1 00:00:02,837 --> 00:00:05,798 Ya queda poco, dos segundos de reloj. 2 00:00:05,882 --> 00:00:08,051 Son duros, pero lo lograremos. 3 00:00:08,134 --> 00:00:09,719 ¡Y ya! 4 00:00:12,805 --> 00:00:14,682 Perritos, atención, 5 00:00:14,766 --> 00:00:17,185 es la mejor jugada del partido. 6 00:00:17,894 --> 00:00:19,353 Veinticinco. 7 00:00:19,437 --> 00:00:21,189 Sesenta y dos y medio. 8 00:00:21,272 --> 00:00:22,982 Raíz cuadrada de 31. 9 00:00:23,065 --> 00:00:24,108 ¡Ya! 10 00:00:30,740 --> 00:00:33,868 Stacey otea el campo, Peggy está libre. 11 00:00:35,286 --> 00:00:36,871 Peggy, cógelo. 12 00:00:54,055 --> 00:00:54,931 ¿Qué? 13 00:00:55,014 --> 00:00:55,932 No. 14 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Jopé. 15 00:01:00,603 --> 00:01:03,106 Lo siento, Peggy. Se acabó. 16 00:01:03,189 --> 00:01:05,817 Ojalá tuviera mil frisbis 17 00:01:05,900 --> 00:01:08,402 para no dejar de jugar nunca. 18 00:01:15,368 --> 00:01:17,912 Es hermoso 19 00:01:17,995 --> 00:01:20,957 saber lo que este mundo puede ofrecer. 20 00:01:21,040 --> 00:01:23,126 Pues tus sueños también podrán 21 00:01:23,209 --> 00:01:26,170 cumplirse aquí sin perder la fe. 22 00:01:26,254 --> 00:01:28,381 Lo podemos lograr, 23 00:01:28,464 --> 00:01:30,424 si tenemos magia. 24 00:01:30,508 --> 00:01:31,717 Magia. 25 00:01:31,801 --> 00:01:34,303 Solo has de creer, 26 00:01:34,387 --> 00:01:36,264 solo lo has de ver. 27 00:01:36,347 --> 00:01:38,808 Lo podemos lograr, 28 00:01:38,891 --> 00:01:40,935 si tenemos magia. 29 00:01:41,018 --> 00:01:42,687 Magia. 30 00:01:46,148 --> 00:01:48,568 Tengo lo que pedimos. 31 00:01:50,153 --> 00:01:51,487 ¡Sushi! 32 00:01:52,029 --> 00:01:55,491 El sushi es mi nueva comida favorita. 33 00:01:55,575 --> 00:01:57,660 Rocky, ¿qué hemos dicho? 34 00:01:57,743 --> 00:01:59,996 Que el atrezo no se come. 35 00:02:00,079 --> 00:02:03,374 Sobre todo si es falso. 36 00:02:03,457 --> 00:02:05,126 Pero no lo entiendo. 37 00:02:05,209 --> 00:02:07,712 ¿Por qué tener sushi falso aquí 38 00:02:07,795 --> 00:02:12,008 cuando podemos comer sushi real al lado? 39 00:02:12,091 --> 00:02:13,759 Porque es divertido. 40 00:02:13,843 --> 00:02:16,554 Puedes hacer cosas divertidas, 41 00:02:16,637 --> 00:02:17,555 como esto. 42 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 ¿A la gente le gusta hacer eso? 43 00:02:22,351 --> 00:02:24,604 Es algo guay que hacer con tus amigos. 44 00:02:24,687 --> 00:02:28,065 Tendría más sentido si tuviera amigos. 45 00:02:28,149 --> 00:02:29,734 ¿No tienes amigos? 46 00:02:31,652 --> 00:02:34,363 Claro que tengo amigos. 47 00:02:35,156 --> 00:02:36,073 Tengo miles 48 00:02:36,157 --> 00:02:38,784 de mejores amigos. 49 00:02:41,078 --> 00:02:43,247 Hola, Barbie. 50 00:02:43,331 --> 00:02:45,249 Sabía que te encontraría aquí. 51 00:02:45,333 --> 00:02:48,711 ¿Porque trabajo aquí y vienes a molestarme? 52 00:02:48,794 --> 00:02:51,797 Eso, o quizá, ¿el destino? 53 00:02:53,841 --> 00:02:55,051 Tengo una noticia. 