1 00:00:04,380 --> 00:00:07,467 还记得这个吗?这个角度太丑了 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,135 不过很好玩 3 00:00:10,094 --> 00:00:14,140 我很享受和你的表演 那时候在时代广场 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 真怀念 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,772 -怀念纽约?还是我们的表演? -应该都有吧 6 00:00:20,855 --> 00:00:24,358 时间过得真快啊 之前我们还一起住在纽约的 7 00:00:24,442 --> 00:00:28,613 而现在 你们一家又变成了 我们在马里布的邻居 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,281 变化来得这么突然 9 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 -我想你一定会觉得… -觉得不适应? 10 00:00:33,159 --> 00:00:36,788 没错 更别提 还捡到了一匹神奇的飞马 11 00:00:37,705 --> 00:00:39,874 是啊 很神奇 我都没见过 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,836 等我把行李放好 我们就可以去查查佩吉的来历了 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,963 你确定可以留她自己在家吗? 14 00:00:46,047 --> 00:00:49,008 一匹小马又能惹出多大的麻烦呢? 15 00:01:03,815 --> 00:01:04,982 芭比? 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,196 睁开眼 这世界 17 00:01:10,279 --> 00:01:13,116 多么美丽 让我如此着迷 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,660 许个愿 大胆些 19 00:01:15,743 --> 00:01:18,329 魔法就在身边 相信有奇迹 20 00:01:18,412 --> 00:01:22,875 我相信 某一天 梦想一定实现 21 00:01:22,959 --> 00:01:24,168 实现 22 00:01:24,252 --> 00:01:28,631 只要相信自己 掌握成功秘密 23 00:01:28,714 --> 00:01:33,386 我相信 某一天 梦想一定实现 24 00:01:33,469 --> 00:01:34,804 实现 25 00:01:36,055 --> 00:01:38,766 我知道我该早点说的 26 00:01:38,850 --> 00:01:42,144 但我一直想着 能在你们发现之前把她送走 27 00:01:44,647 --> 00:01:45,898 到底是怎么回事? 28 00:01:46,691 --> 00:01:49,193 是这样 我们发现她流浪到了这里 29 00:01:49,277 --> 00:01:50,570 芭比 芭比 30 00:01:50,653 --> 00:01:52,905 我很喜欢动物 我们都一样 31 00:01:52,989 --> 00:01:55,283 但我们不能在这儿养一匹成年马 32 00:01:55,366 --> 00:01:57,577 嗯 她现在应该还没成年 33 00:01:57,660 --> 00:01:58,870 -暂时没有 -暂时没有 34 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 可是她很快就会长大 35 00:02:01,539 --> 00:02:04,417 况且我要把精力都用在新纪录片上 36 00:02:04,500 --> 00:02:07,712 我们也不知道 什么时候她就会把我们的家给拆了 37 00:02:07,795 --> 00:02:10,006 你们还是给佩吉再找一个家吧 38 00:02:10,089 --> 00:02:11,299 但是爸爸… 39 00:02:12,550 --> 00:02:14,010 我的小鸭鸭 40 00:02:18,097 --> 00:02:19,557 今天就送走 41 00:02:25,563 --> 00:02:28,107 小马 小马 你快出来 42 00:02:29,859 --> 00:02:31,736 你可不是小马 43 00:02:33,237 --> 00:02:36,240 快出来吧 别躲着我了 小马 44 00:02:36,324 --> 00:02:37,325 拜托了 45 00:02:37,408 --> 00:02:39,076 -笑一个吧 -笑一个吧 46 00:02:39,160 --> 00:02:40,536 抱歉打扰一下 47 00:02:40,620 --> 00:02:43,331 你们有没有见过 一匹小马从这里经过? 