 --> 00:05:04,930 那我再問妳們一個問題 89 00:05:05,014 --> 00:05:06,015 為什麼? 90 00:05:06,932 --> 00:05:08,142 沒有為什麼 91 00:05:08,225 --> 00:05:09,643 我們都很喜歡對方 92 00:05:09,727 --> 00:05:11,354 而且我們對彼此都很友好 93 00:05:11,437 --> 00:05:12,938 “友好” 94 00:05:13,481 --> 00:05:15,441 好吧,我還沒對誰友好過 95 00:05:18,194 --> 00:05:19,612 我們征服了那些岩壁 96 00:05:19,695 --> 00:05:22,031 不過…你還好嗎? 97 00:05:22,114 --> 00:05:23,616 我會沒事的 98 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 但我得泡個熱水澡,然後好好睡一覺 99 00:05:28,496 --> 00:05:29,830 那你好好休息吧 100 00:05:29,914 --> 00:05:30,915 謝謝你陪我攀岩 101 00:05:31,707 --> 00:05:34,543 別忘了我們晚點還要去賞鳥 102 00:05:34,627 --> 00:05:36,504 知道了 103 00:05:38,130 --> 00:05:40,299 嘿,肯,攀岩好玩嗎? 104 00:05:40,382 --> 00:05:42,384 還不錯,但是累壞了 105 00:05:42,468 --> 00:05:44,845 我知道有一件事很適合你 106 00:05:44,929 --> 00:05:46,263 要不要去做瑜伽? 107 00:06:12,248 --> 00:06:14,500 她們的活動也太多了吧 108 00:06:17,545 --> 00:06:18,879 嘿,芭比 109 00:06:18,963 --> 00:06:21,590 嘿,今天晚上我們來通宵看電影吧? 110 00:06:22,800 --> 00:06:24,844 沒問題 111 00:06:24,927 --> 00:06:27,930 太好了,那我現在就過來接你 我們先去買點零食 112 00:06:29,223 --> 00:06:32,268 肯,你回來得正好 113 00:06:32,351 --> 00:06:35,271 我和媽媽馬上就收拾好了 等一下就去找你 114 00:06:35,354 --> 00:06:36,522 好的 115 00:06:37,148 --> 00:06:39,567 我做了什麼好事?我兩邊都答應了 116 00:06:39,650 --> 00:06:41,235 現在我只能想到一個負責的辦法 117 00:06:42,027 --> 00:06:43,279 逃跑 118 00:06:46,240 --> 00:06:48,242 怎麼一個願望都實現不了? 119 00:06:49,076 --> 00:06:51,036 肯,你好 120 00:06:51,120 --> 00:06:52,580 我這裡沒什麼好看的 121 00:06:53,122 --> 00:06:55,040 太好了,我正需要這樣 122 00:06:55,124 --> 00:06:56,625 沒有人能看見我的地方 123 00:06:58,002 --> 00:06:59,378 哪來的這麼多飛盤? 124 00:07:00,671 --> 00:07:01,714 我不確定 125 00:07:01,797 --> 00:07:03,632 倒是你,這是在躲誰啊? 126 00:07:03,716 --> 00:07:07,011 還不是那兩個芭比 我一直努力跟上她們的活動 127 00:07:07,094 --> 00:07:10,514 剛剛一不小心還答應了她們兩個 同時去做不同的事 128 00:07:11,098 --> 00:07:12,975 那你拒絕其中一個芭比不就行了? 129 00:07:13,058 --> 00:07:15,895 但這樣的話,我會傷害她們的感情 130 00:07:16,645 --> 00:07:18,772 我真希望能出現第二個肯來幫忙 131 00:07:22,610 --> 00:07:24,236 嘿 132 00:07:31,827 --> 00:07:33,412 別忘了拿這些 133 00:07:36,707 --> 00:07:38,667 你好啊,特里 134 00:07:39,251 --> 00:07:40,586 妳需要什麼嗎? 135 00:07:40,669 --> 00:07:42,546 不… 136 00:07:42,630 --> 00:07:45,299 我是來幫你的 137 00:07:45,799 --> 00:07:48,052 因為我想友好地對待你 138 00:07:48,135 --> 00:07:49,053 是嗎? 139 00:07:49,136 --> 00:07:50,971 妳想友好地對待我? 