1 00:00:04,380 --> 00:00:07,467 이거 기억나지? 각도는 좀 아쉽지만 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,135 그래도 진짜 재밌었어 3 00:00:10,094 --> 00:00:14,140 그때 한 공연 좋았는데 타임스스퀘어 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 그립다 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,772 - 뉴욕이? 아니면 공연하는 게? - 둘 다랄까? 6 00:00:20,855 --> 00:00:24,358 네가 뉴욕에서 우리 가족과 지냈던 게 아주 옛날 일 같아 7 00:00:24,442 --> 00:00:28,613 그리고 이젠 너희 가족이 말리부의 우리 집 옆에 살게 됐잖아 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,281 그것도 순식간에 말이야 9 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 - 아마 네 기분이 뭐랄까… - 붕 뜬 기분? 10 00:00:33,159 --> 00:00:36,788 맞아, 하늘을 나는 마법의 말을 찾았는데도 그러네 11 00:00:37,705 --> 00:00:39,874 응, 그것도 새롭지 나한테도 그래 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,836 짐을 다 풀고 나서 페기가 어디에서 왔는지 알아보자 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,963 정말 페기를 혼자 놔둬도 될까? 14 00:00:46,047 --> 00:00:48,382 어린 망아지가 말썽 피워 봤자지 15 00:01:03,815 --> 00:01:04,982 바비! 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,196 아름다울 거야 17 00:01:10,279 --> 00:01:13,116 진정으로 이 세상을 보면 18 00:01:13,199 --> 00:01:14,367 소망해 19 00:01:14,450 --> 00:01:15,660 꿈꿔 봐 20 00:01:15,743 --> 00:01:18,412 마법은 어디에나 있으니 21 00:01:18,496 --> 00:01:20,623 이뤄 봐, 우리 꿈 22 00:01:20,706 --> 00:01:24,168 - 마법의 터치로 - 터치 23 00:01:24,252 --> 00:01:26,921 그대로 믿어 봐 24 00:01:27,004 --> 00:01:28,631 우리에게 맡겨 봐 25 00:01:28,714 --> 00:01:31,217 이뤄 봐, 우리 꿈 26 00:01:31,300 --> 00:01:34,470 - 마법의 터치로 - 터치 27 00:01:36,055 --> 00:01:38,766 진작 말씀드려야 했는데… 28 00:01:38,850 --> 00:01:42,144 저 녀석의 집을 금방 찾아낼 줄 알았어요 29 00:01:44,355 --> 00:01:45,898 그래서 어떻게 됐니? 30 00:01:46,691 --> 00:01:49,193 일단 이 동네 말은 아닌 것 같아요 31 00:01:49,277 --> 00:01:50,570 바비, 바비 32 00:01:50,653 --> 00:01:52,905 나도 동물 좋아해 우리 다 그렇지 33 00:01:52,989 --> 00:01:55,283 하지만 다 큰 말을 집에 둘 수는 없어 34 00:01:55,366 --> 00:01:57,577 다 크진 않았는데요 35 00:01:57,660 --> 00:01:58,786 - 아직은요 - 아직은요 36 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 아마 금방 다 클걸 37 00:02:01,539 --> 00:02:04,417 그리고 아빠는 새 다큐멘터리 때문에 바빠서 38 00:02:04,500 --> 00:02:07,712 수시로 나와서 이 난장판을 정리할 시간이 없다고 39 00:02:07,795 --> 00:02:10,006 그러니까 지낼 만한 데를 찾아봐 40 00:02:10,089 --> 00:02:11,299 하지만, 아빠… 41 00:02:12,550 --> 00:02:14,010 꽥꽥이는 안 돼! 42 00:02:18,097 --> 00:02:19,557 오늘 안에, 알았지? 43 00:02:25,563 --> 00:02:28,107 어디 있니, 귀여운 우리 망아지야! 44 00:02:29,859 --> 00:02:31,235 넌 말이 아니잖아 45 00:02:33,237 --> 00:02:36,240 어서 나와 봐, 어디 있는 거야? 46 00:02:36,324 --> 00:02:37,325 제발… 47 00:02:37,408 --> 00:02:39,076 - 셀카 - 셀카 48 00:02:39,160 --> 00:02:43,331 실례 좀 할게요, 혹시 근처에서 망아지 돌아다니는 거 봤어요? 49 00:02:44,749 --> 00:02:45,666 아니요 50 00:02:45,750 --> 00:02:48,794 하지만 그거 진짜 멋지겠는데요! 