1 00:00:02,837 --> 00:00:05,798 Nu eller aldrig. Kort tid igen. 2 00:00:05,882 --> 00:00:08,051 De er seje, men vi kan godt. 3 00:00:08,134 --> 00:00:10,178 Og break! 4 00:00:12,805 --> 00:00:17,810 Hvalpe, koncentrér jer. Det er den vigtigste del af kampen. 5 00:00:17,894 --> 00:00:22,982 25! 62,5! Kvadratroden af 31! 6 00:00:23,065 --> 00:00:24,817 Hut! 7 00:00:30,740 --> 00:00:33,868 Stacie kigger ud på banen. Peggy er fri. 8 00:00:35,286 --> 00:00:36,871 Peggy, grib! 9 00:00:54,055 --> 00:00:55,932 Hvad? Nej! 10 00:00:56,724 --> 00:00:57,892 Nederen! 11 00:01:00,603 --> 00:01:03,106 Undskyld, Peggy, kampen er slut. 12 00:01:03,189 --> 00:01:05,817 Jeg ville ønske, jeg havde tusind frisbees, 13 00:01:05,900 --> 00:01:09,070 så behøvede vi aldrig stoppe med at lege. 14 00:01:15,368 --> 00:01:17,954 Vi kan skabe magi 15 00:01:18,037 --> 00:01:20,915 Når vi slipper fantasien fri 16 00:01:20,998 --> 00:01:23,126 Vi kan gøre hvad vi vil 17 00:01:23,209 --> 00:01:26,170 Verden har så meget at gi' Vent og se 18 00:01:26,254 --> 00:01:28,381 Slip drømmene fri 19 00:01:28,464 --> 00:01:31,717 Så er livet ren magi 20 00:01:31,801 --> 00:01:34,303 Tro på det, lad det ske 21 00:01:34,387 --> 00:01:36,264 Tro på det, vent og se 22 00:01:36,347 --> 00:01:38,808 Slip drømmene fri 23 00:01:38,891 --> 00:01:41,519 Så er livet ren magi 24 00:01:46,148 --> 00:01:48,568 Jeg har de ting, vi bestilte. 25 00:01:50,153 --> 00:01:51,946 Sushi! 26 00:01:52,029 --> 00:01:55,491 Sushi er min nye yndlingsmad. 27 00:01:55,575 --> 00:01:59,996 -Rocki, hvad er det, vi har talt om? -Man må ikke spise rekvisitterne. 28 00:02:00,079 --> 00:02:03,374 Især, når de ikke er ægte. 29 00:02:03,457 --> 00:02:05,126 Jeg forstår det stadig ikke. 30 00:02:05,209 --> 00:02:07,712 Hvorfor har vi kunstig sushi, 31 00:02:07,795 --> 00:02:12,008 når man kan få rigtig sushi på et madsted ved siden af? 32 00:02:12,091 --> 00:02:13,759 Fordi det er sjovt. 33 00:02:13,843 --> 00:02:18,139 Man kan gøre ting her, man ikke kan gøre med rigtig sushi, som det her. 34 00:02:20,099 --> 00:02:22,268 Og det synes folk er sjovt? 35 00:02:22,351 --> 00:02:24,604 Noget hyggeligt at lave med venner. 36 00:02:24,687 --> 00:02:28,065 Så det ville give mere mening, hvis jeg havde venner? 37 00:02:28,149 --> 00:02:30,276 Har du ingen venner? 38 00:02:31,652 --> 00:02:36,073 Selvfølgelig har jeg venner. Tonsvis. 39 00:02:36,157 --> 00:02:38,784 De er bare de bedste. 40 00:02:41,078 --> 00:02:45,166 Hej Barbie. Jeg tænkte nok, jeg kunne finde dig her. 41 00:02:45,249 --> 00:02:48,711 Fordi jeg arbejder her og du kommer hver dag for at genere? 42 00:02:48,794 --> 00:02:51,797 Dét, eller måske er vi forbundet? 43 00:02:53,841 --> 00:02:57,219 Jeg har nogle gode nyheder. 44 00:02:57,303 --> 00:03:00,723 De gamle og mig, vi holder en fest. 45 00:03:00,806 --> 00:03:02,808 En fest! 46 00:03:02,892 --> 00:03:07,146 -Hvad er en fest? -Noget man gør for at imponere venner? 