1 00:00:42,960 --> 00:00:44,837 방금 봤어? 2 00:00:44,921 --> 00:00:47,757 페기가 저 새를 잠들게 했어 3 00:00:47,840 --> 00:00:50,384 뉴요커처럼 아주 예민하고 말이야 4 00:00:58,684 --> 00:01:01,270 아름다울 거야 5 00:01:01,354 --> 00:01:04,190 진정으로 이 세상을 보면 6 00:01:04,273 --> 00:01:05,274 소망해 7 00:01:05,358 --> 00:01:06,442 꿈꿔 봐 8 00:01:06,526 --> 00:01:09,487 마법은 어디에나 있으니 9 00:01:09,570 --> 00:01:11,656 이뤄 봐, 우리 꿈 10 00:01:11,739 --> 00:01:15,034 - 마법의 터치로 - 터치 11 00:01:15,118 --> 00:01:17,620 그대로 믿어 봐 12 00:01:17,703 --> 00:01:19,580 우리에게 맡겨 봐 13 00:01:19,664 --> 00:01:22,250 이뤄 봐, 우리 꿈 14 00:01:22,333 --> 00:01:25,878 - 마법의 터치로 - 터치 15 00:01:28,339 --> 00:01:31,175 맞혀 봐! 뉴욕 임시 면허증에서 16 00:01:31,259 --> 00:01:35,137 캘리포니아 면허증으로 바꾸는 필기시험 완전 잘 본 사람은? 17 00:01:35,930 --> 00:01:37,139 바비 로버츠? 18 00:01:37,223 --> 00:01:39,100 우리 둘 다 오늘 퀴즈 운이 좋네 19 00:01:40,059 --> 00:01:41,352 축하해 20 00:01:41,435 --> 00:01:44,522 너랑 네 친구들이랑 같이 워터 파크에서 일할 수 있어 21 00:01:44,605 --> 00:01:47,275 워터 파크에서 일하는 건 진짜 재미있어 22 00:01:47,358 --> 00:01:48,192 마음에 들걸 23 00:01:48,276 --> 00:01:50,027 거기 가는 길도 아주 예쁘고 24 00:01:51,445 --> 00:01:53,573 일단 운전면허부터 따야겠지만 25 00:01:54,532 --> 00:01:55,366 걱정 마 26 00:01:55,449 --> 00:01:57,910 난 시험에서 떨어진 적이 한 번도 없어 27 00:01:59,036 --> 00:02:00,830 내가 떨어지다니! 28 00:02:15,178 --> 00:02:16,596 넌, 뭐야? 29 00:02:16,679 --> 00:02:17,722 왜? 어떻게? 30 00:02:18,431 --> 00:02:20,600 지금 열었는데 어떻게 들어왔지? 31 00:02:20,683 --> 00:02:23,352 평범한 방법으로요 32 00:02:23,436 --> 00:02:26,522 보통 인간들이 들어오듯이 33 00:02:26,606 --> 00:02:30,401 저한텐 여기가 집처럼 아늑하네요 34 00:02:30,484 --> 00:02:31,694 그렇군 35 00:02:31,777 --> 00:02:32,612 있잖아 36 00:02:33,738 --> 00:02:38,242 혹시 여기서 일해볼 생각 없어? 37 00:02:39,911 --> 00:02:43,164 매장에서 일해본 적 있어? 해본 적 있다고 말해줘 38 00:02:44,248 --> 00:02:46,751 '매장 업무 해본 적 있어요'? 39 00:02:47,251 --> 00:02:49,378 좋아, 됐어, 그럼 합격이야 40 00:02:49,462 --> 00:02:50,463 이름이 뭐지? 41 00:02:51,130 --> 00:02:52,340 제 이름요? 42 00:02:52,840 --> 00:02:54,926 발음하기 좀 어려워서요 43 00:02:55,009 --> 00:02:58,054 하지만 서류에 뭐라도 써넣어야 해 44 00:02:58,137 --> 00:03:00,765 그러면 뭐가 좋을까? 애칭이라도? 