그렇지? 51 00:02:48,878 --> 00:02:51,505 최고의 셀카를 찍을 수 있을 거예요 52 00:02:51,589 --> 00:02:53,090 최고의 셀카 말이에요 53 00:02:53,174 --> 00:02:55,384 최고의 셀카일 거예요! 54 00:02:56,969 --> 00:02:58,220 셀카가 뭔데요? 55 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 사진이죠 56 00:03:00,348 --> 00:03:01,724 내가 나를 찍는 57 00:03:02,975 --> 00:03:03,851 이런 거요 58 00:03:07,313 --> 00:03:10,358 이제 알겠네요 59 00:03:10,900 --> 00:03:12,443 실은 잘 모르겠어요 60 00:03:12,526 --> 00:03:14,028 진짜 귀여우시네요 61 00:03:14,111 --> 00:03:15,821 찍어볼래요? 이거 들어보세요 62 00:03:16,906 --> 00:03:20,660 고맙지만, 난 굳이 이런 거 필요 없거든요 63 00:03:20,743 --> 00:03:23,454 손가락만 튕기면 다들 내가 시키는 대로 해서요 64 00:03:24,246 --> 00:03:25,665 그 자신감은 좋은데 65 00:03:25,748 --> 00:03:28,000 얘 말은 사진 좀 찍어달라는 거예요 66 00:03:28,793 --> 00:03:30,211 여길 누르면 돼요 67 00:03:39,637 --> 00:03:42,890 언니들, 정말로 페기한테 새집을 구해줘야 해? 68 00:03:42,974 --> 00:03:45,601 너희 아빠가 여기 두는 건 안 된다고 하셨어 69 00:03:45,685 --> 00:03:48,020 하늘을 나는 건 알지도 못하시는데 말이야 70 00:03:48,104 --> 00:03:51,274 그래, 제대로 된 집을 찾아주는 게 나을지도 몰라 71 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 대체 넌 어디에서 온 거니? 72 00:03:57,363 --> 00:04:00,032 그때 스쿠터 몰던 여자애를 만나면 좋을 텐데 73 00:04:00,116 --> 00:04:02,118 그 애 옷차림이 아주 특이하니까 74 00:04:02,201 --> 00:04:04,704 - 금방 찾을 수 있을 거야 - 너 진심이야? 75 00:04:04,787 --> 00:04:07,081 우리를 쫓아왔던 애를 만나고 싶다고? 76 00:04:07,164 --> 00:04:09,959 아예 안 마주치는 게 좋을 것 같은데? 77 00:04:10,042 --> 00:04:13,587 그건 나도 알아 하지만 다른 단서가 전혀 없잖아 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 이거 진짜 재미있다 79 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 우리가 직접 찍는 것보다 훨씬 편해 80 00:04:19,677 --> 00:04:22,513 말리부엔 언제든 이런 걸 할 수 있는 장소가 있어야 해 81 00:04:22,596 --> 00:04:24,724 친구랑 포즈 잡고 셀카 찍는 82 00:04:25,349 --> 00:04:26,934 - 셀카 박물관! - 셀카 박물관! 83 00:04:27,018 --> 00:04:29,186 - 그럼 얼마나 재미있을까? - 그러게 84 00:04:29,270 --> 00:04:30,730 그렇겠죠 85 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 그럼 전 제 볼일 보러 가볼게요 86 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 그런데 말이죠 옷이 너무 예쁘네요 87 00:04:39,655 --> 00:04:41,324 네? 