48 00:02:44,749 --> 00:02:45,666 没有 49 00:02:45,750 --> 00:02:48,794 要是真有小马也太酷了吧 对吧? 50 00:02:48,878 --> 00:02:51,505 绝对可以拍出最完美的自拍照 51 00:02:51,589 --> 00:02:53,090 绝对是最完美的自拍照 52 00:02:53,174 --> 00:02:55,384 绝对是最完美的自拍照 53 00:02:56,969 --> 00:02:58,220 什么是自拍啊? 54 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 就是给自己 55 00:03:00,348 --> 00:03:01,724 拍一张照片 56 00:03:02,975 --> 00:03:03,851 像这样 57 00:03:08,397 --> 00:03:10,358 原来是这样的 58 00:03:10,900 --> 00:03:12,443 其实我还是没太懂 59 00:03:12,526 --> 00:03:14,028 你还真是可爱 60 00:03:14,111 --> 00:03:15,821 好了 你来拿着它 61 00:03:16,948 --> 00:03:20,660 谢谢 但我根本不需要 用那玩意来跟人交流 62 00:03:20,743 --> 00:03:23,454 我只用打个响指 大家就会听我的话 63 00:03:24,288 --> 00:03:25,665 我喜欢你的自信 64 00:03:25,748 --> 00:03:28,000 但她是想请你帮忙拍张照片 65 00:03:28,834 --> 00:03:30,211 按这里就可以了 66 00:03:34,048 --> 00:03:35,299 这个该怎么… 67 00:03:39,637 --> 00:03:42,890 我们真的一定要 给佩吉找一个新家吗? 68 00:03:42,974 --> 00:03:45,601 你爸爸说得很清楚 她不能留在这里 69 00:03:45,685 --> 00:03:48,020 况且他现在还不知道佩吉会飞呢 70 00:03:48,104 --> 00:03:51,274 是啊 最好能够帮她 找到一个真正的家 71 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 你说你是从哪里来的啊? 72 00:03:57,363 --> 00:04:00,032 能和那个骑摩托车的女孩谈谈就好了 73 00:04:00,116 --> 00:04:02,118 她的穿着打扮那么奇特 74 00:04:02,201 --> 00:04:04,704 -我想一定特别好认 -真的吗? 75 00:04:04,787 --> 00:04:07,081 你居然还想和那个跟踪狂说话? 76 00:04:07,164 --> 00:04:09,959 我当时满脑子只有一个念头 甩开她 77 00:04:10,042 --> 00:04:13,587 我明白你的意思 但我们还有什么其他线索吗? 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 这真是太有趣了 79 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 比起自己动手拍可容易多了 80 00:04:19,677 --> 00:04:22,513 一直以来 马里布就缺这样一个地方 81 00:04:22,596 --> 00:04:25,266 能和朋友摆造型一起自拍 82 00:04:25,349 --> 00:04:26,934 -自拍博物馆 -自拍博物馆 83 00:04:27,018 --> 00:04:29,186 -绝对会很有趣 -没错 84 00:04:29,270 --> 00:04:30,730 好有趣 85 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 好了 我现在得去干正事了 86 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 顺便一说 你的裙子挺好看的 87 00:04:39,655 --> 00:04:41,324 我的裙子? 88 00:04:41,407 --> 00:04:43,617 还有你的头发 太新潮了 89 00:04:43,701 --> 00:04:45,453 我看起来很扎眼吗? 90 00:04:45,536 --> 00:04:47,872 我是在夸你 你让人印象深刻 91 00:04:47,955 --> 00:04:51,042 看过一眼就绝对能记住 你叫什么名字来着? 92 00:04:52,585 --> 00:04:53,419 定住 93 00:04:55,921 --> 00:04:59,133 我一定得融入她们 否则我的任务就完蛋了 94 00:05:03,179 --> 00:05:04,722 嗯 好多了 95 00:05:05,431 --> 00:05:06,432 再来一次 96 00:05:09,727 --> 00:05:11,354 你好 我们认识吗? 