47 00:03:07,229 --> 00:03:10,358 Vi fejrer vores spektakulære nye hus. 48 00:03:10,441 --> 00:03:16,405 Vi har fået pressen til at komme og berømtheder. En verdenskendt dj. 49 00:03:16,489 --> 00:03:21,327 Det bliver episk, og du, min frøken, er inviteret. 50 00:03:21,410 --> 00:03:24,705 Wow. Betyder det så, at vi er venner? 51 00:03:24,789 --> 00:03:27,166 Jeg kender dig ikke. 52 00:03:27,249 --> 00:03:32,004 Hvis du ser den anden Barbie, så er den her til hende. Mine forældre insisterede. 53 00:03:32,088 --> 00:03:35,716 Noget med at få nye venner og føre sig frem overfor de gamle. 54 00:03:35,800 --> 00:03:38,844 Nå, men vi ses til århundredes fest. 55 00:03:41,973 --> 00:03:44,642 Nu forstår jeg det. Det var sjovt. 56 00:03:55,111 --> 00:03:59,490 Har vi forbedret vores tid? Jeg sætter mig lige ned, mens du tjekker. 57 00:03:59,573 --> 00:04:01,909 Vi har slået tyve sekunder af! 58 00:04:02,952 --> 00:04:06,706 Al den tid, vi har brugt på at træne sammen kommer godt igen nu. 59 00:04:06,789 --> 00:04:09,750 Hvad... har man ellers... venner til? 60 00:04:14,672 --> 00:04:16,757 Klar til at klatre på klipper, Ken? 61 00:04:16,841 --> 00:04:19,593 Er det nu? Okay. 62 00:04:19,677 --> 00:04:22,555 Jeg skal lige huske at trække vejret. 63 00:04:23,848 --> 00:04:25,349 -Hej hej. -Hej hej. 64 00:04:33,649 --> 00:04:36,485 De er kørt. Peggy, tilbage til det her. 65 00:04:36,569 --> 00:04:41,073 Jeg ville ønske, jeg havde en kæmpestor isvaffel! 66 00:04:43,868 --> 00:04:45,828 Ej, kom nu. 67 00:04:45,911 --> 00:04:50,458 Jeg skal nok dele. Hvorfor vil du ikke opfylde flere ønsker? 68 00:04:57,048 --> 00:04:59,258 -Det her er supersjovt. -Megasjovt. 69 00:04:59,342 --> 00:05:01,677 Undskyld, men er I venner? 70 00:05:01,761 --> 00:05:03,387 -Bedste. -Okay. 71 00:05:03,471 --> 00:05:06,015 Opfølgende spørgsmål. Hvorfor? 72 00:05:06,932 --> 00:05:09,643 -Det er vi bare. -Vi kan godt lide hinanden. 73 00:05:09,727 --> 00:05:11,354 Er søde ved hinanden. 74 00:05:11,437 --> 00:05:13,397 Søde... 75 00:05:13,481 --> 00:05:15,816 Det har jeg aldrig prøvet før. 76 00:05:17,651 --> 00:05:22,031 Vi var for vilde på de klipper. Men er du okay? 77 00:05:22,114 --> 00:05:23,616 Det bliver jeg. 78 00:05:23,699 --> 00:05:27,411 Efter et virkelig varmt bad og en meget lang lur. 79 00:05:28,496 --> 00:05:29,830 Du fortjener det. 80 00:05:29,914 --> 00:05:31,624 Tak, fordi du tog med mig. 81 00:05:31,707 --> 00:05:34,710 Og glem nu ikke, at vi skal kigge på fugle senere. 82 00:05:34,794 --> 00:05:36,504 Ja... 83 00:05:38,130 --> 00:05:40,299 Hej Ken. Hvordan gik klatreturen? 84 00:05:40,382 --> 00:05:42,384 Det var sjovt. Jeg er smadret. 85 00:05:42,468 --> 00:05:46,639 Så ved jeg lige, hvad der er godt for dig. En yogatime! 86 00:06:12,248 --> 00:06:14,792 Det er alt for mange aktiviteter. 