140 00:07:51,055 --> 00:07:52,640 有多友好? 141 00:07:52,723 --> 00:07:56,977 友好到能讓我們成為朋友的程度 然後你能邀請我去你的派對 142 00:07:57,061 --> 00:07:58,771 這些就讓我來幫你拿吧? 143 00:07:58,854 --> 00:08:00,189 好啊 144 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 那就來吧 145 00:08:01,357 --> 00:08:02,399 我們走 146 00:08:07,321 --> 00:08:09,532 格里夫的規矩真討厭 147 00:08:11,075 --> 00:08:13,410 -妳打算就這樣扔在這裡? -怎麼會呢? 148 00:08:13,494 --> 00:08:15,871 我這就把它們撿起來,你看 149 00:08:16,622 --> 00:08:19,083 那你先邀請我進去吧 150 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 邀請妳進來? 151 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 等等?妳是吸血鬼嗎? 152 00:08:22,378 --> 00:08:23,337 “吸血鬼”? 153 00:08:23,420 --> 00:08:25,130 大哥,我可是… 154 00:08:25,214 --> 00:08:29,927 我是說…未受邀就進別人家可不友好 155 00:08:31,303 --> 00:08:33,389 朋友才不會把門口弄得一團糟 156 00:08:53,367 --> 00:08:55,202 我才不要那樣做 157 00:08:55,786 --> 00:08:57,037 對,他是真的 158 00:08:57,121 --> 00:08:58,080 怎麼會這樣? 159 00:08:58,163 --> 00:09:00,165 是佩吉實現了你的願望 160 00:09:00,249 --> 00:09:02,293 你現在可以同時出現在兩個地方了 161 00:09:03,794 --> 00:09:05,754 沒想到牠真的有這種能力 162 00:09:05,838 --> 00:09:10,009 但是讓我的複製人去應付朋友 是不是不太好? 163 00:09:10,092 --> 00:09:11,427 你會衝浪嗎? 164 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 我是你的複製人,這不是廢話嗎? 165 00:09:16,765 --> 00:09:17,725 是芭比的訊息 166 00:09:17,808 --> 00:09:18,726 準備好了嗎,肯? 167 00:09:18,809 --> 00:09:20,311 另一個芭比也來了 168 00:09:20,394 --> 00:09:23,606 好,我馬上就來 169 00:09:25,524 --> 00:09:28,360 好吧,但是僅限今天 170 00:09:28,444 --> 00:09:30,029 你去跟一個芭比看電影 171 00:09:30,112 --> 00:09:31,572 我去找另一個芭比和她的媽媽 172 00:09:31,655 --> 00:09:32,656 對了,思倩 173 00:09:32,740 --> 00:09:35,576 不能再讓佩吉實現 別人隨口一說的願望了 174 00:09:35,659 --> 00:09:37,244 想辦法搞清楚背後的原理吧 175 00:09:41,415 --> 00:09:42,791 小羽毛? 176 00:09:43,834 --> 00:09:45,794 這是不是代表妳在長翅膀了? 177 00:09:45,878 --> 00:09:47,838 妳是靠這些羽毛來實現願望嗎? 178 00:09:56,722 --> 00:09:58,515 你們兩個真是太棒了 179 00:09:58,599 --> 00:10:01,602 謝謝你們來陪我測試露營車的新功能 180 00:10:01,685 --> 00:10:03,729 不用客氣,我也是… 181 00:10:03,812 --> 00:10:04,938 不好意思,稍等一下 182 00:10:05,648 --> 00:10:07,274 丹,你好啊 183 00:10:07,358 --> 00:10:10,527 嘿,老兄,能幫我個忙嗎? 184 00:10:10,611 --> 00:10:13,572 我被我媽禁足在家 因為我吃光了家裡的牛肉乾 185 00:10:13,656 --> 00:10:15,324 一塊也沒留給她 186 00:10:15,407 --> 00:10:18,327 但我今天晚上還要工作 你能幫我代班嗎? 