97 00:05:11,437 --> 00:05:12,563 不认识 98 00:05:12,646 --> 00:05:15,107 你们也不用特意费心记住我 99 00:05:15,649 --> 00:05:16,484 再见 100 00:05:18,736 --> 00:05:19,945 佩吉的食物吃完了 101 00:05:20,029 --> 00:05:21,989 她真的很爱吃华夫饼 102 00:05:22,573 --> 00:05:24,658 你们俩竟然给佩吉吃华夫饼? 103 00:05:24,742 --> 00:05:26,202 家里没有麦片了 104 00:05:27,161 --> 00:05:30,456 嘿 泰瑞莎在一家宠物食品店工作 105 00:05:30,539 --> 00:05:32,833 他们那里应该会有佩吉喜欢的食物 106 00:05:32,917 --> 00:05:35,336 不管有没有魔法 小马都得吃东西 107 00:05:35,419 --> 00:05:38,547 -你们俩去吧 我来看着她 -我们也来帮思佩 108 00:05:38,631 --> 00:05:41,133 但首先 我们需要一些补给 109 00:05:41,217 --> 00:05:44,178 比如毛毯 宠物玩具 还有冰淇淋… 110 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 -冰淇淋? -是给我的 111 00:05:46,097 --> 00:05:48,349 我们可能得在这待很长时间呢 112 00:05:54,313 --> 00:05:57,108 你们两个肯定会被收养的 真是小可爱 113 00:05:57,191 --> 00:05:59,985 -不 -来我这吧 小家伙 114 00:06:00,069 --> 00:06:02,905 嘿 亚历克斯表哥 你怎么过来了? 115 00:06:02,988 --> 00:06:05,449 我要在街口开家店 以后我们就是邻居了 116 00:06:05,533 --> 00:06:08,369 那真是再好不过了 你开了什么店? 117 00:06:08,452 --> 00:06:10,246 摄影馆 算是吧 118 00:06:10,329 --> 00:06:11,956 要能赚点钱就好了 119 00:06:12,039 --> 00:06:13,290 好了 我得走了 120 00:06:13,374 --> 00:06:15,918 我要去见房地产经纪人 敲定一下合同 121 00:06:16,001 --> 00:06:17,378 再见了 表哥 122 00:06:18,087 --> 00:06:19,213 再见 123 00:06:22,466 --> 00:06:23,384 打扰一下 124 00:06:23,467 --> 00:06:25,177 请问这里是在干什么? 125 00:06:25,803 --> 00:06:28,097 这是只小半人马吗? 126 00:06:30,683 --> 00:06:33,018 不是 今天是收养日 127 00:06:33,102 --> 00:06:36,355 是特意为一些不幸走失的可怜动物们 128 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 和打算收养那些小动物的人们举办的 129 00:06:39,441 --> 00:06:41,944 等等 什么动物都可以收养吗? 130 00:06:42,027 --> 00:06:43,863 没错 什么都可以 131 00:06:45,781 --> 00:06:47,825 看来这下有戏了 132 00:06:48,701 --> 00:06:51,579 思倩她们都去哪了?我们得出发了 133 00:06:51,662 --> 00:06:54,790 你还好吗 佩吉? 我知道适应不了的感受 134 00:06:54,874 --> 00:06:56,584 我跟你一样有点想家 135 00:06:56,667 --> 00:07:00,504 希望能在你回家前 找到一个好的暂住地 136 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 -嘿 芭比 嗨 芭比 -肯? 137 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 你好 你有什么事吗? 138 00:07:08,137 --> 00:07:09,346 正好你们俩都在 139 00:07:09,430 --> 00:07:13,058 我家准备办烧烤聚会 庆祝布鲁克林一家成为新的邻居 140 00:07:13,142 --> 00:07:14,643 那可太好了 141 00:07:14,727 --> 00:07:16,562 听起来很不错 142 00:07:16,645 --> 00:07:17,771 真棒 143 00:07:17,855 --> 00:07:18,772 棒极了 144 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 实在太赞了 145 00:07:20,816 --> 00:07:22,818 真是棒的不能再棒了 146 00:07:22,902 --> 00:07:24,487 可真是太棒了 147 00:07:26,614 --> 00:07:28,824 那好吧 我们提前布置好前院 148 00:07:28,908 --> 00:07:30,117 为什么不在后院办? 