87 00:06:17,545 --> 00:06:18,879 Hej Barbie. 88 00:06:18,963 --> 00:06:21,924 Er du klar til en filmmaraton i aften? 89 00:06:22,716 --> 00:06:24,844 Jo... 90 00:06:24,927 --> 00:06:28,055 Dejligt. Jeg henter dig nu, så kan vi købe snacks. 91 00:06:29,056 --> 00:06:30,099 Ken! 92 00:06:30,766 --> 00:06:32,268 Du kommer lige til tiden. 93 00:06:32,351 --> 00:06:35,271 Mor og mig har næsten pakket. Vi kommer straks! 94 00:06:35,354 --> 00:06:39,650 Okay! Hvad har jeg gjort? Jeg har lovet mig væk til dem begge. 95 00:06:39,733 --> 00:06:41,944 Der er kun én ansvarlig ting at gøre. 96 00:06:42,027 --> 00:06:43,279 Løb! 97 00:06:46,240 --> 00:06:48,701 Der er ingen af mine ønsker, der virker. 98 00:06:48,784 --> 00:06:53,038 Ken! Hej, der er ikke noget at se her. 99 00:06:53,122 --> 00:06:53,956 Perfekt. 100 00:06:54,039 --> 00:06:57,918 Lige hvad jeg har brug for. Et sted, hvor ingen kan se mig. 101 00:06:58,002 --> 00:07:00,504 Hvor har du fået alle dem fra? 102 00:07:00,588 --> 00:07:03,632 Det ved jeg ikke rigtig. Men hvem gemmer du dig for? 103 00:07:03,716 --> 00:07:07,011 Barbie og Barbie. Jeg gør alt for at følge med dem. 104 00:07:07,094 --> 00:07:10,514 Jeg har lovet at være to forskellige steder på samme tid. 105 00:07:10,598 --> 00:07:12,975 Så sig til en af dem, at du ikke kan. 106 00:07:13,058 --> 00:07:16,145 Men så sårer jeg jo deres følelser. 107 00:07:16,228 --> 00:07:20,149 Jeg ville ønske, at der var en Ken til, der kunne hjælpe mig. 108 00:07:22,610 --> 00:07:24,320 Hey! 109 00:07:31,202 --> 00:07:33,537 Har du ikke glemt de der? 110 00:07:36,707 --> 00:07:38,667 Hej Trey. 111 00:07:39,335 --> 00:07:42,546 -Kan jeg hjælpe dig med noget? -Nej, nej. 112 00:07:42,630 --> 00:07:45,549 Jeg er kommet for at hjælpe dig. 113 00:07:45,633 --> 00:07:48,052 Jeg vil gerne være sød ved dig. 114 00:07:48,135 --> 00:07:50,971 Seriøst? Sød? Ved mig? 115 00:07:51,055 --> 00:07:52,640 Hvor sød? 116 00:07:52,723 --> 00:07:56,894 Så sød, at vi bliver venner og du inviterer mig til din fest. 117 00:07:56,977 --> 00:07:58,771 Skal jeg tage dem der for dig? 118 00:07:58,854 --> 00:08:02,483 Okay, jeg er frisk. Kom med. 119 00:08:07,321 --> 00:08:09,823 Dumme glyph-regler. 120 00:08:11,033 --> 00:08:13,744 -Har du tænkt dig at efterlade dem der? -Nej. 121 00:08:13,827 --> 00:08:16,497 Jeg samler dem op. Se. 122 00:08:16,580 --> 00:08:19,083 Men du må invitere mig indenfor. 123 00:08:19,166 --> 00:08:22,294 Invitere dig indenfor? Vent, er du en vampyr? 124 00:08:22,378 --> 00:08:24,463 En vampyr? Klamt. 125 00:08:24,547 --> 00:08:26,966 Jeg er en... Jeg mener... 126 00:08:27,049 --> 00:08:31,220 Det er ikke okay at gå ind i andres hjem, når man ikke er inviteret. 127 00:08:31,303 --> 00:08:34,265 Og en ven ville ikke efterlade et rod. 128 00:08:53,367 --> 00:08:55,202 Det gør jeg altså ikke. 129 00:08:55,286 --> 00:09:00,165 -Jep, han er ægte. Hvordan gik det til? -Peggy opfyldte dit ønske. 