45 00:03:02,642 --> 00:03:04,810 그렇다면… '로즈' 46 00:03:04,894 --> 00:03:07,480 '벨, 데이지, 록' 47 00:03:08,064 --> 00:03:09,357 '블링키 벌브'… 48 00:03:09,440 --> 00:03:11,359 '로키 블링키 벌브'요! 49 00:03:13,486 --> 00:03:14,862 알았어 50 00:03:18,616 --> 00:03:21,243 다시 집을 찾게 되면 나도 데려가 줄래? 51 00:03:21,327 --> 00:03:23,704 하늘을 나는 말들이 사는 나라에는 52 00:03:23,788 --> 00:03:25,247 운전면허증은 없을 테니까 53 00:03:28,250 --> 00:03:30,169 다음엔 꼭 합격할 거야 54 00:03:30,252 --> 00:03:32,922 원래 첫 도로 주행에선 떨어지는 사람이 많잖아 55 00:03:33,005 --> 00:03:33,965 너도 그랬어? 56 00:03:34,715 --> 00:03:37,009 난… 아니 57 00:03:37,885 --> 00:03:40,930 시험관이 나보고 운전 감각이 부족하고 58 00:03:41,013 --> 00:03:44,350 예상치 못한 상황에 대응하는 경험이 더 필요해 보인대 59 00:03:44,433 --> 00:03:46,435 여기선 그런 일이 자주 일어나거든 60 00:03:46,519 --> 00:03:49,063 - 진짜 재미있을 거야! - 이거 봐 61 00:03:49,146 --> 00:03:50,731 지금 뭐 하는 거야? 62 00:03:50,815 --> 00:03:52,483 헬륨 탱크 가져가려고 63 00:03:52,566 --> 00:03:53,567 생각해 보니 64 00:03:53,651 --> 00:03:57,280 페기를 집으로 보내려면 일단 날게 만들어야겠더라 65 00:03:57,363 --> 00:04:01,117 일단 내가 날려면 풍선이 몇 개 필요한지 볼 거야 66 00:04:02,118 --> 00:04:03,369 그거 안전할까? 67 00:04:03,452 --> 00:04:04,745 나 헬멧 썼잖아 68 00:04:05,579 --> 00:04:07,748 내가 총감독을 맡았어 69 00:04:07,832 --> 00:04:10,668 이러면 재밌을 것 같아서 70 00:04:10,751 --> 00:04:13,296 너무 높이 날 생각 하지 마 71 00:04:13,379 --> 00:04:15,298 그럼 한번 날아보자고 72 00:04:15,381 --> 00:04:16,215 자, 가자! 73 00:04:16,299 --> 00:04:18,134 좋았어 74 00:04:18,718 --> 00:04:21,178 페기가 어떻게 소원을 이뤄주는지 궁금해 75 00:04:21,262 --> 00:04:22,430 그것만 알면 너도… 76 00:04:22,513 --> 00:04:25,182 제발, 그런 말은 하지 말아줘 77 00:04:25,266 --> 00:04:26,225 난 편법은 싫어 78 00:04:26,309 --> 00:04:29,562 도로 주행에 못 붙을 실력이라면 운전을 안 하는 게 맞아 79 00:04:29,645 --> 00:04:31,731 그냥 농담한 거였어 80 00:04:31,814 --> 00:04:33,733 내가 도와주는 건 괜찮지? 81 00:04:33,816 --> 00:04:36,485 - 우리 운전 연습 같이 할래? - 정말이야? 82 00:04:37,111 --> 00:04:38,988 그래 주면 나야 너무 좋지! 83 00:04:40,740 --> 00:04:43,284 헬륨이 너무 많다니까! 84 00:04:50,207 --> 00:04:51,375 지금은 어때? 85 00:04:51,459 --> 00:04:52,710 잘했어 86 00:05:06,766 --> 00:05:11,562 여긴 운전 연습하기 좋은 도로야 이 시간엔 차가 많지 않거든 87 00:05:11,645 --> 00:05:13,230 그래도 브레이크는 밟아! 88 00:05:18,694 --> 00:05:19,528 안녕, 얘들아! 89 00:05:19,612 --> 00:05:21,906 운동하기 참 좋은 날씨지? 90 00:05:24,325 --> 00:05:25,993 내가 뭐 잘못했어? 91 00:05:26,077 --> 00:05:27,203 너무 가까웠나? 92 00:05:27,912 --> 00:05:29,372 아니, 넌 잘했어 93 00:05:29,455 --> 00:05:32,333 내가 조수석에 앉는 게 익숙지 않아서 그래 94 00:05:32,416 --> 00:05:33,626 브레이크! 95 00:05:35,628 --> 00:05:38,464 여보! 셀카 찍을 땐 조심하라고! 