149 00:07:30,201 --> 00:07:31,744 蓝花楹都开花了 150 00:07:31,827 --> 00:07:33,871 所以我父母暂时不能去后院了 151 00:07:33,954 --> 00:07:35,664 他们很容易过敏 152 00:07:36,624 --> 00:07:39,001 爸你保重哦 那你们俩能来吗? 153 00:07:40,294 --> 00:07:42,046 当然 我非常期待 154 00:07:42,129 --> 00:07:43,088 等都等不及 155 00:07:43,172 --> 00:07:44,715 太好了 今晚见了 156 00:07:45,466 --> 00:07:47,885 怎么有匹小马 站在小凯莉的游戏屋上? 157 00:07:53,057 --> 00:07:54,600 她是佩吉 158 00:07:56,769 --> 00:07:59,188 真不愧是你的宠物啊 159 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 还是让她下来吧 看着怪危险的 160 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 好了 待会见 161 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 -回头见 -再见 162 00:08:11,992 --> 00:08:15,371 它的这对翅膀可真漂亮啊 你觉得呢? 163 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 那是当然了 你是不是想收养一只鸟? 164 00:08:18,290 --> 00:08:22,711 不 不过我对那种神奇的小飞马 还是比较感兴趣的 165 00:08:22,795 --> 00:08:25,047 你们这里有谁捡到过吗? 166 00:08:26,423 --> 00:08:28,551 反正我值班的时候没有 167 00:08:28,634 --> 00:08:32,221 那有谁来给神奇的小飞马 买过食物呢? 168 00:08:32,304 --> 00:08:36,642 你懂的 比如那种加了苜蓿片 和彩虹糖的干草什么的? 169 00:08:36,725 --> 00:08:39,228 他们真的超级喜欢彩虹糖 170 00:08:39,311 --> 00:08:41,647 我们这里也不卖那些东西 171 00:08:41,730 --> 00:08:44,400 还说是宠物店呢 结果什么都没有 172 00:08:44,483 --> 00:08:46,860 -嗨 泰瑞莎 -芭比 芭比 173 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 你们两个怎么来了? 174 00:08:48,404 --> 00:08:52,157 我们要买一些食物 给一匹小马吃 175 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 但她不是一匹普通的马 176 00:08:54,535 --> 00:08:55,953 -它是… -体型小 177 00:08:56,036 --> 00:08:57,830 而且很年幼 还有… 178 00:08:57,913 --> 00:08:59,873 怎么说呢 就是比较神奇 179 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 对不起 不好意思 180 00:09:03,669 --> 00:09:04,837 有点无厘头吧? 181 00:09:04,920 --> 00:09:07,840 是的 确实很无厘头 不过巧的是 182 00:09:07,923 --> 00:09:10,384 那个女孩刚刚也说了差不多的话 183 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 一忘俱空 184 00:09:13,220 --> 00:09:14,430 我刚说了什么? 185 00:09:14,513 --> 00:09:15,472 我忘记了 186 00:09:15,556 --> 00:09:16,849 我刚才又说了什么? 187 00:09:16,932 --> 00:09:19,268 我刚才是不是在招呼一位顾客? 188 00:09:19,351 --> 00:09:21,729 稍等一下 我很快回来 189 00:09:23,063 --> 00:09:24,690 嗨 你们好啊 190 00:09:24,773 --> 00:09:27,318 我刚好听说你们在找马能吃的食物 191 00:09:27,401 --> 00:09:31,989 我就是格里格…你们要找的那个人 192 00:09:34,825 --> 00:09:37,161 好了 佩吉 捡回来 193 00:09:38,621 --> 00:09:39,955 快点躲开 思佩 194 00:09:47,671 --> 00:09:49,089 你小心点啊 思倩 195 00:09:49,173 --> 00:09:51,216 她差一点就要撞到我了 196 00:09:51,300 --> 00:09:54,428 但是她没有 她从你身上飞过去了 197 00:09:55,471 --> 00:09:58,223 她没有翅膀是怎么飞起来的? 