187 00:10:18,410 --> 00:10:20,329 但我不在馬里布 188 00:10:20,996 --> 00:10:23,749 求你了,我要是曠職,一定會被開除 189 00:10:23,832 --> 00:10:27,211 今晚就好,我不能失去這份工作… 190 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 拜託了 191 00:10:31,548 --> 00:10:34,134 那好吧,我來想想辦法 192 00:10:34,218 --> 00:10:36,178 夠義氣,先掛了 193 00:10:36,679 --> 00:10:39,390 肯,快來一起唱高潮部分 194 00:10:45,813 --> 00:10:47,231 我們真的太幸運了 195 00:10:47,314 --> 00:10:49,650 《吸血男孩萬人迷》的全系列六集 196 00:10:49,733 --> 00:10:53,195 我們要一口氣看完,一部接一部… 197 00:10:54,238 --> 00:10:56,031 我們一定要熬個通宵 198 00:10:56,115 --> 00:10:58,575 確實幸運,我接個電話 199 00:11:01,161 --> 00:11:02,496 -嘿 -嘿 200 00:11:02,579 --> 00:11:05,624 你今天能幫我朋友代班 當一天的初級救生員嗎? 201 00:11:05,708 --> 00:11:09,545 但我已經答應今天要通宵 連看六部《吸血男孩萬人迷》了 202 00:11:09,628 --> 00:11:10,462 好慘 203 00:11:10,546 --> 00:11:13,632 就是啊,我以後真的要學會拒絕才行 204 00:11:13,715 --> 00:11:15,676 你的心情我最了解了 205 00:11:15,759 --> 00:11:18,595 這下該怎麼辦? 你有什麼辦法能解決這個問題嗎? 206 00:11:19,263 --> 00:11:22,516 當然啊 反正我也不懂怎麼拒絕你,再見 207 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 你好了沒,肯? 208 00:11:24,351 --> 00:11:27,855 好了,我快速去做一件事就回來 209 00:11:28,689 --> 00:11:32,693 會不會每人只能實現一個願望? 而我的已經用在了飛盤上 210 00:11:32,776 --> 00:11:35,779 但我還想實現更厲害的願望呢 比如擁有超能力 211 00:11:37,114 --> 00:11:39,825 思倩,妳搞清楚 要怎麼實現願望了嗎? 212 00:11:39,908 --> 00:11:42,786 應該吧?你看這些小羽毛 213 00:11:42,870 --> 00:11:45,247 我覺得佩吉現在應該正在長翅膀 214 00:11:45,330 --> 00:11:47,666 只要你同時觸摸這兩個部位 215 00:11:47,749 --> 00:11:49,126 牠就會幫你實現願望 216 00:11:49,209 --> 00:11:53,088 但我還沒有試過 因為我還沒想好要許什麼願望 217 00:11:53,714 --> 00:11:56,341 -等一下,我不知道… -我希望能再出現一個我 218 00:11:58,510 --> 00:12:02,264 你好啊,兄弟,你很帥氣 219 00:12:02,347 --> 00:12:03,182 沒錯 220 00:12:03,265 --> 00:12:05,934 沒錯?你是不是肯本人? 221 00:12:06,018 --> 00:12:08,228 當然不是啦,我比他帥多了 222 00:12:08,812 --> 00:12:10,147 出發去當救生員吧 223 00:12:10,230 --> 00:12:11,565 沒問題 224 00:12:12,149 --> 00:12:15,277 你要怎麼去當救生員? 你有沒有經驗啊? 225 00:12:16,320 --> 00:12:17,571 妳說得對 226 00:12:17,654 --> 00:12:19,281 我希望出現好多個我 227 00:12:19,364 --> 00:12:21,617 其中至少有一個知道怎麼當救生員 228 00:12:28,457 --> 00:12:31,084 太棒了,我們走吧 229 00:12:31,168 --> 00:12:33,795 -你頭髮不錯啊 -嘿,幸會 230 00:12:33,879 --> 00:12:36,757 -你好嗎? -等一下,別走啊,你們都給我回來 231 00:12:36,840 --> 00:12:38,091 這下子該怎麼辦? 232 00:12:39,801 --> 00:12:42,304 好了,那我先去搭建測試區域 233 00:12:47,100 --> 00:12:48,227 思倩打來的? 234 00:12:48,894 --> 00:12:51,897 嘿,思倩,妳找我有什麼事嗎? 235 00:12:51,980 --> 00:12:56,068 當然有事,你的複製人 又複製出了好多個自己 236 00:12:56,151 --> 00:12:57,611 你快回來吧 237 00:12:58,153 --> 00:12:59,947 “複製人”? 