130 00:09:00,249 --> 00:09:02,710 Nu kan du være to steder på én gang. 131 00:09:02,793 --> 00:09:05,588 Wow. Jeg fatter ikke, at hun kan gøre det. 132 00:09:05,671 --> 00:09:10,050 Men jeg ved ikke, om jeg skal sende en klon ud til mine venner. 133 00:09:10,134 --> 00:09:12,303 Kan du overhovedet surfe? 134 00:09:12,386 --> 00:09:16,181 Jeg er din klon! Behøver du overhovedet at spørge? 135 00:09:16,765 --> 00:09:18,726 -Det er Barbie. -Er du klar, Ken? 136 00:09:18,809 --> 00:09:24,189 -Det er både den ene og den anden. -Okay. Lige et øjeblik. 137 00:09:25,524 --> 00:09:28,569 Okay. Men kun i dag. 138 00:09:28,652 --> 00:09:31,655 Du ser film med den ene, jeg hjælper den anden. 139 00:09:31,739 --> 00:09:35,576 Og Stace, ikke flere skøre ønsker, der går i opfyldelse. 140 00:09:35,659 --> 00:09:38,746 Prøv at finde ud af, hvordan det virker. 141 00:09:40,456 --> 00:09:42,791 Wow, små fjer? 142 00:09:43,667 --> 00:09:47,838 Er dine vinger ved at vokse ud? Er det sådan ønskerne virker? 143 00:09:56,722 --> 00:10:01,602 I to er de bedste. Tak for at hjælpe med at teste camperens nye tilføjelser. 144 00:10:01,685 --> 00:10:04,938 Selvfølgelig. Jeg vil gøre... Undskyld et øjeblik. 145 00:10:05,648 --> 00:10:07,274 Dan. Hey. 146 00:10:07,358 --> 00:10:10,611 Yo! Jeg har brug for en tjeneste. 147 00:10:10,694 --> 00:10:15,366 Min mor har givet mig stuearrest, fordi jeg spiste al beef jerkyen. 148 00:10:15,449 --> 00:10:18,327 Men jeg skal arbejde i aften! Kan du tage vagten? 149 00:10:18,410 --> 00:10:20,329 Jeg er ikke i Malibu. 150 00:10:20,412 --> 00:10:23,749 Please! Jeg bliver fyret, hvis jeg ikke kommer. 151 00:10:23,832 --> 00:10:28,045 Det er bare i aften. Jeg må beholde det her fede job. 152 00:10:28,128 --> 00:10:29,588 Please! 153 00:10:31,423 --> 00:10:34,134 Okay, jeg prøver at finde på noget. 154 00:10:34,218 --> 00:10:36,595 Fedt! Sådan! Ses. 155 00:10:36,679 --> 00:10:39,390 Ken, nu kommer den bedste del. 156 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Hvor heldige er vi lige? 157 00:10:47,314 --> 00:10:54,196 Alle seks film af Vampyrsagaen kører igen og igen, og igen og igen! 158 00:10:54,279 --> 00:10:56,031 Vi skal være her hele natten. 159 00:10:56,115 --> 00:10:58,575 Vi er totalt heldige. Vent lige lidt. 160 00:11:01,120 --> 00:11:01,954 Hey. 161 00:11:02,037 --> 00:11:05,791 Hey. Kan du ikke tage min ven Juniors livreddervagt? 162 00:11:05,874 --> 00:11:09,545 Men jeg har lovet at se alle seks film af Vampyrsagaen. 163 00:11:09,628 --> 00:11:11,338 -Voldsomt. -Ikke også? 164 00:11:11,422 --> 00:11:13,632 Jeg må lære at sige nej. 165 00:11:13,715 --> 00:11:15,676 Ja, det må du nok sige. 166 00:11:15,759 --> 00:11:19,179 Men hvad skal jeg så gøre? Gider du ikke nok hjælpe mig? 167 00:11:19,263 --> 00:11:22,516 Jo, for jeg kan ikke sige nej. Hej hej! 168 00:11:22,599 --> 00:11:23,600 Kommer du, Ken? 169 00:11:23,684 --> 00:11:28,605 Ja, jeg skal bare lige ordne en lille bitte ting. 170 00:11:28,689 --> 00:11:32,860 Hvad nu, hvis jeg kun får ét ønske og har spildt det på frisbees? 