198 00:09:58,307 --> 00:10:01,977 我不知道 不过让我们看看她能飞多高吧 199 00:10:03,562 --> 00:10:04,772 这也太高了 200 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 我不捡 201 00:10:12,112 --> 00:10:15,658 你来啦 肯 我们的球掉进了你的后院 202 00:10:15,741 --> 00:10:17,910 -能去捡吗? -没问题 我来帮你们 203 00:10:17,993 --> 00:10:19,286 -不用 -不用 204 00:10:19,370 --> 00:10:23,248 -不用?举手之劳而已 没关系 -不用 205 00:10:23,332 --> 00:10:26,460 我们是想说 谁稀罕那个破球 你说是吧? 206 00:10:26,543 --> 00:10:28,921 对 我还不如去玩棋盘游戏 207 00:10:29,004 --> 00:10:30,506 或者打扫房间 208 00:10:32,800 --> 00:10:34,551 好吧 我觉得有点蹊跷 209 00:10:34,635 --> 00:10:36,970 这么说倒也没有错 210 00:10:43,310 --> 00:10:45,979 可这些都是狗粮 211 00:10:46,063 --> 00:10:48,482 马或者狗 其实也差不了多少嘛 212 00:10:48,565 --> 00:10:49,900 我帮你们运回家 213 00:10:49,983 --> 00:10:51,735 嘿 有人捡到了我表哥的手机 214 00:10:51,819 --> 00:10:55,364 他肯定急着用 但是我走不开 能帮忙吗? 215 00:10:55,447 --> 00:10:57,950 他就在南瓜节老店里 往前走就到了 216 00:10:58,033 --> 00:10:59,618 我们正好可以顺路带过去 217 00:10:59,702 --> 00:11:00,577 交给我们吧 218 00:11:00,661 --> 00:11:01,954 你们俩真好 219 00:11:02,037 --> 00:11:02,871 谢谢 220 00:11:04,248 --> 00:11:05,541 现在吗? 221 00:11:05,624 --> 00:11:08,377 但不是说好让我帮你们送狗粮的嘛 222 00:11:08,460 --> 00:11:10,170 你又不是这儿的员工 223 00:11:12,881 --> 00:11:15,134 芭比竟然从来没告诉我这匹马会飞 224 00:11:15,217 --> 00:11:18,429 对啊 你懂的 这种话可不能随便往外面传 225 00:11:18,512 --> 00:11:22,307 万一哪位疯狂科学家想偷走她 把她变成机器马呢? 226 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 不用担心佩吉 她才七岁 227 00:11:24,935 --> 00:11:27,229 她的话你不用全都信的 228 00:11:29,148 --> 00:11:31,108 等等 看到她的反应了吗? 229 00:11:31,191 --> 00:11:32,651 她是不是真的能听懂? 230 00:11:32,734 --> 00:11:35,446 你是说 佩吉可以听懂人话吗? 231 00:11:35,529 --> 00:11:38,824 当然了 所有的动物都可以听懂人话呀 232 00:11:38,907 --> 00:11:39,741 看好了 233 00:11:39,825 --> 00:11:41,201 小狗们 坐下 234 00:11:43,287 --> 00:11:47,249 -他们只是不想听话而已 -不是训练动物理解指令 235 00:11:47,332 --> 00:11:50,836 我怀疑 佩吉她真的能听懂我们在说什么 236 00:11:50,919 --> 00:11:54,673 到目前为止 我就只能看出 佩吉真的很喜欢玩捡球游戏 237 00:11:54,756 --> 00:11:55,632 看好了 238 00:11:55,716 --> 00:11:57,926 你想要球吗 佩吉? 239 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 去捡回来 240 00:12:21,408 --> 00:12:22,910 这是怎么回事啊? 241 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 糟糕了 242 00:12:40,093 --> 00:12:41,512 惠特克 243 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 这个你怎么不拍下来呢? 