96 00:05:40,216 --> 00:05:42,176 저분들은 엄청 멀리 있는데 97 00:05:42,259 --> 00:05:43,344 그래, 그래, 미안 98 00:05:43,427 --> 00:05:45,054 내가 조금 긴장했나 봐 99 00:05:45,137 --> 00:05:46,305 그러면 안 돼 100 00:05:46,388 --> 00:05:48,516 네가 너무 긴장하니까 나까지 긴장돼 101 00:05:52,978 --> 00:05:54,355 나한테 화났어? 102 00:05:54,438 --> 00:05:56,524 화났는지 척 보면 알거든 103 00:05:56,607 --> 00:05:58,109 진짜 나한테 화났구나 104 00:05:58,192 --> 00:06:00,736 이제 긴장 안 할 거야, 약속할게 105 00:06:00,820 --> 00:06:01,904 나 화 안 났어 106 00:06:01,987 --> 00:06:05,699 운전 연습 때문에 우리 우정이 깨지면 안 되지 107 00:06:05,783 --> 00:06:10,371 셀카 박물관에서 알바 구하네? 여기 정도면 걸어 다닐 수 있겠어 108 00:06:10,454 --> 00:06:13,040 설마 운전을 포기하려는 건 아니지? 109 00:06:13,124 --> 00:06:14,792 나 로버츠야 110 00:06:14,875 --> 00:06:17,002 우린 포기 안 해, 알잖아? 111 00:06:17,086 --> 00:06:19,547 열심히 해서 운전면허 딸 거야 112 00:06:19,630 --> 00:06:21,799 근데 지금은 집까지 걸어갈래 113 00:06:21,882 --> 00:06:24,051 뉴욕에서 살던 습관이 남아있어서 114 00:06:24,135 --> 00:06:26,512 - 이따 보자! - 안녕 115 00:06:30,099 --> 00:06:31,892 좋아, 열쇠 받으렴 116 00:06:31,976 --> 00:06:33,144 저건 금전등록기 117 00:06:33,227 --> 00:06:35,104 준비 다 됐으니까 근무 잘해 118 00:06:35,187 --> 00:06:36,021 지금요? 119 00:06:36,105 --> 00:06:38,774 하지만 난 쫓아… 아, 아니, 찾아… 120 00:06:38,858 --> 00:06:42,236 치과 가야 하거든요 121 00:06:42,736 --> 00:06:44,697 흥미롭군 122 00:06:44,780 --> 00:06:45,656 그런데 123 00:06:45,739 --> 00:06:48,993 이 매장을 나 혼자 하루도 안 쉬고 직접 꾸몄거든 124 00:06:49,076 --> 00:06:50,995 그래서 이젠 잠깐이라도 쉬어야겠어 125 00:06:51,078 --> 00:06:52,079 부탁이야 126 00:06:52,163 --> 00:06:53,581 새 친구를 사귈 수도 있잖아 127 00:06:54,790 --> 00:06:56,292 친구를… 사귀어요? 128 00:06:57,084 --> 00:06:57,918 좋아요 129 00:06:58,002 --> 00:06:59,628 이 '일'이라는 거 해볼게요 130 00:06:59,712 --> 00:07:00,713 뭘 하면 돼요? 131 00:07:01,338 --> 00:07:02,631 아주 쉬워 식은 죽 먹기야 132 00:07:02,715 --> 00:07:05,259 그냥 질문에 대답하고 먼지 터는 거 잊지 말고 133 00:07:05,342 --> 00:07:08,804 손님 나갈 때 돈을 받고 내가 올 때까지 안 나가면 돼 134 00:07:08,888 --> 00:07:09,972 아니, 뭐요? 135 00:07:10,055 --> 00:07:11,474 계속 이 안에 있으라고요? 136 00:07:11,557 --> 00:07:13,726 일이라는 게 원래 그런 거잖아 137 00:07:13,809 --> 00:07:15,811 진짜 재미없을 것 같은데요 138 00:07:15,895 --> 00:07:17,438 부탁이야, 제발, 제발 139 00:07:17,521 --> 00:07:20,065 내가 올 때까지 여기 있겠다고 약속해 줘 140 00:07:20,149 --> 00:07:21,400 약속요? 141 00:07:23,861 --> 00:07:25,237 알겠어요 142 00:07:25,321 --> 00:07:26,238 약… 143 00:07:26,822 --> 00:07:27,781 스오… 144 00:07:28,824 --> 00:07:30,284 약, 속 145 00:07:31,118 --> 00:07:33,329 하지만 금방 오실 거죠? 146 00:07:33,412 --> 00:07:35,289 그럼, 한 시간 정도면 될 거야 147 00:07:35,372 --> 00:07:38,709 길어야 세 시간? 타코 뷔페에 먹을 게 많으면! 148 00:07:38,792 --> 00:07:39,960 잠깐, 잠깐만요! 149 00:07:40,044 --> 00:07:41,420 세 시간이나요? 