171 00:11:32,943 --> 00:11:36,363 Ikke engang på noget sejt som superkræfter. 172 00:11:37,114 --> 00:11:39,825 Ved du, hvordan ønsker går i opfyldelse? 173 00:11:39,908 --> 00:11:42,786 Måske. Kan du se de her små fjer? 174 00:11:42,870 --> 00:11:45,122 Peggys vinger er vist ved at vokse ud. 175 00:11:45,205 --> 00:11:49,126 Hvis man rører hende dér på samme tid, så opfylder hun ens ønske. 176 00:11:49,209 --> 00:11:53,630 Men jeg har ikke testet det. Jeg kan ikke finde ud af, hvad jeg skal ønske. 177 00:11:53,714 --> 00:11:57,009 -Vent! Jeg ved ikke om... -Jeg ønsker mig én til af mig. 178 00:11:58,510 --> 00:12:03,182 -Hvad så, mand? Du ser skarp ud. -Hørt. 179 00:12:03,265 --> 00:12:05,934 "Hørt"? Er du overhovedet den rigtige Ken? 180 00:12:06,018 --> 00:12:08,729 Tydeligvis ikke. Jeg ser meget bedre ud. 181 00:12:08,812 --> 00:12:12,065 -Er du klar til at redde liv? -Totalt! 182 00:12:12,149 --> 00:12:15,277 Hvordan kan du redde liv? Du er kun ét minut gammel! 183 00:12:16,320 --> 00:12:17,571 Du har ret. 184 00:12:17,654 --> 00:12:19,281 Ønsker mig en masse kloner. 185 00:12:19,364 --> 00:12:22,868 Mindst én skal vide, hvordan man er livredder. 186 00:12:28,457 --> 00:12:31,084 Sådan! Afsted. 187 00:12:31,168 --> 00:12:34,379 -Lækkert hår. -Godt at møde dig. 188 00:12:34,463 --> 00:12:36,924 Nej, stop! Kom så tilbage! 189 00:12:37,007 --> 00:12:38,509 Hvad skal jeg gøre? 190 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 Okay, jeg gør testområdet klar. 191 00:12:47,100 --> 00:12:48,227 Stacie? 192 00:12:48,310 --> 00:12:51,897 Hey Stacie. Er alting okay? 193 00:12:51,980 --> 00:12:56,235 Ja, hvis du synes, at kloner, der laver kloner af sig selv er okay. 194 00:12:56,318 --> 00:12:58,070 Kom så tilbage! 195 00:12:58,695 --> 00:13:00,364 Kloner? 196 00:13:01,490 --> 00:13:05,327 Jeg... har vist noget, jeg skal fortælle dig. 197 00:13:08,997 --> 00:13:10,916 Jeg krøller. 198 00:13:13,460 --> 00:13:14,836 Hvor sødt var det lige? 199 00:13:14,920 --> 00:13:17,673 Jeg hentede dit vasketøj, slåede din plæne, 200 00:13:17,756 --> 00:13:21,343 fodret dine katte og hængt det her... kunst op. 201 00:13:21,426 --> 00:13:23,178 Katte? Jeg har ikke katte. 202 00:13:23,262 --> 00:13:28,809 Nå, men jeg har fodret nogens katte, så. Vil du ikke nok invitere mig til din fest? 203 00:13:29,309 --> 00:13:32,938 Du arbejder godt nok hårdt for at blive inviteret til en fest. 204 00:13:33,021 --> 00:13:37,442 Selvom det bliver den vildeste nogensinde. Må jeg spørge hvorfor? 205 00:13:38,068 --> 00:13:41,530 Det har jeg jo sagt. Jeg vil rigtig gerne være din ven. 206 00:13:41,613 --> 00:13:45,742 Godt svaret. Kom med mig hen til garagen. 