244 00:12:44,056 --> 00:12:49,144 这绝对会是我们电视真人秀 试镜的一个绝佳的素材 245 00:12:49,937 --> 00:12:52,356 -太完美了 -我们很喜欢这栋房子 246 00:12:52,439 --> 00:12:56,902 -你们参加今晚的街区聚会吗? -我们当然不去了 247 00:12:56,985 --> 00:13:00,864 我搬出这所房子 就是为了躲掉那种街区聚会 248 00:13:02,032 --> 00:13:05,661 惠特克 拍一张我绝尘而去的照片 249 00:13:06,787 --> 00:13:09,748 但如果你把车开走了 我怎么回家呢? 250 00:13:09,831 --> 00:13:11,875 你家就只隔了两栋房子 251 00:13:20,050 --> 00:13:22,177 这下又是怎么回事? 252 00:13:22,261 --> 00:13:24,388 她很喜欢捡球游戏 253 00:13:27,099 --> 00:13:28,725 这里有人吗? 254 00:13:28,809 --> 00:13:30,644 请问有人在这儿吗? 255 00:13:30,727 --> 00:13:31,937 嗨 256 00:13:32,563 --> 00:13:34,565 对不起 别介意 有什么事? 257 00:13:35,357 --> 00:13:37,025 你一定是亚历克斯吧? 258 00:13:37,109 --> 00:13:38,527 我们是泰瑞莎的朋友 259 00:13:38,610 --> 00:13:40,487 你把手机落在宠物食品店了 260 00:13:40,571 --> 00:13:41,738 谢谢你们 261 00:13:41,822 --> 00:13:43,740 我今天有点心不在焉 262 00:13:43,824 --> 00:13:45,200 因为我有一个难题 263 00:13:45,284 --> 00:13:48,412 我到底应该怎么做 才能把这个店开起来 264 00:13:48,495 --> 00:13:49,788 要开什么店? 265 00:13:49,871 --> 00:13:51,832 还没确定呢 我是个摄影师 266 00:13:51,915 --> 00:13:54,167 需要一个地方来展示并出售我的作品 267 00:13:54,251 --> 00:13:57,504 而且我好像还需要 准备点什么东西来吸引顾客 268 00:13:57,588 --> 00:13:59,172 我好像记得这个地方 269 00:13:59,256 --> 00:14:02,217 我们之前来这里买过南瓜节服装 270 00:14:02,301 --> 00:14:05,721 这里以前显然开过不少店 但是都关门了 271 00:14:05,804 --> 00:14:07,139 希望这里没有诅咒 272 00:14:08,056 --> 00:14:09,182 诅咒? 273 00:14:09,266 --> 00:14:11,685 难不成世界上还真有魔法? 274 00:14:12,394 --> 00:14:14,187 哪有什么魔法 275 00:14:15,063 --> 00:14:16,690 是啊 276 00:14:17,441 --> 00:14:20,110 你们在这啊 277 00:14:21,486 --> 00:14:24,156 -你知道目的地在哪里吗? -是的 惠特克 278 00:14:24,239 --> 00:14:26,617 我当然知道目的地在哪了 279 00:14:26,700 --> 00:14:31,371 他以为我整天都在做什么呢? 就是嘴里叼着糖到处闲逛吗? 280 00:14:31,455 --> 00:14:33,790 我连糖有几种都分不清呢 281 00:14:34,541 --> 00:14:39,004 我说 我右手旁边这个破导航 到底该怎么用啊? 282 00:14:42,633 --> 00:14:44,843 给点反应呗 283 00:14:44,927 --> 00:14:46,386 给点反应啊 284 00:14:46,929 --> 00:14:48,096 什么破玩意 285 00:14:48,180 --> 00:14:49,806 那是里尔顿夫人 286 00:14:49,890 --> 00:14:52,184 -还有佩吉 -跟上她们 287 00:15:01,902 --> 00:15:03,528 红灯可真让人讨厌 288 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 快看 289 00:15:12,120 --> 00:15:14,289 我说你能不能稳重一点啊 290 00:15:14,373 --> 00:15:17,584 我的天啊 别在我的后面催个不停 291 00:15:18,210 --> 00:15:20,671 不好意思 我们现在得走了 292 00:15:20,754 --> 00:15:21,964 干吗这么急着走? 293 00:15:22,047 --> 00:15:25,592 我们可以再聊聊嘛 294 00:15:26,385 --> 00:15:28,303 -聊聊? -我们又不认识你 295 00:15:28,387 --> 00:15:31,056 这不是更应该多聊聊了? 296 00:15:31,139 --> 00:15:33,475 你们最喜欢什么颜色?