옷요? 88 00:04:41,407 --> 00:04:43,617 헤어스타일도요, 진짜 독특해요 89 00:04:43,701 --> 00:04:45,453 제가 그렇게 눈에 띄어요? 90 00:04:45,536 --> 00:04:47,872 좋은 의미로요 강렬한 인상을 주죠 91 00:04:47,955 --> 00:04:51,042 지나가기만 해도 기억할걸요 이름이 뭐라고요? 92 00:04:52,585 --> 00:04:53,419 꼼짝 마! 93 00:04:55,921 --> 00:04:58,466 자연스럽게 섞이지 않으면 다 엉망이 되겠어 94 00:05:03,888 --> 00:05:04,722 됐다 95 00:05:05,431 --> 00:05:06,432 다시 움직여! 96 00:05:09,727 --> 00:05:11,354 반가워요, 우리 알아요? 97 00:05:11,437 --> 00:05:12,563 아뇨 98 00:05:12,646 --> 00:05:15,107 그리고 내가 누군지 기억 못 해도 괜찮아요 99 00:05:15,649 --> 00:05:16,484 안녕 100 00:05:18,736 --> 00:05:19,945 페기가 다 먹었어 101 00:05:20,029 --> 00:05:21,989 와플을 진짜 좋아하더라 102 00:05:22,073 --> 00:05:24,658 말한테 와플을 먹였단 말이야? 103 00:05:24,742 --> 00:05:26,202 귀리 시리얼이 떨어져서 104 00:05:27,161 --> 00:05:30,247 그렇지, 테리사가 동물 사료 가게에서 일하잖아 105 00:05:30,331 --> 00:05:32,833 거기엔 페기가 좋아할 만한 게 있을 거야 106 00:05:32,917 --> 00:05:35,294 마법을 쓰건 안 쓰건 말은 밥을 먹어야 하니까 107 00:05:35,378 --> 00:05:37,129 그럼 다녀와, 페기는 내가 돌볼게 108 00:05:37,213 --> 00:05:38,547 우리도 같이 볼게 109 00:05:38,631 --> 00:05:41,133 지금 필요한 건, 망아지 용품이랑 110 00:05:41,217 --> 00:05:44,178 담요랑 장난감이랑 아이스크림이야 111 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 - 아이스크림? - 나 먹을 거 112 00:05:46,097 --> 00:05:48,349 마당에 오래 나와 있을 게 뻔하잖아 113 00:05:53,813 --> 00:05:57,108 너희는 금방 입양될 거야 이렇게 귀여우니까 114 00:05:57,191 --> 00:05:59,985 - 안 돼 - 이리 온, 꼬마 친구 115 00:06:00,069 --> 00:06:02,905 안녕, 사촌 앨릭스 여긴 무슨 일이야? 116 00:06:02,988 --> 00:06:05,449 우린 이제 이웃이야 나 저쪽에 개업하거든 117 00:06:05,533 --> 00:06:08,369 그것 참 재미있겠다! 무슨 가게인데? 118 00:06:08,452 --> 00:06:10,246 사진과 관련된… 그런 거 119 00:06:10,329 --> 00:06:11,956 수지 타산만 맞으면 120 00:06:12,039 --> 00:06:13,290 그럼, 난 가볼게 121 00:06:13,374 --> 00:06:16,043 부동산 중개인을 만나서 서류에 서명해야 해 122 00:06:16,127 --> 00:06:17,378 '아스타 루에고', 사촌! 123 00:06:18,087 --> 00:06:19,213 안녕 124 00:06:22,466 --> 00:06:23,384 실례합니다 125 00:06:23,467 --> 00:06:25,177 여기 무슨 행사라도 있어요? 126 00:06:25,803 --> 00:06:28,097 아니, 이건 꼬마 켄타우로스잖아! 127 00:06:30,182 --> 00:06:31,142 아뇨 128 00:06:31,225 --> 00:06:33,018 오늘은 '동물 입양의 날'이에요 129 00:06:33,102 --> 00:06:36,355 같이 살던 가족이랑 헤어지게 된 동물들을 위해서 130 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 사람들이 와서 새집으로 데려가는 날이랍니다 131 00:06:39,441 --> 00:06:41,944 잠깐만요, 어떤 종이건 다 돼요? 132 00:06:42,027 --> 00:06:43,863 모든 종이 다 되죠 133 00:06:45,781 --> 00:06:47,825 어째 예감이 좋은데 134 00:06:48,701 --> 00:06:51,579 애들이 어디 있지? 우리 이제 가야 하는데 135 00:06:51,662 --> 00:06:54,790 너 괜찮아, 페기? 붕 뜬 느낌 드는 거 알아 136 00:06:54,874 --> 00:06:56,584 나도 고향이 좀 그립거든 137 00:06:56,667 --> 00:07:00,504 집을 찾을 때까지 네가 머물 곳이 있다면 얼마나 좋을까 138 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 - 안녕, 바비! 