238 00:13:01,406 --> 00:13:05,035 我還是跟妳實話實說吧 239 00:13:08,997 --> 00:13:10,916 我彎掉了 240 00:13:13,460 --> 00:13:15,087 你看我多友好啊 241 00:13:15,170 --> 00:13:17,422 我拿了你送洗的衣服,幫你割了草 242 00:13:17,506 --> 00:13:21,343 餵了你的貓,還幫忙貼上這幅傑作 243 00:13:21,426 --> 00:13:23,178 餵貓?我根本沒養貓啊 244 00:13:23,762 --> 00:13:28,809 那我餵的可能是別人的貓吧 你現在可以邀我去你的派對了嗎? 245 00:13:29,518 --> 00:13:32,854 妳幫我幹這麼多活 只為了讓我邀請妳參加派對嗎? 246 00:13:32,938 --> 00:13:37,442 不過我的派對確實無人能及 可以問問妳這是何苦嗎? 247 00:13:38,068 --> 00:13:41,530 我跟你說過了 我就是想成為你的朋友 248 00:13:42,197 --> 00:13:45,742 這個回答我喜歡,那跟我去車庫吧 249 00:13:45,826 --> 00:13:50,789 去幫我的車座除臭吧 我希望妳擅長憋氣 250 00:13:57,212 --> 00:13:59,798 不好意思要中斷旅行,羅伯茲太太 251 00:13:59,881 --> 00:14:03,260 沒關係的,肯 誰都有遇上急事的時候 252 00:14:04,595 --> 00:14:07,806 但你這可是魔法相關的急事啊? 253 00:14:08,515 --> 00:14:11,893 我知道,我應該早點告訴妳們的 254 00:14:11,977 --> 00:14:14,896 只是要同時安排 跟妳們兩個的時間確實很困難 255 00:14:14,980 --> 00:14:16,481 我不知道怎麼平衡 256 00:14:16,982 --> 00:14:19,651 我懂,其實我也覺得很不容易 257 00:14:19,735 --> 00:14:22,446 經過了這個夏天 我們三個的關係變得越來越好了 258 00:14:23,113 --> 00:14:25,449 我很喜歡跟另一個芭比一起玩 259 00:14:25,532 --> 00:14:29,828 但有時我只想跟妳獨處,這有錯嗎? 260 00:14:31,788 --> 00:14:33,624 我不想讓她覺得被忽略 261 00:14:34,708 --> 00:14:36,710 朋友是會互相理解的 262 00:14:36,793 --> 00:14:39,838 但你要對我們兩個人都誠實才行 263 00:14:39,922 --> 00:14:44,718 我真的很需要學會如何拒絕 264 00:14:45,552 --> 00:14:50,891 是,你說得對 話說回來,你那些複製人在哪裡呢? 265 00:14:55,020 --> 00:14:58,106 -太刺激了 -好好玩啊 266 00:14:59,024 --> 00:15:01,526 現在這個情況得解決一下才行 267 00:15:01,610 --> 00:15:05,238 能不能等等再解決? 那一個我也太會衝浪了吧? 268 00:15:11,203 --> 00:15:15,248 我們要怎麼在大家注意到之前 讓其他的肯離開這裡? 269 00:15:15,332 --> 00:15:18,460 交給我吧,我最懂得引誘肯卡爾森了 270 00:15:19,294 --> 00:15:22,673 各位肯,這裡有免費的披薩 271 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 什麼? 272 00:15:25,592 --> 00:15:27,719 -我們還在等什麼? -我最愛吃披薩了 273 00:15:28,887 --> 00:15:31,014 -真好吃 -味道不錯 274 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 好好吃啊 275 00:15:32,766 --> 00:15:34,851 至少披薩讓他們冷靜下來了 276 00:15:34,935 --> 00:15:36,561 但是披薩吃完了要怎麼辦? 277 00:15:36,645 --> 00:15:38,647 妳們兩個怎麼還不去吃? 278 00:15:39,231 --> 00:15:41,566 -肯 -這件事是我惹出來的 279 00:15:41,650 --> 00:15:43,151 解鈴還須繫鈴人 280 00:15:43,652 --> 00:15:45,487 撤回我的願望就行了 281 00:15:45,570 --> 00:15:48,532 佩吉,我希望我的複製人全都消失 282 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 這次怎麼不管用了? 