150 00:07:43,672 --> 00:07:45,508 그리고 먼지 터는 거 까먹지 마 151 00:07:45,591 --> 00:07:47,051 난 먼지가 너무 싫거든 152 00:07:48,135 --> 00:07:49,178 제발 서둘러요! 153 00:07:49,261 --> 00:07:51,597 오실 때까지 못 나가니까! 154 00:07:52,556 --> 00:07:54,975 이게 뭐 하는 건지도 모르는데 155 00:07:58,521 --> 00:08:00,064 이런 걸 하는 거구나! 156 00:08:02,024 --> 00:08:03,359 안녕, 바비 157 00:08:03,442 --> 00:08:05,402 운전면허 시험은 어떻게 됐어? 158 00:08:05,486 --> 00:08:07,112 필기시험은 합격했어요 159 00:08:08,030 --> 00:08:10,866 그런데 도로 주행 시험은 완전 망쳐버렸어요 160 00:08:10,950 --> 00:08:13,827 오, 얘야, 정말 안타깝구나 161 00:08:13,911 --> 00:08:16,580 하지만 첫 도로 주행에선 떨어지는 사람이 많아 162 00:08:16,664 --> 00:08:17,790 엄마도요? 163 00:08:17,873 --> 00:08:18,958 그게… 164 00:08:19,583 --> 00:08:20,709 엄만 아니고 165 00:08:22,878 --> 00:08:25,047 전혀 위로 안 돼요 166 00:08:26,131 --> 00:08:27,675 엄마가 도와줄까? 167 00:08:27,758 --> 00:08:30,636 아니면 네 말을 가만히 들어 주기만 할까? 168 00:08:30,719 --> 00:08:34,306 평소엔 들어 주시길 바라겠지만 이번엔 좀 도와주실래요? 169 00:08:34,390 --> 00:08:37,935 엄마가 대형 항공기 조종사들을 가르치잖니 170 00:08:38,018 --> 00:08:40,271 우리 딸이 조종사가 되는 건 아니지만 171 00:08:40,354 --> 00:08:43,357 운전 연습은 도와줄 수 있단다 172 00:08:45,109 --> 00:08:47,611 일이라는 거 너무 싫다 173 00:08:53,784 --> 00:08:56,078 이봐, 여기 직원인가 본데 174 00:08:56,161 --> 00:08:59,415 이 집에서 가장 비싸 보이는 소품은 어디 있지? 175 00:09:00,207 --> 00:09:01,458 그러게 말이에요 176 00:09:02,543 --> 00:09:03,586 저건가? 177 00:09:07,047 --> 00:09:10,718 카운터 뒤에서 나오지도 않고 말만 하는 것 좀 봐! 178 00:09:10,801 --> 00:09:14,054 요즘은 고객 서비스가 죄다 엉망이라니까 179 00:09:14,138 --> 00:09:16,599 가만히 좀 있어봐 180 00:09:17,933 --> 00:09:19,268 뭐야! 181 00:09:19,351 --> 00:09:21,312 제발! 조용! 182 00:09:21,395 --> 00:09:24,440 최고의 셀카 각도를 찾아야 한단 말이야 183 00:09:25,566 --> 00:09:28,110 내가 사진 찍어줄 수 있는데? 184 00:09:28,694 --> 00:09:32,448 당신은 '셀카'란 게 무슨 뜻인지도 몰라? 185 00:09:33,032 --> 00:09:38,412 피오나 애덤스는 내파에 갔던 자기 여행이 최고라 생각하겠지? 186 00:09:39,455 --> 00:09:41,582 내 사진을 보기 전까진 말이지 187 00:09:47,296 --> 00:09:48,130 그래요 188 00:10:00,768 --> 00:10:03,437 뭐야? 받을 거야, 말 거야? 189 00:10:04,605 --> 00:10:06,690 돈인가요? 190 00:10:08,609 --> 00:10:10,527 기막혀! 191 00:10:10,611 --> 00:10:12,029 그래, 알았어! 휘터커! 192 00:10:12,112 --> 00:10:13,280 당신이 혀… 193 00:10:14,365 --> 00:10:15,199 현금 내! 194 00:10:16,116 --> 00:10:18,118 여긴 직원이 너무 무례하네 195 00:10:18,202 --> 00:10:20,663 빨리 여기서 나가고 싶어졌어 196 00:10:20,746 --> 00:10:22,748 나도 그러고 싶거든요! 197 00:10:22,831 --> 00:10:25,125 이거 하지 마 198 00:10:26,669 --> 00:10:28,629 정확한 단어를 써야 하는데! 199 00:10:28,712 --> 00:10:30,422 청소… 하지 마? 200 00:10:31,882 --> 00:10:34,134 뭔지 기억이 안 나 201 00:10:34,218 --> 00:10:37,262 역시 난 '일'이란 거랑 전혀 안 맞아 202 00:10:38,931 --> 00:10:40,140 그만해! 203 00:10:40,224 --> 00:10:41,600 간지럽잖아 204 00:10:43,560 --> 00:10:45,062 느낌 완전 좋은데요, 엄마! 205 00:10:45,145 --> 00:10:46,063 준비됐어요! 