54 00:02:55,134 --> 00:02:57,219 Es una gran noticia. 55 00:02:57,303 --> 00:03:00,723 Mi familia va a dar una fiesta. 56 00:03:00,806 --> 00:03:02,350 ¡Una fiesta! 57 00:03:02,725 --> 00:03:03,893 ¿Qué es eso? 58 00:03:03,976 --> 00:03:04,810 ¿Eh? 59 00:03:04,894 --> 00:03:07,146 Algo para impresionar a tus amigos. 60 00:03:07,229 --> 00:03:10,358 Celebramos nuestra casa espectacular. 61 00:03:10,441 --> 00:03:12,068 Vendrán los medios. 62 00:03:12,151 --> 00:03:13,235 Gente famosa. 63 00:03:13,319 --> 00:03:15,780 Un DJ famoso. 64 00:03:16,489 --> 00:03:17,782 Será épico, 65 00:03:17,865 --> 00:03:21,327 y tú, querida mía, estás invitada. 66 00:03:22,536 --> 00:03:24,705 ¿Así que somos amigos? 67 00:03:25,456 --> 00:03:26,791 No sé quién eres. 68 00:03:27,333 --> 00:03:30,753 Si ves a la otra Barbie, esta es para ella. 69 00:03:30,836 --> 00:03:32,713 Mis padres insisten en que haga 70 00:03:32,797 --> 00:03:35,716 nuevos amigos y presumir con los viejos. 71 00:03:35,800 --> 00:03:38,886 Bueno, nos vemos en la fiesta del siglo. 72 00:03:41,973 --> 00:03:43,057 Ya lo pillo. 73 00:03:43,140 --> 00:03:44,642 Qué gracia. 74 00:03:55,111 --> 00:03:56,862 ¿Mejoramos el tiempo? 75 00:03:56,946 --> 00:03:59,573 Me sentaré mientras lo compruebas. 76 00:03:59,657 --> 00:04:01,826 ¡Veinte segundos menos! 77 00:04:03,035 --> 00:04:05,371 Este tiempo haciendo ejercicio 78 00:04:05,454 --> 00:04:06,706 da resultados. 79 00:04:06,789 --> 00:04:09,750 ¿Para qué están los amigos? 80 00:04:14,797 --> 00:04:16,757 ¿Listo para la escalada? 81 00:04:16,841 --> 00:04:18,050 ¿Eso es ahora? 82 00:04:18,134 --> 00:04:19,093 Vale. 83 00:04:19,677 --> 00:04:21,846 No recuerdo cómo se respira. 84 00:04:23,848 --> 00:04:25,182 - Adiós. - Adiós. 85 00:04:33,649 --> 00:04:34,525 Se han ido. 86 00:04:34,608 --> 00:04:36,485 Vale, volvamos con esto. 87 00:04:36,569 --> 00:04:41,073 Ojalá tuviera un granizado gigante. 88 00:04:44,368 --> 00:04:45,828 Venga, 89 00:04:45,911 --> 00:04:47,246 te daría un poco. 90 00:04:47,330 --> 00:04:50,041 ¿Por qué no me concedes otro deseo? 91 00:04:57,048 --> 00:04:58,257 ¡Qué divertido! 92 00:04:58,341 --> 00:04:59,258 Muy divertido. 93 00:04:59,342 --> 00:05:00,217 Disculpad. 94 00:05:00,301 --> 00:05:01,677 ¿Sois amigas? 95 00:05:01,761 --> 00:05:03,387 - ¡Íntimas! - ¡Bien! 96 00:05:03,471 --> 00:05:04,972 Siguiente pregunta. 97 00:05:05,056 --> 00:05:06,015 ¿Por qué? 98 00:05:06,891 --> 00:05:08,142 Porque lo somos. 99 00:05:08,225 --> 00:05:09,643 Nos caemos bien. 100 00:05:09,727 --> 00:05:11,354 Nos tratamos bien. 101 00:05:11,437 --> 00:05:13,397 Bien… 102 00:05:13,481 --> 00:05:15,816 Eso no lo he probado nunca. 103 00:05:18,027 --> 00:05:19,612 ¡Lo hemos petado! 104 00:05:19,695 --> 00:05:22,031 Pero ¿estás bien? 105 00:05:22,114 --> 00:05:23,616 Lo estaré. 106 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 Después de un baño calentito y una supersiesta. 107 00:05:28,496 --> 00:05:29,830 Te lo mereces. 108 00:05:29,914 --> 00:05:31,624 Gracias por venir. 