283 00:15:52,536 --> 00:15:54,371 願望是無法撤回的 284 00:15:54,454 --> 00:15:56,498 -這是基本的常識 -是嗎? 285 00:15:57,374 --> 00:16:00,585 看來關於佩吉的魔力 我們還有很多要學的 286 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 難道我們無法擺脫這些我了? 287 00:16:04,172 --> 00:16:05,340 不會的,你們看 288 00:16:07,968 --> 00:16:11,096 佩吉之前變出的一大堆飛盤 現在它們在慢慢消失 289 00:16:11,179 --> 00:16:13,306 我們就是需要這個效果 290 00:16:13,849 --> 00:16:17,352 沒錯,那我們就讓那些複製人 忙到他們自己消失 291 00:16:17,436 --> 00:16:21,148 女士們、先生們 準備好開派對了嗎? 292 00:16:21,231 --> 00:16:23,525 披薩已經來了 293 00:16:23,608 --> 00:16:24,901 -披薩派對? -我喜歡派對 294 00:16:24,985 --> 00:16:26,194 -我想去 -我最愛披薩了 295 00:16:26,278 --> 00:16:30,824 不好了,肯卡爾森除了免費披薩之外 296 00:16:30,907 --> 00:16:33,744 最喜歡的就是提供免費披薩的派對了 297 00:16:33,827 --> 00:16:36,788 不能讓他們去特里家 不然會被大家發現不對勁的 298 00:16:36,872 --> 00:16:39,041 -誰想跟我一起去? -還等什麼呢? 299 00:16:39,124 --> 00:16:41,543 -來跳康加舞 -不要啊 300 00:16:42,794 --> 00:16:43,837 別跳了 301 00:16:45,088 --> 00:16:48,341 他們力氣真大 怎麼才能阻止他們啊? 302 00:16:48,425 --> 00:16:50,886 快想想,有什麼 比里爾頓的派對更吸引人? 303 00:16:50,969 --> 00:16:52,179 有什麼呢? 304 00:16:52,262 --> 00:16:56,433 我知道了,你們自己的派對 一場生日派對 305 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 好,雖然時間倉促,但是也不差 306 00:17:01,646 --> 00:17:04,524 我就不問怎麼回事了 但妳欠我一個人情 307 00:17:08,153 --> 00:17:12,199 這招好像真的可行 最早的那個複製人已經消失了 308 00:17:12,282 --> 00:17:14,367 但還有好多沒有消失呢 309 00:17:14,451 --> 00:17:17,454 而且我們應該去特里的派對露一下臉 310 00:17:17,537 --> 00:17:21,666 不然他會上門來找我們的 不過…主要是來找布魯克林 311 00:17:21,750 --> 00:17:24,252 妳們去吧,我來應付我自己 312 00:17:30,926 --> 00:17:32,385 前鄰居來了 313 00:17:32,469 --> 00:17:33,929 還有這位更好的鄰居 314 00:17:34,012 --> 00:17:36,807 我也很高興見到你,特里 315 00:17:38,058 --> 00:17:39,518 把這裡當自己家 316 00:17:39,601 --> 00:17:42,604 雖然妳不可能會有這麼豪華的家 317 00:17:42,687 --> 00:17:45,524 等等再來找妳們敘舊 記得品嚐免費的壽司 318 00:17:46,358 --> 00:17:49,486 我最喜歡特里的時候 就是他不在的時候 319 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 所以,你能邀請我參加派對了嗎? 320 00:17:53,490 --> 00:17:58,829 對,不過問題在於 嚴格說起來,這並不是我的派對 321 00:17:58,912 --> 00:18:00,413 而是我的爸媽舉辦的 322 00:18:00,497 --> 00:18:04,292 所以即使我想,我也無法正式邀請妳 323 00:18:04,376 --> 00:18:07,129 但…難道我們還不是朋友嗎? 