206 00:10:46,146 --> 00:10:47,815 지금 뭐 하는 거야? 207 00:10:47,898 --> 00:10:49,400 시동 걸려고요 208 00:10:49,483 --> 00:10:51,443 이런 큰 차량을 운행하기 전엔 209 00:10:51,527 --> 00:10:54,446 '출발 전 확인 사항'을 점검해야 한단다 210 00:10:54,530 --> 00:10:56,198 '출발 전 확인 사항'요? 211 00:10:56,281 --> 00:10:59,993 장비가 제대로 작동하는지 살펴봐야 한다고 212 00:11:00,077 --> 00:11:01,870 네, 좋아요, 이해했어요 213 00:11:01,954 --> 00:11:04,623 - 뭐부터 봐요? - 헤드라이트 잘되니? 214 00:11:05,958 --> 00:11:07,209 확인 215 00:11:07,292 --> 00:11:09,878 방향 지시등은? 왼쪽, 오른쪽 216 00:11:14,633 --> 00:11:16,176 둘 다 확인했어요 217 00:11:16,260 --> 00:11:17,344 좋았어! 218 00:11:17,428 --> 00:11:20,848 다음은 브레이크 오일을 확인해야 하고, 그다음엔… 219 00:11:20,931 --> 00:11:23,183 필터가 깨끗하지 않으면 교체해야 해 220 00:11:23,267 --> 00:11:26,437 압력 수치는 여름과 겨울에 크게 달라질 수 있으니 221 00:11:26,520 --> 00:11:27,604 공기를 너무 많이 넣지 마 222 00:11:27,688 --> 00:11:29,189 좋아, 준비됐어 223 00:11:29,690 --> 00:11:30,941 출발 준비요? 224 00:11:31,024 --> 00:11:33,277 아니, 오일 점검 준비 225 00:11:33,360 --> 00:11:36,530 엄마, 이건 전기 자동차예요 226 00:11:36,613 --> 00:11:38,824 점검할 오일이 없다고요 왜 그러세요? 227 00:11:39,533 --> 00:11:41,869 미안하다, 바비 228 00:11:41,952 --> 00:11:44,788 네가 운전면허 따는 게 엄만 좀 걱정이 돼 229 00:11:44,872 --> 00:11:48,041 까딱하다 뭐가 잘못될까 봐 네가 안전했으면 좋겠단다 230 00:11:48,125 --> 00:11:50,711 당연히 저도 안전하길 바라죠 231 00:11:50,794 --> 00:11:52,629 하지만 이젠 아기가 아니잖아요 232 00:11:52,713 --> 00:11:55,966 평범한 10대 소녀는 운전면허 따요 233 00:11:56,049 --> 00:11:57,509 그래, 알아 234 00:11:57,593 --> 00:12:00,262 네가 이젠 아기가 아니란 것도 알고 235 00:12:00,804 --> 00:12:03,390 하지만 넌 언제나 엄마의 어린 딸이란다 236 00:12:05,726 --> 00:12:07,644 엄마도 언제나 제 엄마예요 237 00:12:07,728 --> 00:12:11,273 하지만 저한테 딱 맞는 운전 선생님은 아니신 것 같아요 238 00:12:12,858 --> 00:12:14,026 맞는 말이야 239 00:12:22,743 --> 00:12:23,577 안 돼! 240 00:12:25,245 --> 00:12:26,914 그만 좀 해! 241 00:12:37,299 --> 00:12:39,468 도대체 뭐라고 해야 하지? 242 00:12:39,551 --> 00:12:40,594 저리 가! 243 00:12:41,595 --> 00:12:43,514 나 귀찮게 좀 하지 마! 244 00:12:43,597 --> 00:12:45,390 쓸기… 하지 마? 245 00:12:49,645 --> 00:12:53,148 이번엔 먹힐 거라고 기대한 내 잘못이지 246 00:12:55,067 --> 00:12:56,610 - 이거 멋진데? - 세상에 247 00:12:56,693 --> 00:13:00,155 - 추가 비용 내야 하나? - 하늘을 나는 먼지떨이 좀 봐 248 00:13:00,239 --> 00:13:02,658 - 하늘을 나는 먼지떨이야 - 여기 진짜 대박인데? 249 00:13:11,041 --> 00:13:12,960 스키퍼! 