207 00:13:45,826 --> 00:13:50,789 Mine bilsæder kunne bruge en luftfrisker. Jeg håber, du er god til at holde vejret. 208 00:13:57,212 --> 00:13:59,798 Undskyld, at jeg måtte afkorte vores tur. 209 00:13:59,881 --> 00:14:03,510 Jeg forstår det godt, Ken. Nødstilfælde sker jo. 210 00:14:04,595 --> 00:14:08,432 Jo, men magiske nødstilfælde derimod... 211 00:14:08,515 --> 00:14:11,893 Ja, jeg skulle have sagt det til jer. 212 00:14:11,977 --> 00:14:14,896 Det er bare svært, når I begge er der hele tiden. 213 00:14:14,980 --> 00:14:16,898 Jeg kan ikke balancere det. 214 00:14:16,982 --> 00:14:19,651 Det har også været svært for mig. 215 00:14:19,735 --> 00:14:22,863 Efter den her sommer er vi tre blevet så tætte. 216 00:14:22,946 --> 00:14:25,449 Jeg elsker at være sammen med anden Barbie, 217 00:14:25,532 --> 00:14:29,828 men er det forkert, at jeg gerne vil være alene med dig engang imellem? 218 00:14:31,788 --> 00:14:34,124 Hun må ikke føle sig udenfor. 219 00:14:34,666 --> 00:14:36,543 Venner forstår hinanden, 220 00:14:36,627 --> 00:14:39,838 men det kræver, at du er ærlig overfor os begge to. 221 00:14:39,922 --> 00:14:45,469 Jeg har virkelig brug for at lære, hvordan man får sagt... nej. 222 00:14:45,552 --> 00:14:51,475 Ja, dét ord. Men altså, hvor er de kloner? 223 00:14:55,020 --> 00:14:58,106 -Fyr den af! -Det er fantastisk! 224 00:14:59,024 --> 00:15:01,526 Det her er et problem, der kræver handling. 225 00:15:01,610 --> 00:15:05,238 Kan vi lige vente lidt? Ham der går totalt amok! 226 00:15:10,953 --> 00:15:15,248 Hvordan får vi de andre kloner væk, før nogen ser dem? 227 00:15:15,332 --> 00:15:19,211 Tro mig, jeg ved, hvordan man kan lokke Ken Carson. 228 00:15:19,294 --> 00:15:22,673 Ken! Der er gratis pizza! 229 00:15:24,091 --> 00:15:25,008 Hvad? 230 00:15:25,092 --> 00:15:27,970 -Hvad venter vi på? -Jeg elsker pizza! 231 00:15:28,887 --> 00:15:32,683 -Mums, siger jeg bare. -Superlækkert. 232 00:15:32,766 --> 00:15:36,561 -Pizzaerne holder dem da i ro. -Men hvad, når der ikke er mere? 233 00:15:36,645 --> 00:15:39,231 Hvorfor tror du, jeg spiser det hele nu? 234 00:15:39,314 --> 00:15:41,525 -Ken! -Jeg fik os ind i det her. 235 00:15:41,608 --> 00:15:43,568 Så skal jeg nok få os ud. 236 00:15:43,652 --> 00:15:45,487 Jeg trækker mit ønske tilbage. 237 00:15:45,570 --> 00:15:49,032 Peggy, jeg ønsker, at alle mine kloner forsvinder. 238 00:15:50,784 --> 00:15:52,285 Hvorfor virkede det ikke? 239 00:15:52,369 --> 00:15:55,497 Du kan ikke trække et ønske tilbage. Det ved alle da. 240 00:15:55,580 --> 00:15:56,707 Gør de? 241 00:15:57,207 --> 00:16:01,128 Vi har vist stadig masser at lære om, hvordan Peggys magi fungerer. 242 00:16:01,211 --> 00:16:05,507 -Kan vi ikke komme af med mig før det? -Nej. Se. 243 00:16:07,968 --> 00:16:11,179 Jeg havde en million frisbees, men nu forsvinder de. 244 00:16:11,263 --> 00:16:13,765 Det er præcis, hvad vi har brug for. 245 00:16:13,849 --> 00:16:17,477 Vi skal bare holde klonerne beskæftiget, indtil de forsvinder. 