안녕, 바비! - 켄? 139 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 안녕, 무슨 일이야? 140 00:07:08,137 --> 00:07:09,346 마침 잘 만났어 141 00:07:09,430 --> 00:07:13,058 부모님이 바비큐 파티를 하신대 브루클린 가족을 환영하려고 142 00:07:13,142 --> 00:07:14,643 정말 자상하시다 143 00:07:14,727 --> 00:07:16,562 그거 멋진데 144 00:07:16,645 --> 00:07:17,771 멋지다 145 00:07:17,855 --> 00:07:18,772 멋져 146 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 아주… 멋져 147 00:07:20,816 --> 00:07:22,818 진짜, 완전, 멋져 148 00:07:22,902 --> 00:07:24,487 아주 멋져 149 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 좋아, 앞마당에서 할 거야 150 00:07:28,908 --> 00:07:30,117 왜 뒷마당에서 안 하고? 151 00:07:30,201 --> 00:07:31,744 자카란다꽃이 피어서 152 00:07:31,827 --> 00:07:33,871 부모님은 한동안 뒷마당에 못 나오셔 153 00:07:33,954 --> 00:07:35,664 알레르기 때문에 154 00:07:36,624 --> 00:07:37,791 괜찮으세요? 155 00:07:37,875 --> 00:07:39,001 그럼 둘 다 올 거지? 156 00:07:40,294 --> 00:07:42,046 응, 너무 기대돼 157 00:07:42,129 --> 00:07:43,088 기대되네 158 00:07:43,172 --> 00:07:44,715 좋아, 저녁에 봐 159 00:07:44,798 --> 00:07:47,885 근데 망아지가 첼시의 장난감 집에 올라갔네? 160 00:07:53,057 --> 00:07:54,600 얘는 페기야 161 00:07:56,769 --> 00:07:59,188 또 새로운 반려동물이구나 162 00:07:59,271 --> 00:08:01,690 이제 그만 내려오게 해 위험해 보여 163 00:08:01,774 --> 00:08:03,317 좋아, 이따 봐 164 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 - 이따 봐 - 안녕 165 00:08:11,992 --> 00:08:15,371 얘는 깃털이 정말 예쁘네요 그렇지 않아요? 166 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 그렇죠, 그럼 이 새를 입양하실 건가요? 167 00:08:18,290 --> 00:08:20,459 아뇨, 그것보다 하늘을 나는 168 00:08:20,543 --> 00:08:22,711 마법의 망아지라면 관심이 있는데요 169 00:08:22,795 --> 00:08:25,047 여기 그런 거 데려온 사람 없어요? 170 00:08:26,340 --> 00:08:28,551 제가 알기론 없는데요 171 00:08:28,634 --> 00:08:32,221 그럼 혹시 마법의 말이 먹을 사료를 산 사람은요? 172 00:08:32,304 --> 00:08:33,305 있잖아요 173 00:08:33,389 --> 00:08:36,642 건초 시리얼에 알팔파 칩이랑 무지개 스프링클 들어간 거요 174 00:08:36,725 --> 00:08:39,228 걔들은 무지개 스프링클을 좋아해요 175 00:08:39,311 --> 00:08:41,647 우린 그런 사료는 취급 안 하는데요 176 00:08:41,730 --> 00:08:44,400 그러고도 사료 전문점이라고 할 수 있겠어요? 177 00:08:44,483 --> 00:08:46,860 - 안녕, 테리사 - 바비, 바비 178 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 여긴 어쩐 일이야? 179 00:08:48,404 --> 00:08:52,157 사료 좀 사러 왔어 그러니까… 말 사료 180 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 근데 평범한 말이 아니야 181 00:08:54,535 --> 00:08:55,953 - 그러니까… - 작고 182 00:08:56,036 --> 00:08:57,830 어리고, 아마도? 