페기 어디 있어? 250 00:13:13,043 --> 00:13:17,005 피곤해 보여서 낮잠 자라고 켄 오빠네 집에 데려다주고 왔어 251 00:13:18,006 --> 00:13:21,426 - 이번엔? - 아니, 계속 땅에 붙어있어 252 00:13:21,510 --> 00:13:23,387 풍선을 더 추가해야겠다 253 00:13:25,472 --> 00:13:28,517 시동은 걸어보지도 못했어 254 00:13:28,600 --> 00:13:31,687 그만큼 어머니가 널 걱정하신다는 거지 255 00:13:31,770 --> 00:13:36,692 하지만 내가 운전만 하려고 하면 다들 긴장하니까 걱정돼 256 00:13:36,775 --> 00:13:38,610 난 운전에 소질이 없나 봐 257 00:13:39,861 --> 00:13:41,280 운전 연습이 필요하다면 258 00:13:41,363 --> 00:13:44,074 내가 한번 봐줄 수도 있는데 259 00:13:44,157 --> 00:13:45,867 이거 진짜 좋은 생각이야 260 00:13:45,951 --> 00:13:50,122 우리 엄마는 아주 잘 가르치시고 절대 긴장도 안 하시거든 261 00:13:50,205 --> 00:13:52,124 정말이야? 절대로? 262 00:13:55,335 --> 00:13:56,712 가끔은 긴장하지 263 00:13:56,795 --> 00:13:58,255 엄마로서 말이야 264 00:13:58,755 --> 00:14:00,966 아빠가 캠핑카를 타고 갔네 265 00:14:01,049 --> 00:14:02,843 그럼 내 차로 해봐 266 00:14:02,926 --> 00:14:05,053 모르겠어 번거로우실 텐데 267 00:14:05,137 --> 00:14:08,015 무슨 소리야 그럼 집 앞에서 보자 268 00:14:09,266 --> 00:14:12,519 성공, 성공이야! 성공이라고! 269 00:14:14,146 --> 00:14:15,314 아니네 270 00:14:22,237 --> 00:14:25,032 너한테 빵빵거린 거 아니야 271 00:14:25,115 --> 00:14:28,327 차는 아기랑 같아서 할 줄 아는 말이 하나뿐이란다 272 00:14:28,410 --> 00:14:29,703 뉴욕은 안 그래요 273 00:14:29,786 --> 00:14:32,497 경적 자체가 특별한 언어거든요 274 00:14:33,582 --> 00:14:36,752 넌 아주 잘하고 있어 연습은 충분히 한 것 같구나 275 00:14:36,835 --> 00:14:39,504 50개 주의 운전자 수칙도 다 공부하고 276 00:14:39,588 --> 00:14:43,175 도로 주행 시뮬레이션으로 백 시간이나 연습했는데 277 00:14:43,258 --> 00:14:45,552 왜 아직도 어려운지 모르겠어요 278 00:14:46,094 --> 00:14:49,556 교통 체증만 없어져도 쉬워질 거야 틀림없단다 279 00:14:49,640 --> 00:14:52,476 그렇죠? 차가 날면 얼마나 좋을까요? 280 00:14:53,894 --> 00:14:57,272 그러면 누구한테나 운전이 훨씬 쉬워질 거예요 281 00:14:57,356 --> 00:14:58,649 우회전해 282 00:15:00,150 --> 00:15:03,779 그런데 실제 도로 주행은 지금까지 얼마나 한 거야? 283 00:15:04,780 --> 00:15:08,450 별로요, 그래도 열심히 준비했으니 걱정할 필요 없겠죠? 284 00:15:12,245 --> 00:15:13,330 뭐가 이상해? 285 00:15:13,413 --> 00:15:16,541 그냥 뒷좌석 점검했어요 다행히 뒤에 있네요 286 00:15:16,625 --> 00:15:20,462 준비가 도움은 되지만 실제 경험이 가장 중요하지 287 00:15:20,545 --> 00:15:21,797 어떡해! 288 00:15:21,880 --> 00:15:24,800 예상치 못한 상황이 언제 일어날지 모르거든 289 00:15:31,014 --> 00:15:32,432 지금 날고 있는 거야? 290 00:15:35,394 --> 00:15:36,269 이게 무슨 일이지? 291 00:15:36,979 --> 00:15:38,730 페기, 제발 도와줘 292 00:15:41,525 --> 00:15:42,442 페기? 293 00:15:45,487 --> 00:15:48,490 너 뭐 하는 거야? 