109 00:05:31,707 --> 00:05:34,710 Y recuerda que luego observaremos aves. 110 00:05:34,794 --> 00:05:36,504 Ya… 111 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Hola, Ken, 112 00:05:39,215 --> 00:05:40,299 ¿y la escalada? 113 00:05:40,382 --> 00:05:42,384 Bien. Estoy agotado. 114 00:05:42,468 --> 00:05:44,845 Sé justo lo que necesitas. 115 00:05:44,929 --> 00:05:46,263 ¡Hacer yoga! 116 00:06:12,248 --> 00:06:14,500 Demasiadas actividades. 117 00:06:17,545 --> 00:06:18,879 Hola, Barbie. 118 00:06:18,963 --> 00:06:22,633 ¿Quieres hacer maratón de pelis esta noche? 119 00:06:22,716 --> 00:06:24,844 Claro. 120 00:06:24,927 --> 00:06:27,930 ¡Genial! Voy a buscarte y compramos aperitivos. 121 00:06:29,056 --> 00:06:30,099 Ken. 122 00:06:30,891 --> 00:06:32,268 Justo a tiempo. 123 00:06:32,351 --> 00:06:35,271 Tenemos las maletas casi hechas. Ya voy. 124 00:06:35,354 --> 00:06:37,064 Muy bien. 125 00:06:37,148 --> 00:06:38,065 ¿Qué hecho? 126 00:06:38,149 --> 00:06:39,733 Les prometí cosas a ambas. 127 00:06:39,817 --> 00:06:41,944 Solo hay una cosa que puedo hacer… 128 00:06:42,027 --> 00:06:43,279 ¡Correr! 129 00:06:46,240 --> 00:06:48,993 Ninguno de mis deseos funciona. 130 00:06:49,076 --> 00:06:49,994 Ken. 131 00:06:50,077 --> 00:06:50,995 ¡Hola! 132 00:06:51,078 --> 00:06:53,038 Aquí no hay nada que ver. 133 00:06:53,122 --> 00:06:53,956 Perfecto. 134 00:06:54,039 --> 00:06:57,126 Es lo que necesito. Un sitio donde nadie me vea. 135 00:06:58,002 --> 00:06:59,962 ¿De dónde has sacado eso? 136 00:07:00,546 --> 00:07:01,797 No estoy segura. 137 00:07:01,881 --> 00:07:03,632 ¿De quién huyes? 138 00:07:03,716 --> 00:07:07,011 De Barbie y Barbie. Me esfuerzo en seguirles el ritmo 139 00:07:07,094 --> 00:07:10,514 y olvidé de que prometí estar en dos sitios a la vez. 140 00:07:10,598 --> 00:07:12,975 Dile a una de las dos que no. 141 00:07:13,058 --> 00:07:16,145 Heriré los sentimientos de una de ellas. 142 00:07:16,645 --> 00:07:20,149 Ojalá hubiera otro Ken para ayudarme. 143 00:07:22,610 --> 00:07:24,320 Eh. 144 00:07:31,869 --> 00:07:33,412 No olvides esto. 145 00:07:36,707 --> 00:07:38,667 Hola, Trey. 146 00:07:39,335 --> 00:07:40,586 ¿Puedo ayudarte? 147 00:07:40,669 --> 00:07:42,546 Oh, no. 148 00:07:42,630 --> 00:07:45,633 Yo voy a ayudarte a ti. 149 00:07:45,716 --> 00:07:48,052 Quiero ser amable contigo. 150 00:07:48,135 --> 00:07:49,053 ¿En serio? 151 00:07:49,136 --> 00:07:50,971 ¿Amable? ¿Conmigo? 152 00:07:51,055 --> 00:07:52,598 ¿Cómo de amable? 153 00:07:52,681 --> 00:07:56,936 Tanto que nos haremos amigos y me invitarás a tu fiesta. 154 00:07:57,019 --> 00:07:58,771 ¿Te ayudo con eso? 155 00:07:58,854 --> 00:08:00,189 Vale, 156 00:08:00,272 --> 00:08:01,273 pues toma. 157 00:08:01,357 --> 00:08:02,316 Vamos. 158 00:08:07,321 --> 00:08:09,532 Estúpidas normas de glifo. 159 00:08:10,950 --> 00:08:13,744 - ¿Vas a dejarlas en el suelo? - ¡No! 160 00:08:13,827 --> 00:08:15,955 Las estoy recogiendo, ¿ves? 161 00:08:16,622 --> 00:08:19,083 Pero debes invitarme a entrar. 