住在哪里? 297 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 最近有看到过什么很酷的动物吗? 298 00:15:36,561 --> 00:15:38,814 -什么? -绝对没有 299 00:15:38,897 --> 00:15:40,983 好主意 来聊聊吧 300 00:15:46,238 --> 00:15:48,323 -快跟上 -快来 我们走 301 00:15:52,828 --> 00:15:55,372 菲奥娜 我可太期待了 302 00:15:55,956 --> 00:15:58,875 -这位是芭比 -这位也是芭比 303 00:15:58,959 --> 00:16:01,211 我喜欢你的衣服 是古着吗? 304 00:16:01,294 --> 00:16:02,838 先等一下 305 00:16:02,921 --> 00:16:05,007 我知道是怎么一回事了 306 00:16:06,299 --> 00:16:09,761 你们不想让我发现这个 是吧? 307 00:16:10,262 --> 00:16:12,472 这个… 308 00:16:12,556 --> 00:16:14,349 奇妙小房子 309 00:16:14,433 --> 00:16:15,934 被你发现了 310 00:16:16,685 --> 00:16:19,021 干脆把它拿过来细细欣赏吧? 311 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 亚历克斯 帮忙拍个照? 312 00:16:20,897 --> 00:16:22,149 -什么? -自拍吗? 313 00:16:22,232 --> 00:16:24,401 当然可以 就在这里拍 314 00:16:24,484 --> 00:16:26,445 看 我变成巨人了 315 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 终于找到了 316 00:16:38,373 --> 00:16:39,207 不好 317 00:16:40,792 --> 00:16:41,710 拿到了 318 00:16:41,793 --> 00:16:43,503 来吧 走这边 佩吉 319 00:16:47,007 --> 00:16:48,258 笑一个 320 00:16:54,056 --> 00:16:55,057 危机解除了 321 00:16:55,724 --> 00:16:58,310 还挺有趣的 你知道我觉得这儿像什么吗? 322 00:16:58,977 --> 00:17:00,729 像自拍博物馆吗? 323 00:17:03,356 --> 00:17:05,817 一个自拍博物馆? 324 00:17:05,901 --> 00:17:08,612 给我麻利点 没时间陪你耗一天 325 00:17:08,695 --> 00:17:11,364 里尔顿夫人 你怎么来这儿了? 326 00:17:11,448 --> 00:17:12,866 她是房地产经纪人 327 00:17:12,949 --> 00:17:14,743 在那儿签名 328 00:17:14,826 --> 00:17:18,246 没问题 我现在知道要开个什么店了 329 00:17:18,747 --> 00:17:20,123 -再见 -再见 330 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 她们去哪了? 331 00:17:30,801 --> 00:17:33,220 看到她站在小凯莉玩具屋上面的时候 332 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 我就该多留个心眼 333 00:17:35,138 --> 00:17:37,557 有的时候 我真分不清哪些是离奇事件 334 00:17:37,641 --> 00:17:39,518 哪些是你家的日常 335 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 谢谢你的帮助 336 00:17:41,061 --> 00:17:43,230 还有也谢谢你愿意收留佩吉 337 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 我愿意为你做任何事 338 00:17:52,447 --> 00:17:56,159 佩吉 看来我们两个都要适应新家了 339 00:17:56,993 --> 00:17:59,830 还好我的父母终于同意让我养宠物了 340 00:17:59,913 --> 00:18:02,707 我们还有几个月的时间 毕竟他们还在过敏 341 00:18:02,791 --> 00:18:05,293 根本不知道那是小马 而不是小狗 342 00:18:06,586 --> 00:18:08,338 但佩吉要在哪里睡觉呢? 