난 뭐 하는 거지? 294 00:15:48,573 --> 00:15:51,034 여보, 사랑해 당신이 최고야 295 00:15:51,702 --> 00:15:53,996 그러니까 우리는 아래로 내려가야 하는데… 296 00:15:58,792 --> 00:16:00,544 다들 휴대폰 내려놔 297 00:16:00,627 --> 00:16:02,921 시험관이 말한 예상치 상황에 대응하는 경험이 298 00:16:03,005 --> 00:16:05,674 이런 건 아니었을 텐데 299 00:16:12,723 --> 00:16:14,099 이런 건가? 300 00:16:15,642 --> 00:16:17,144 한번 해보자고! 301 00:16:23,275 --> 00:16:27,154 난 이 실험이 성공하지 않아서 너무 좋아 302 00:16:30,490 --> 00:16:32,200 안녕, 브루클린, 어때? 303 00:16:32,284 --> 00:16:35,912 어머니가 잠깐 주무시고 계시고 304 00:16:35,996 --> 00:16:39,791 페기는 뒷자리에서 자고 있었는데 지금은 차를 날게 만들었어 305 00:16:39,875 --> 00:16:42,544 - 뭐? - 브루클린 언니가 난다고? 306 00:16:42,627 --> 00:16:43,754 불공평해! 307 00:16:43,837 --> 00:16:47,215 스키퍼! 페기를 켄네 집에 데려다줬다고 했잖아 308 00:16:47,299 --> 00:16:48,675 그래, 데려다줬어 309 00:16:48,759 --> 00:16:52,054 나도 영문을 모르겠네 페기가 몽유병이 있었나? 310 00:16:52,137 --> 00:16:54,056 아니면 날아갔거나 311 00:16:54,139 --> 00:16:57,059 진정해, 브루클린 너라면 해결할 수 있을 거야 312 00:16:57,142 --> 00:16:58,477 이제 좀 익숙해진 것 같아 313 00:16:59,603 --> 00:17:00,479 아마도 314 00:17:00,562 --> 00:17:03,398 우리 동네를 찾을 만한 신호 좀 보내줄 수 있어? 315 00:17:06,485 --> 00:17:08,403 나한테 방법이 있어 316 00:17:08,487 --> 00:17:11,114 금발로 부분 염색 할게요 317 00:17:11,198 --> 00:17:14,868 난 침착하게 잘할 수 있어 318 00:17:15,368 --> 00:17:18,872 손은 9시와 3시에 사이드미러 보고, 깜빡이 319 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 다시 사이드미러 이제 좌회전 320 00:17:23,543 --> 00:17:24,586 됐어! 321 00:17:27,255 --> 00:17:29,341 저건 출렁다리예요 322 00:17:32,260 --> 00:17:34,679 좋았어 323 00:17:34,763 --> 00:17:37,349 이 정도면 엉망은 아닌데 324 00:17:39,184 --> 00:17:42,020 셀카 박물관에 무슨 일이 생겼나? 325 00:17:50,320 --> 00:17:53,448 - 여기 완전 대박이래 - 먼지떨이! 326 00:18:00,914 --> 00:18:03,375 제발 한 번만 입게 해주면 안 될까? 327 00:18:03,458 --> 00:18:06,044 이 정도 풍선이면 네 몸이 뜰 수 있을 텐데 328 00:18:06,128 --> 00:18:08,672 그래서 첼시가 이걸 입으면 안 되는 거야 329 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 이쪽은 다 끝났어 330 00:18:11,550 --> 00:18:13,135 이제 띄우자! 331 00:18:17,639 --> 00:18:18,765 대단해! 332 00:18:21,518 --> 00:18:25,063 브루클린, 방금 신호 띄웠어 거기 풍선 보여? 333 00:18:30,026 --> 00:18:31,653 풍선이 보여 334 00:18:33,613 --> 00:18:35,448 - 저기 온다! - 나도 찾았어! 335 00:18:35,532 --> 00:18:38,160 좋아, 브루클린 지금이 기회야 336 00:18:42,664 --> 00:18:45,041 할 수 있다, 할 수 있다 할 수 있어! 337 00:18:47,794 --> 00:18:49,796 - 그렇지 - 어서 와 338 00:18:49,880 --> 00:18:52,340 - 좋았어 - 멋있었어! 339 00:18:52,424 --> 00:18:53,884 네가 해냈어! 340 