162 00:08:19,166 --> 00:08:20,417 ¿Invitarte a entrar? 163 00:08:20,501 --> 00:08:22,294 ¿Eres una vampira? 164 00:08:22,378 --> 00:08:23,337 Vampira, 165 00:08:23,420 --> 00:08:24,463 qué asco. 166 00:08:24,547 --> 00:08:25,381 Soy una… 167 00:08:25,464 --> 00:08:29,927 Es de mala educación entrar sin invitación. 168 00:08:31,303 --> 00:08:34,098 Y una amiga no dejaría ese desastre. 169 00:08:53,367 --> 00:08:55,202 No voy a hacer eso. 170 00:08:55,286 --> 00:08:56,954 Sí. Es real. 171 00:08:57,037 --> 00:08:58,080 ¿Cómo ha pasado? 172 00:08:58,163 --> 00:09:00,165 Peggy te concede deseos. 173 00:09:00,249 --> 00:09:02,710 Estarás en dos sitios a la vez. 174 00:09:03,836 --> 00:09:05,588 No creo que pueda hacer eso. 175 00:09:05,671 --> 00:09:08,757 No sé si es buena idea enviar un clon 176 00:09:08,841 --> 00:09:11,510 con mis amigas. ¿Haces surf? 177 00:09:12,553 --> 00:09:15,472 ¡Soy tu clon! ¿En serio lo preguntas? 178 00:09:16,765 --> 00:09:17,725 Es Barbie. 179 00:09:17,808 --> 00:09:18,767 ¿Listo, Ken? 180 00:09:18,851 --> 00:09:20,394 Son las dos Barbies. 181 00:09:21,520 --> 00:09:23,606 Un momento. 182 00:09:25,524 --> 00:09:29,945 Vale. Solo por hoy. Puedes ver películas con una Barbie. 183 00:09:30,029 --> 00:09:32,656 Yo ayudaré a la otra con su madre. Mientras, 184 00:09:32,740 --> 00:09:35,576 que no cumpla más deseos al azar. 185 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 A ver si averiguas cómo funciona. 186 00:09:41,457 --> 00:09:42,791 ¿Plumitas? 187 00:09:43,542 --> 00:09:45,794 ¿Te están creciendo las alas? 188 00:09:45,878 --> 00:09:47,838 ¿Así cumples los deseos? 189 00:09:56,722 --> 00:09:58,515 Sois los mejores. 190 00:09:58,599 --> 00:10:01,602 Gracias por ayudarme a probar las nuevas funciones. 191 00:10:01,685 --> 00:10:03,646 ¡Claro! Me… 192 00:10:03,729 --> 00:10:04,938 Perdonadme. 193 00:10:05,648 --> 00:10:07,274 Dan, hola. 194 00:10:07,358 --> 00:10:10,611 Tío, necesito un favorazo. 195 00:10:10,694 --> 00:10:13,364 Mi madre me castigó porque me comí la cecina 196 00:10:13,447 --> 00:10:15,407 y no dejé nada para ella. 197 00:10:15,491 --> 00:10:18,327 Tengo que trabajar esta noche. ¿Puedes cubrirme? 198 00:10:18,410 --> 00:10:20,329 No estoy en Malibú. 199 00:10:20,412 --> 00:10:23,749 Por favor. Me despedirán si no voy. 200 00:10:23,832 --> 00:10:27,211 Solo esta noche. Necesito este trabajo para… 201 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 Por favor. 202 00:10:31,548 --> 00:10:34,134 Vale, ya se me ocurrirá algo. 203 00:10:34,218 --> 00:10:36,178 Mola, sí. ¡Nos vemos! 204 00:10:36,679 --> 00:10:39,390 Ahora viene lo mejor. 205 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Qué suerte tenemos. 206 00:10:47,314 --> 00:10:49,650 ¡Las seis Rompecorazones Vampíricos 207 00:10:49,733 --> 00:10:51,985 una detrás de otra y de otra 208 00:10:52,069 --> 00:10:56,031 y de otra y de otra y de otra! ¡Estaremos aquí toda la noche! 209 00:10:56,115 --> 00:10:58,575 ¡Qué suerte! Un momento. 