246 00:16:17,561 --> 00:16:21,189 Mine damer og herrer. Hvem er klar til at feste? 247 00:16:21,273 --> 00:16:23,567 Pizzaerne er ankommet. 248 00:16:23,650 --> 00:16:26,194 -Pizzafest? -Jeg elsker pizza. 249 00:16:26,278 --> 00:16:30,782 Åh nej! Hvis der er noget, Ken Carson elsker mere end gratis pizza, 250 00:16:30,866 --> 00:16:33,744 er det en fest med mere gratis pizza. 251 00:16:33,827 --> 00:16:36,788 Går de hen til Trey, ved alle, at noget er galt. 252 00:16:36,872 --> 00:16:39,124 -Hvem er klar? -Hvem kommer først? 253 00:16:39,207 --> 00:16:40,751 Conga! 254 00:16:40,834 --> 00:16:42,085 Åh nej! 255 00:16:42,794 --> 00:16:43,754 Stop! 256 00:16:45,088 --> 00:16:48,341 De er virkelig stærke! Hvordan får vi dem stoppet? 257 00:16:48,425 --> 00:16:52,179 -Tænk! Hvad er bedre end en Reardon-fest? -Hvad som helst? 258 00:16:52,262 --> 00:16:56,600 Nej, nej. Ens egen fest, en fødselsdagsfest. 259 00:16:58,602 --> 00:17:01,563 Okay. Ikke dårligt med så kort varsel. 260 00:17:01,646 --> 00:17:04,524 Ignorerer vanviddet, men I står i gæld til mig. 261 00:17:08,153 --> 00:17:12,199 Det her kunne måske godt fungere. Den første klon er allerede væk. 262 00:17:12,282 --> 00:17:14,367 Vi har stadig en hel flok tilbage. 263 00:17:14,451 --> 00:17:17,454 Og vi bliver nødt til at tage hen til Trey, 264 00:17:17,537 --> 00:17:21,666 ellers kommer han her og leder efter os. Eller nok mest Brooklyn. 265 00:17:21,750 --> 00:17:25,087 Bare tag afsted. Jeg holder alle mine kloner beskæftiget. 266 00:17:31,134 --> 00:17:32,385 Eks-nabo. 267 00:17:32,469 --> 00:17:34,096 Og den lækre nabo. 268 00:17:34,179 --> 00:17:37,224 Det er også godt at se dig, Trey. 269 00:17:37,891 --> 00:17:39,684 Lad som om I er hjemme. 270 00:17:39,768 --> 00:17:42,687 Selvom I aldrig ville være det i et hus som dette. 271 00:17:42,771 --> 00:17:45,524 Jeg fanger jer senere. Prøv den gratis sushi. 272 00:17:46,149 --> 00:17:49,486 Det bedste ved Trey er, når han ikke er her. 273 00:17:50,862 --> 00:17:53,406 Nå, bliver jeg så inviteret rigtigt ind? 274 00:17:53,490 --> 00:17:58,787 Ja... Der er bare det, at det her ikke rigtig er min fest. 275 00:17:58,870 --> 00:18:00,330 Det er min mors og fars. 276 00:18:00,413 --> 00:18:04,292 Så jeg kan jo ikke invitere dig ind, også selvom jeg gerne ville. 277 00:18:04,376 --> 00:18:07,129 Men... jeg troede, vi var venner. 278 00:18:08,505 --> 00:18:13,510 Ja, jeg er ikke en særlig god ven. Men tak for alle de fede ting, du har gjort. 279 00:18:13,593 --> 00:18:14,678 Vi ses! 280 00:18:14,761 --> 00:18:15,804 Vent! 281 00:18:20,308 --> 00:18:22,060 Hop, hop ind 282 00:18:22,144 --> 00:18:24,479 Vrik, vrik og vind 283 00:18:24,563 --> 00:18:26,815 En til er væk. Vi klarer det! 284 00:18:26,898 --> 00:18:29,401 Hvem har brug for venner? 