343 00:18:08,421 --> 00:18:11,341 真希望佩吉能有一张神奇的马床 344 00:18:30,235 --> 00:18:31,236 什么? 345 00:18:31,987 --> 00:18:34,990 是的 我们知道她能实现愿望 346 00:18:35,073 --> 00:18:37,742 但不确定到底是怎么实现的 所以… 347 00:18:37,826 --> 00:18:39,077 看啊 佩吉 348 00:18:39,161 --> 00:18:41,538 有了这个家 你肯定哪里也不想去 349 00:18:41,621 --> 00:18:44,124 一间迷你马厩 一架梯子 350 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 太完美了 351 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 欢迎来到你的新家 佩吉 352 00:18:48,503 --> 00:18:50,255 你也是 布鲁克林 353 00:18:55,969 --> 00:18:57,387 你加了椰子油? 354 00:18:57,470 --> 00:18:58,346 真的假的? 355 00:18:58,430 --> 00:19:01,183 就一点点 这可是马里布的魔法 356 00:19:02,350 --> 00:19:04,978 好吧 这个味道还真挺好的 357 00:19:05,061 --> 00:19:07,606 嘿 谢谢你们帮助了我的表哥 358 00:19:07,689 --> 00:19:09,399 他现在特别兴奋 359 00:19:09,482 --> 00:19:11,151 为表感谢他做了礼物 360 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 谢谢你 泰瑞莎 361 00:19:13,069 --> 00:19:15,280 请替我们俩谢谢他 362 00:19:15,906 --> 00:19:18,450 我知道要把它放到哪里了 363 00:19:18,533 --> 00:19:20,785 所以你在这里住着还习惯吗? 364 00:19:20,869 --> 00:19:23,622 适应的过程不容易 但也不是什么坏事 365 00:19:23,705 --> 00:19:26,833 因为改变很可能会带来无限的可能性 366 00:19:28,084 --> 00:19:30,128 大家注意啦 367 00:19:31,004 --> 00:19:34,841 感谢肯卡尔森的帮助 让我们拥有这么棒的聚会 368 00:19:34,925 --> 00:19:35,842 谢谢你 肯 369 00:19:35,926 --> 00:19:37,636 不客气 370 00:19:38,678 --> 00:19:41,556 为了欢迎 搬来我们街区的新邻居罗伯茨 371 00:19:41,640 --> 00:19:46,978 不如听首歌吧 演唱者是两位 深受大家喜爱的芭比罗伯茨 372 00:19:49,064 --> 00:19:50,273 -太棒了 -太棒了 373 00:19:50,357 --> 00:19:52,150 机会抓住 随心所欲 374 00:19:52,234 --> 00:19:54,110 放手一搏 请别错过 375 00:19:54,694 --> 00:19:57,113 路就在脚下 376 00:19:57,197 --> 00:20:00,492 一切还没被确定 377 00:20:00,575 --> 00:20:02,369 成功就在眼前 378 00:20:02,452 --> 00:20:04,829 不在乎什么出现 379 00:20:04,913 --> 00:20:07,916 一切还没被确定 380 00:20:07,999 --> 00:20:09,751 就把今天遗忘 381 00:20:09,834 --> 00:20:11,878 未来无限希望 382 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 一切还没被确定 383 00:20:13,588 --> 00:20:15,423 被确定 384 00:20:16,424 --> 00:20:18,426 被确定 385 00:20:18,510 --> 00:20:20,011 被确定 386 00:20:20,095 --> 00:20:22,973 一切还没被确定 387 00:20:23,056 --> 00:20:27,018 一切还没被确定 388 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 你们两个是我的第一批顾客 389 00:20:31,815 --> 00:20:33,608 严格来说这里还没有开业 390 00:20:33,692 --> 00:20:36,653 这将会是有史以来最好的自拍博物馆 391 00:20:36,736 --> 00:20:38,905 有史以来最好的自拍博物馆 392 00:20:38,989 --> 00:20:42,575 谢谢把相簿上的照片授权给我 有空再来呀 393 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 -再见 -再见 394 00:20:52,836 --> 00:20:54,546 比不上家里 395 00:20:55,672 --> 00:20:57,966 但是也还能凑活吧 396 00:21:46,264 --> 00:21:48,266 字幕翻译:张佳宝 倪亚琦