210 00:11:01,120 --> 00:11:01,954 Hola. 211 00:11:02,037 --> 00:11:05,791 Necesito que cubras el turno de mi compi. 212 00:11:05,874 --> 00:11:09,545 Pero prometí ver las seis Rompecorazones Vampíricos. 213 00:11:09,628 --> 00:11:10,462 Brutal. 214 00:11:10,546 --> 00:11:13,632 ¿Verdad? Debo aprender a decir que no. 215 00:11:13,715 --> 00:11:15,676 Dímelo a mí. 216 00:11:15,759 --> 00:11:19,179 ¿Qué voy a hacer? ¿Podrías ayudarme? 217 00:11:19,263 --> 00:11:22,516 Claro, porque no sé decir que no. ¡Adiós! 218 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 ¿Vienes, Ken? 219 00:11:23,684 --> 00:11:27,855 Sí, en cuanto haga una cosilla de nada. 220 00:11:28,689 --> 00:11:32,860 ¿Y si solo me concede un deseo, y ya me lo he gastado en frisbis? 221 00:11:32,943 --> 00:11:35,779 Y no en algo guay como superpoderes. 222 00:11:37,114 --> 00:11:39,825 ¿Ya has averiguado cómo cumplir los deseos? 223 00:11:39,908 --> 00:11:42,786 Puede. ¿Ves estas plumitas? 224 00:11:42,870 --> 00:11:45,080 A Peggy le están creciendo las alas. 225 00:11:45,164 --> 00:11:47,708 Y si las tocas al mismo tiempo, 226 00:11:47,791 --> 00:11:49,126 te concederá el deseo. 227 00:11:49,209 --> 00:11:53,630 Aún no lo he probado porque no se me ocurre qué desear. 228 00:11:53,714 --> 00:11:56,758 - Ni siquiera sé si… - Deseo otro yo. 229 00:11:58,510 --> 00:12:02,264 ¿Qué pasa, tío? Te veo guay. 230 00:12:02,347 --> 00:12:03,182 Mola. 231 00:12:03,265 --> 00:12:05,934 ¿Mola? ¿Eres el verdadero Ken? 232 00:12:06,018 --> 00:12:08,729 Está claro que no. Soy mucho más guapo. 233 00:12:08,812 --> 00:12:10,147 ¿Listo, vigilante? 234 00:12:10,230 --> 00:12:11,565 ¡Pues claro! 235 00:12:12,149 --> 00:12:15,861 ¿Cómo vas a vigilar? Tienes un minuto de vida. 236 00:12:16,320 --> 00:12:17,571 Tienes razón. 237 00:12:17,654 --> 00:12:19,198 Deseo más clones 238 00:12:19,281 --> 00:12:21,617 y uno que pueda ser vigilante. 239 00:12:28,457 --> 00:12:31,084 ¡Toma! ¡Vámonos! 240 00:12:31,168 --> 00:12:33,128 - Bonito pelo. - ¡Encantado! 241 00:12:33,212 --> 00:12:34,379 ¿Qué tal estás? 242 00:12:34,463 --> 00:12:36,965 ¡Esperad! ¡Chicos! ¡Volved aquí! 243 00:12:37,049 --> 00:12:38,050 ¿Qué hago? 244 00:12:39,885 --> 00:12:42,304 Colocaré la zona de pruebas. 245 00:12:47,100 --> 00:12:48,227 ¿Stacie? 246 00:12:48,310 --> 00:12:51,897 Hola, Stacey, ¿va todo bien? 247 00:12:51,980 --> 00:12:56,401 Claro, si crees que está bien que los clones se clonen a sí mismos. 248 00:12:56,485 --> 00:12:57,611 ¡Vuelve aquí! 249 00:12:58,695 --> 00:12:59,947 ¿Clones? 250 00:13:01,490 --> 00:13:05,035 Creo que debería contarte algo. 251 00:13:08,997 --> 00:13:10,916 Me estoy doblando. 252 00:13:13,460 --> 00:13:14,753 Qué amable soy. 253 00:13:14,836 --> 00:13:17,673 He recogido tu ropa, he cortado el césped, 254 00:13:17,756 --> 00:13:21,343 he cuidado a tus gatos y he subido esta obra de arte. 255 00:13:21,426 --> 00:13:23,178 ¿Gatos? No tengo. 256 00:13:23,262 --> 00:13:28,809 He cuidado a los gatos de alguien. ¿Podrías invitarme ahora a tu fiesta? 