285 00:18:32,237 --> 00:18:34,489 En fest til? 286 00:18:35,365 --> 00:18:36,908 Hop, hop ind 287 00:18:36,992 --> 00:18:38,743 Vrik, vrik og vind 288 00:18:45,584 --> 00:18:49,171 I glemte mig! Invitér mig ind! 289 00:18:51,840 --> 00:18:55,343 Hvordan er du kommet derud? Selvfølgelig er du inviteret. 290 00:18:55,427 --> 00:18:57,888 Vrik, vrik og vind 291 00:18:57,971 --> 00:18:59,389 Hop, hop ind 292 00:18:59,472 --> 00:19:03,393 Nu skal I dreje rundt Vrik, hop og vind 293 00:19:03,476 --> 00:19:05,395 Så det her er en fest! 294 00:19:06,605 --> 00:19:09,774 Hvor er det bare sjovt! 295 00:19:09,858 --> 00:19:12,527 Jeg elsker at have venner! 296 00:19:16,156 --> 00:19:17,240 Hvordan går det? 297 00:19:17,324 --> 00:19:19,993 Kun én klon tilbage. Hvordan gik det hos Trey? 298 00:19:20,076 --> 00:19:21,953 Det var... Trey. 299 00:19:22,037 --> 00:19:26,625 Men den store bonus var fade med gratis sushi. Vil I have? 300 00:19:28,835 --> 00:19:31,588 Mærkeligt. Jeg kan ikke lide sushi. 301 00:19:35,383 --> 00:19:37,802 Jeg mener, sushi, klamt. 302 00:19:40,639 --> 00:19:43,725 Hvorfor er du ikke væk ligesom de andre? 303 00:19:43,808 --> 00:19:46,811 Og hvorfor er du så vild med sushi? 304 00:19:46,895 --> 00:19:48,980 Fordi jeg er ikke en Ken. 305 00:19:49,773 --> 00:19:51,608 -Dig? -Frys! 306 00:19:54,986 --> 00:19:57,948 Ja, det er mig, og du ved, hvad jeg vil have. 307 00:19:58,031 --> 00:19:59,783 Giv mig det så! 308 00:20:09,501 --> 00:20:11,544 Hvad var det lige, der skete? 309 00:20:11,628 --> 00:20:15,298 Det ved jeg ikke, men den sidste Ken er væk. 310 00:20:15,382 --> 00:20:17,467 Jeg kommer til at savne de fyre. 311 00:20:18,760 --> 00:20:20,804 Hej Rocki. Hvornår er du kommet? 312 00:20:21,554 --> 00:20:25,934 Lige nu. Jeg kunne ikke komme ind til Treys fest. 313 00:20:26,017 --> 00:20:29,229 Nå, men du er velkommen til at blive her. 314 00:20:29,312 --> 00:20:31,106 Vi har masser af sushi. 315 00:20:31,189 --> 00:20:34,943 Inviterer I mig? Til en fest? 316 00:20:36,111 --> 00:20:37,445 Tak. 317 00:20:37,529 --> 00:20:41,199 -Ja! -Hvem vil danse limbo? 318 00:20:41,283 --> 00:20:45,078 Jeg skal nok opføre mig ordentligt. Det lover jeg. 319 00:20:45,954 --> 00:20:50,083 I skal se et dansetrin, Ken 7 lærte mig. 320 00:20:50,166 --> 00:20:54,045 Fantastisk fest. Jeg var helt vild med den. 321 00:20:54,713 --> 00:20:57,215 Måske kunne vi hænge ud en gang? 322 00:20:57,299 --> 00:21:00,343 Selvfølgelig. Men en ting ad gangen. 323 00:21:00,427 --> 00:21:02,595 -Hej hej. -Tak for i aften. 324 00:21:03,638 --> 00:21:06,474 -Hun er okay. -Ja. 325 00:21:06,558 --> 00:21:10,103 Nu har jeg venner, nu har jeg venner! 326 00:21:10,186 --> 00:21:14,274 Og nu ved jeg præcis, hvor jeg skal finde min pegasus. 327 00:21:19,571 --> 00:21:23,074 Hvad? Hvad er der sket med mit billede? 328 00:21:50,185 --> 00:21:52,687 Tekster af: C. H. Engelbrecht