00:18:54,676 --> 00:18:58,305 가자, 페기 앞으로는 자면서 날아다니면 안 돼 341 00:18:58,388 --> 00:19:00,765 우리가 안전그물 달아줄게 342 00:19:04,060 --> 00:19:06,021 도착했네 343 00:19:06,855 --> 00:19:10,400 하도 부드럽게 운전해서 나도 모르게 깜빡 잠들었나 봐 344 00:19:12,527 --> 00:19:15,071 그런데 저 큰 풍선 다발은 뭐니? 345 00:19:16,740 --> 00:19:20,702 브루클린의 성공적인 운전 연습을 축하하려 띄워봤어요 346 00:19:20,785 --> 00:19:24,664 이렇게 연습했으니 주행 시험은 식은 죽 먹기겠죠 347 00:19:27,209 --> 00:19:29,211 정말 축하해요, 로버츠 양 348 00:19:29,294 --> 00:19:32,380 캘리포니아주 정식 면허증을 취득했어요 349 00:19:32,464 --> 00:19:36,134 지난번 주행 시험에 비해 실력이 무척 향상됐군요 350 00:19:38,178 --> 00:19:40,055 감사합니다 좋은 선생님 덕이죠 351 00:19:41,806 --> 00:19:43,683 - 됐다! - 축하해 352 00:19:43,767 --> 00:19:46,937 이젠 나랑 같이 워터 파크에서 일할 수 있겠다 353 00:19:47,020 --> 00:19:49,606 그거 말인데… 354 00:19:49,689 --> 00:19:51,650 면허증을 따서 너무 좋아 355 00:19:51,733 --> 00:19:54,569 운전할 때 자신감도 훨씬 많이 생겼고 356 00:19:54,653 --> 00:19:58,573 하지만, 워터 파크까지 운전할 준비는 아직 안 된 것 같아 357 00:19:58,657 --> 00:20:01,785 걸어 다닐 수 있는 거리 안에서 일을 찾아볼래 358 00:20:01,868 --> 00:20:03,912 몸은 뉴욕을 벗어났지만 359 00:20:03,995 --> 00:20:07,165 마음에서 뉴욕을 내보내지는 못했구나 360 00:20:07,249 --> 00:20:08,541 제대로 이해했네 361 00:20:09,042 --> 00:20:11,544 이 근처에서 알바 자리를 찾을 거야? 362 00:20:11,628 --> 00:20:13,964 이미 한 군데 찾은 것 같아 363 00:20:14,464 --> 00:20:15,799 이거랑 셀카 찍을래 364 00:20:15,882 --> 00:20:19,803 세상에, 떠다니는 깃털 먼지떨이 대박이야! 365 00:20:20,679 --> 00:20:23,181 깃털 먼지떨이! 그렇게 부르는 거였어! 366 00:20:23,265 --> 00:20:26,601 떠다니는 깃털 먼지떨이 옆에서 셀카 찍고 싶어 367 00:20:27,143 --> 00:20:28,520 - 셀카 찍자 - 안 돼 368 00:20:29,312 --> 00:20:30,981 먼지, 털지 마! 369 00:20:32,190 --> 00:20:34,359 뭐야? 아직 못 찍었는데 370 00:20:34,442 --> 00:20:36,945 - 이럴 수가! - 아, 진짜! 371 00:20:37,028 --> 00:20:39,239 먼지떨이 시연은 끝났습니다 372 00:20:39,322 --> 00:20:40,657 다들 그만 나가요 373 00:20:41,491 --> 00:20:42,867 알았어요 374 00:20:42,951 --> 00:20:44,327 방금 들어왔는데 375 00:20:45,412 --> 00:20:47,789 - 제대로 찍지도 못했네 - 실망이야 376 00:20:47,872 --> 00:20:50,333 오늘 장사 완전 대박이었네? 377 00:20:50,417 --> 00:20:53,461 아까 그 디지털 효과 정말 최고였어요 378 00:20:55,255 --> 00:20:59,301 손님이 정말 많네요 아직도 일할 사람 구하세요? 379 00:20:59,884 --> 00:21:02,095 선택의 여지가 없겠는데 380 00:21:02,178 --> 00:21:04,723 사무실로 들어와 당장 근무 시작하자 381 00:21:05,557 --> 00:21:07,559 너 여기서 일해? 382 00:21:08,476 --> 00:21:09,728 일하고 있지 383 00:21:09,811 --> 00:21:10,979 일하긴 어때? 384 00:21:11,062 --> 00:21:17,402 좀 하다 보니 이게 나한테 아주 쓸모 있는 기회가 된 것 같아 385 00:21:53,813 --> 00:21:58,693 자막: 김수영