257 00:13:29,518 --> 00:13:32,938 Trabajas muy duro para que te inviten a una sola fiesta. 258 00:13:33,021 --> 00:13:37,442 Aunque se trate de la mejor fiesta. ¿Por qué? 259 00:13:38,068 --> 00:13:41,530 Te lo he dicho. Quiero ser tu amiga. 260 00:13:41,613 --> 00:13:45,701 Buena respuesta. Ahora sígueme al garaje. 261 00:13:45,784 --> 00:13:50,789 Hay que desodorizar el coche. Espero que sepas aguantar la respiración. 262 00:13:57,212 --> 00:13:59,798 Tengo que irme, Sra. Roberts. 263 00:13:59,881 --> 00:14:03,260 Lo entiendo, Ken, las emergencias son así. 264 00:14:04,595 --> 00:14:07,806 Sin embargo, las emergencias mágicas… 265 00:14:08,515 --> 00:14:11,852 Lo sé, debería habéroslo dicho. 266 00:14:11,935 --> 00:14:14,896 Es difícil estar con las dos todo el tiempo. 267 00:14:14,980 --> 00:14:16,898 No sé cómo dividirme. 268 00:14:16,982 --> 00:14:19,651 Lo sé. Es difícil para mí también. 269 00:14:19,735 --> 00:14:23,030 Después del verano, los tres estábamos muy unidos. 270 00:14:23,113 --> 00:14:25,449 Me encanta estar con la otra Barbie, 271 00:14:25,532 --> 00:14:29,828 pero ¿está mal querer pasar tiempo solo contigo a veces? 272 00:14:31,788 --> 00:14:34,124 No quiero que se sienta desplazada. 273 00:14:34,666 --> 00:14:36,543 Los amigos se entienden. 274 00:14:36,627 --> 00:14:39,838 Lo primero es ser sincero con las dos. 275 00:14:39,922 --> 00:14:44,718 Creo que debería aprender a decir que no. 276 00:14:45,552 --> 00:14:50,891 Ya, esa palabreja. Bueno, ¿dónde están los clones? 277 00:14:55,020 --> 00:14:58,106 - ¡Qué locura! - ¡Increíble! 278 00:14:58,982 --> 00:15:01,526 Hay que solucionar este problema. 279 00:15:01,610 --> 00:15:05,238 ¿Podemos esperar un momento? ¡Ese está a tope! 280 00:15:10,827 --> 00:15:15,248 ¿Cómo los sacaremos de aquí antes de que alguien los vea? 281 00:15:15,332 --> 00:15:18,585 Hazme caso, sé cómo atraer a un Ken Carson. 282 00:15:19,294 --> 00:15:22,673 ¡Eh, Kens! ¡Pizza gratis! 283 00:15:24,091 --> 00:15:25,008 ¿Qué? 284 00:15:25,550 --> 00:15:28,053 - ¿A qué esperamos? - ¡Me encanta la pizza! 285 00:15:28,887 --> 00:15:31,014 - Qué rica. - Muy crujiente. 286 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 Deliciosa. 287 00:15:32,766 --> 00:15:34,851 La pizza los mantiene tranquilos. 288 00:15:34,935 --> 00:15:36,561 ¿Y cuando se acabe? 289 00:15:36,645 --> 00:15:39,147 ¿Por qué te crees que me la estoy comiendo? 290 00:15:39,231 --> 00:15:41,566 - ¡Ken! - Yo nos he metido en esto 291 00:15:41,650 --> 00:15:43,151 y yo nos sacaré. 292 00:15:43,652 --> 00:15:45,445 Desharé mi deseo. 293 00:15:45,529 --> 00:15:49,074 Peggy, deseo que todos mis clones desaparezcan. 294 00:15:50,909 --> 00:15:52,285 ¿Por qué no funciona? 295 00:15:52,369 --> 00:15:55,497 No puedes deshacer un deseo. Lo sabe todo el mundo. 296 00:15:55,580 --> 00:15:56,707 ¿En serio? 297 00:15:57,374 --> 00:16:01,128 Tenemos mucho que aprender de cómo funciona la magia de Peggy. 