324 00:18:08,672 --> 00:18:11,007 對…我不算是個很好的朋友 325 00:18:11,091 --> 00:18:13,510 但要謝謝妳之前幫了我這麼多忙 326 00:18:13,593 --> 00:18:14,678 回頭見 327 00:18:14,761 --> 00:18:15,762 等一下 328 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 跳一跳 329 00:18:22,144 --> 00:18:23,854 扭一扭 330 00:18:24,563 --> 00:18:26,815 又消失了一個,進展不錯啊 331 00:18:26,898 --> 00:18:28,984 誰要朋友啊 332 00:18:32,237 --> 00:18:33,864 這裡也有派對? 333 00:18:35,365 --> 00:18:36,908 跳一跳 334 00:18:36,992 --> 00:18:38,743 扭一扭 335 00:18:46,084 --> 00:18:48,753 嘿,你們把我忘了,邀我進去 336 00:18:51,923 --> 00:18:53,383 你怎麼會在外面? 337 00:18:53,466 --> 00:18:55,343 你當然也受邀了 338 00:18:55,427 --> 00:18:57,888 扭一扭 339 00:18:57,971 --> 00:18:59,389 跳一跳 340 00:18:59,472 --> 00:19:03,393 然後再轉個身,這就是我們的健康操 341 00:19:03,476 --> 00:19:05,395 原來這就是派對啊 342 00:19:06,980 --> 00:19:09,232 真的好好玩啊 343 00:19:09,858 --> 00:19:12,527 有朋友的感覺真好 344 00:19:16,156 --> 00:19:17,324 情況怎麼樣了? 345 00:19:17,407 --> 00:19:19,993 現在只剩一個複製人了 特里那邊怎麼樣? 346 00:19:20,076 --> 00:19:21,953 很有他的特色 347 00:19:22,037 --> 00:19:25,498 不過那個派對還提供免費壽司 要來一點嗎? 348 00:19:28,835 --> 00:19:31,588 好奇怪啊,我很討厭吃壽司 349 00:19:35,383 --> 00:19:37,802 我是說…壽司好噁心 350 00:19:40,639 --> 00:19:43,683 等等,你怎麼不像其他肯一樣消失? 351 00:19:43,767 --> 00:19:46,811 最關鍵的問題是你怎麼會愛吃壽司? 352 00:19:46,895 --> 00:19:48,813 因為我根本就不是肯 353 00:19:49,773 --> 00:19:51,608 -是妳? -定住 354 00:19:54,986 --> 00:19:57,864 對,我回來了,妳很清楚我想要什麼 355 00:19:57,948 --> 00:19:59,199 快把東西給我 356 00:20:09,501 --> 00:20:11,544 剛剛發生了什麼? 357 00:20:11,628 --> 00:20:14,422 我也不知道,但最後一個肯也消失了 358 00:20:15,382 --> 00:20:17,008 我會想念他們的 359 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 嘿,洛基,妳是什麼時候來的? 360 00:20:21,388 --> 00:20:25,934 剛剛才來的,特里的派對不讓我進去 361 00:20:26,017 --> 00:20:27,560 那歡迎妳留下來 362 00:20:29,312 --> 00:20:31,106 我們這裡有好多壽司呢 363 00:20:31,189 --> 00:20:34,776 妳這是在邀請我參加派對嗎? 364 00:20:36,027 --> 00:20:37,445 謝謝妳 365 00:20:37,529 --> 00:20:41,199 -好耶 -開始吧,誰想跟我一起跳舞? 366 00:20:41,783 --> 00:20:44,494 我不會惹事的,我保證 367 00:20:45,954 --> 00:20:48,248 我來展示一個新舞步 368 00:20:50,166 --> 00:20:53,670 好棒的派對,我玩得好開心 369 00:20:54,796 --> 00:20:57,215 不如我們以後經常一起玩吧? 370 00:20:57,299 --> 00:21:00,343 沒問題,但不要同時來找我 371 00:21:00,427 --> 00:21:01,511 -再見 -再見 372 00:21:01,594 --> 00:21:02,595 -晚安 -回頭見 373 00:21:03,638 --> 00:21:04,848 她人還不錯 374 00:21:04,931 --> 00:21:05,974 對 375 00:21:06,558 --> 00:21:10,270 我交到了好朋友… 376 00:21:10,353 --> 00:21:13,898 而且我現在知道要怎麼找到飛馬了 377 00:21:19,571 --> 00:21:22,699 怎麼回事? 是誰把我的畫像弄成這樣的? 378 00:21:54,230 --> 00:21:59,110 字幕翻譯:留嘉伶