298 00:16:01,211 --> 00:16:04,089 ¿Nos quedaremos con ellos hasta que lo sepamos? 299 00:16:04,172 --> 00:16:05,507 No, mirad. 300 00:16:07,968 --> 00:16:11,179 Tenía mil frisbis, pero desaparecen. 301 00:16:11,263 --> 00:16:13,306 Justo lo que necesitamos. 302 00:16:13,849 --> 00:16:17,436 Les mantendremos entretenidos hasta que desaparezcan. 303 00:16:17,519 --> 00:16:21,189 Señoras y señores, ¿quién está listo para la fiesta? 304 00:16:21,273 --> 00:16:23,567 ¡La pizza ha llegado! 305 00:16:23,650 --> 00:16:25,152 - ¿Pizza? - Fiesta. 306 00:16:25,235 --> 00:16:26,194 Quiero pizza. 307 00:16:26,278 --> 00:16:30,824 Oh, no. Si hay algo que a Ken Carson le gusta más que la pizza gratis, 308 00:16:30,907 --> 00:16:33,744 es una fiesta con más pizza gratis. 309 00:16:33,827 --> 00:16:36,788 No pueden ir a casa de Trey. Verán que pasa algo. 310 00:16:36,872 --> 00:16:39,124 - ¿Quién quiere? - ¿A qué esperamos? 311 00:16:39,207 --> 00:16:40,751 ¡Conga! 312 00:16:40,834 --> 00:16:42,085 Oh, no. 313 00:16:42,794 --> 00:16:43,754 Parad. 314 00:16:45,088 --> 00:16:48,341 Son muy fuertes. ¿Cómo los detenemos? 315 00:16:48,425 --> 00:16:51,094 ¿Qué es mejor que una fiesta de Reardon? 316 00:16:51,178 --> 00:16:52,179 ¿Cualquier cosa? 317 00:16:52,262 --> 00:16:56,433 ¡No! Tu propia fiesta. ¡Una fiesta de cumpleaños! 318 00:16:58,643 --> 00:17:01,563 Vale, no está mal para no haber tenido tiempo. 319 00:17:01,646 --> 00:17:04,524 Estoy ignorando lo absurdo, pero me debéis una. 320 00:17:08,153 --> 00:17:12,199 Esto podría funcionar. Ya se ido el primero. 321 00:17:12,282 --> 00:17:14,367 Pero quedan muchos más. 322 00:17:14,451 --> 00:17:17,454 Tenemos que pasarnos por casa de Trey. 323 00:17:17,537 --> 00:17:21,666 O él vendrá a buscarnos, bueno a buscar a Brooklyn. 324 00:17:21,750 --> 00:17:24,252 Id vosotras. Yo nos mantendré ocupados. 325 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 Ah, exvecina… 326 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 Y la mejor vecina. 327 00:17:34,179 --> 00:17:37,224 Yo también me alegro de verte, Trey. 328 00:17:38,058 --> 00:17:39,684 Estáis en vuestra casa. 329 00:17:39,768 --> 00:17:42,604 Aunque nunca tendréis una casa así. 330 00:17:42,687 --> 00:17:46,108 Luego nos vemos. Probad el sushi gratis. 331 00:17:46,358 --> 00:17:49,486 Lo que más me gusta de Trey es cuando desaparece. 332 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 Bueno, ¿me invitas oficialmente? 333 00:17:53,490 --> 00:17:58,912 Es que, a ver… No es realmente mi fiesta, 334 00:17:58,995 --> 00:18:00,330 sino la de mis padres. 335 00:18:00,413 --> 00:18:04,292 Así que no puedo invitarte aunque quisiera. 336 00:18:04,376 --> 00:18:07,129 Pero creía que éramos amigos. 337 00:18:08,505 --> 00:18:13,510 Ya, no soy un amigo muy bueno. Pero gracias por todo lo que has hecho por mí. 338 00:18:13,593 --> 00:18:14,678 ¡Chao! 339 00:18:14,761 --> 00:18:15,595 ¡Espera! 340 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 Saltad, saltad, sí. 341 00:18:22,144 --> 00:18:24,479 Moveos, moveos, así. 342 00:18:24,563 --> 00:18:26,815 Se fue otro. Lo estamos consiguiendo. 343 00:18:26,898 --> 00:18:28,984 ¿Quién necesita amigos? 344 00:18:32,237 --> 00:18:33,864 ¿Otra fiesta? 345 00:18:35,365 --> 00:18:36,908 Saltad, saltad, sí. 346 00:18:36,992 --> 00:18:38,743 Moveos, moveos, así. 347 00:18:46,084 --> 00:18:48,837 Os habéis olvidado de mí. ¡Invitadme a entrar! 348 00:18:51,923 --> 00:18:53,300 ¿Cómo has salido? 349 00:18:53,383 --> 00:18:55,343 Claro que estás invitado. 350 00:18:55,427 --> 00:18:57,888 Saltad, saltad, sí. 351 00:18:57,971 --> 00:18:59,389 Moveos, moveos, así. 352 00:18:59,472 --> 00:19:03,393 Dad una vueltecita. Así se gana. 353 00:19:03,476 --> 00:19:05,604 Así que esto es una fiesta. 354 00:19:06,605 --> 00:19:09,232 ¡Qué díver! 355 00:19:09,858 --> 00:19:12,527 ¡Me encanta tener amigos! 356 00:19:16,156 --> 00:19:17,324 ¿Cómo va? 357 00:19:17,407 --> 00:19:19,993 Solo queda un clon. ¿Y Trey? 358 00:19:20,076 --> 00:19:21,953 Muy Trey. 359 00:19:22,037 --> 00:19:25,498 Pero tenían sushi para comer. ¿Quieres? 360 00:19:28,835 --> 00:19:31,588 Qué raro. Odio el sushi. 361 00:19:35,383 --> 00:19:37,802 Digo, sushi, qué asco. 362 00:19:40,639 --> 00:19:43,683 Espera, ¿por qué no has desaparecido como los demás? 363 00:19:43,767 --> 00:19:46,811 Y lo más importante, ¿por qué te encanta el sushi? 364 00:19:46,895 --> 00:19:48,813 Porque no soy un Ken. 365 00:19:49,773 --> 00:19:51,608 - Tú. - ¡Quietos! 366 00:19:54,986 --> 00:19:57,948 Sí, soy yo, y ya sabes lo que quiero, 367 00:19:58,031 --> 00:19:59,199 dámelo. 368 00:20:09,501 --> 00:20:11,544 ¿Qué ha pasado? 369 00:20:11,628 --> 00:20:14,839 No lo sé, pero el último Ken se ha ido. 370 00:20:15,382 --> 00:20:17,467 Los voy a echar de menos. 371 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Hola, Rocky. ¿Cuándo has llegado? 372 00:20:21,554 --> 00:20:25,934 Ahora. No he podido entrar en la fiesta de Trey. 373 00:20:26,017 --> 00:20:27,560 Pues aquí eres bienvenida. 374 00:20:29,312 --> 00:20:31,106 Tenemos mucho sushi. 375 00:20:31,189 --> 00:20:34,943 ¿Me estás invitando a una fiesta? 376 00:20:36,111 --> 00:20:37,445 Gracias. 377 00:20:37,529 --> 00:20:41,199 - Oh sí… - ¿Quién quiere jugar al limbo? 378 00:20:41,783 --> 00:20:44,494 Me portaré bien. Lo prometo. 379 00:20:45,954 --> 00:20:50,083 Quiero enseñaros un paso que Ken 7 me mostró. ¡Sí! 380 00:20:50,166 --> 00:20:54,045 Una gran fiesta. En serio, me ha encantado. 381 00:20:54,713 --> 00:20:57,215 Quizá podríamos quedar otro día. 382 00:20:57,299 --> 00:21:00,343 Claro, pero no todos a la vez. 383 00:21:00,427 --> 00:21:02,595 - Adiós. - Buenas noches. 384 00:21:03,638 --> 00:21:04,848 Me cae bien. 385 00:21:04,931 --> 00:21:05,974 Sí. 386 00:21:06,558 --> 00:21:10,103 ¡Tengo amigos! 387 00:21:10,186 --> 00:21:13,982 Y ahora ya sé cómo encontrar al pegaso. 388 00:21:19,571 --> 00:21:22,699 ¿Qué? ¿Qué le ha pasado a mi foto? 389 00:21:50,185 --> 00:21:52,687 Subtítulos: LAURA LÓPEZ ARMAS