그리고… 183 00:08:57,913 --> 00:08:59,873 마법의 기운 같은 게 느껴져 184 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 미안해요 185 00:09:03,669 --> 00:09:04,837 이상한 소리 같지? 186 00:09:04,920 --> 00:09:07,840 그래, 이상한 소리이긴 해 근데 재밌게도 187 00:09:07,923 --> 00:09:10,384 저 손님도 똑같은 걸 물어봤거든 188 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 잊어버려! 189 00:09:13,220 --> 00:09:14,430 내가 뭐랬더라? 190 00:09:14,513 --> 00:09:15,472 잊어버렸어 191 00:09:15,556 --> 00:09:16,849 나 방금 뭐라고 했지? 192 00:09:16,932 --> 00:09:19,268 내가 손님이랑 얘기 중이었나? 193 00:09:19,351 --> 00:09:21,729 금방 올게 194 00:09:23,063 --> 00:09:24,690 반가워, 얘들아 195 00:09:24,773 --> 00:09:27,318 듣자 하니 말 사료를 찾고 있나 본데 196 00:09:27,401 --> 00:09:31,989 여기 있는 이 '글리…', '걸'! 이 '걸'한테 얘기해 봐 197 00:09:34,825 --> 00:09:37,161 좋아, 페기, 가져와! 198 00:09:38,621 --> 00:09:39,955 스키퍼 언니, 피해 199 00:09:47,755 --> 00:09:49,089 조심해, 스테이시 200 00:09:49,173 --> 00:09:51,216 페기가 나한테 막 달려들었잖아 201 00:09:51,300 --> 00:09:54,428 안 달려들었어 언니 머리 위로 날아갔다고 202 00:09:55,471 --> 00:09:58,223 날개가 없는데 어떻게 날 수 있을까? 203 00:09:58,307 --> 00:10:01,393 모르겠어 얼마나 높이 날 수 있는지 볼까? 204 00:10:03,562 --> 00:10:04,772 저건 너무 높아 205 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 안 높네 206 00:10:12,112 --> 00:10:15,658 - 안녕, 켄 오빠 - 오빠네 뒷마당에 공이 날아갔는데 207 00:10:15,741 --> 00:10:17,910 - 찾아와도 돼? - 물론이지, 내가 가져올게 208 00:10:17,993 --> 00:10:19,286 - 안 돼! - 안 돼! 209 00:10:19,370 --> 00:10:21,538 안 돼? 어려운 일도 아닌데 210 00:10:21,622 --> 00:10:23,248 - 정말이야 - 안 돼! 211 00:10:23,332 --> 00:10:26,460 그러니까… 누가 공놀이를 좋아하겠어? 212 00:10:26,543 --> 00:10:28,921 맞아, 차라리 보드게임이 낫지 213 00:10:29,004 --> 00:10:30,506 아니면 방 청소나 214 00:10:32,800 --> 00:10:34,551 그래, 뭔가 좀 수상한데 215 00:10:34,635 --> 00:10:36,970 느낌이란 참 신기하다니까 216 00:10:43,310 --> 00:10:45,979 하지만 이건 개 사료잖아 217 00:10:46,063 --> 00:10:48,482 말이나 개나 사실상 똑같은 거거든 218 00:10:48,565 --> 00:10:49,692 내가 배달해줄게 219 00:10:49,775 --> 00:10:51,735 있지, 사촌 오빠가 휴대폰을 두고 가서 220 00:10:51,819 --> 00:10:55,364 갖다줘야 하는데 지금 못 나가거든 221 00:10:55,447 --> 00:10:57,950 예전 핼러윈숍에 있다네 저 아래쪽 222 00:10:58,033 --> 00:10:59,618 우리가 가는 길에 갖다줄게 223 00:10:59,702 --> 00:11:00,577 걱정하지 마 224 00:11:00,661 --> 00:11:01,954 다행이다 225 00:11:02,037 --> 00:11:02,871 고마워 226 00:11:04,164 --> 00:11:05,541 지금? 227 00:11:05,624 --> 00:11:08,377 하지만 배달하는 거 도와주겠다니까! 228 00:11:08,460 --> 00:11:10,170 직원도 아니잖아요 229 00:11:12,798 --> 00:11:15,134 말이 날 수 있다고는 바비한테 못 들었는데 230 00:11:15,217 --> 00:11:18,429 뭐, 잘 알겠지만 이건 절대로 소문나면 안 돼 231 00:11:18,512 --> 00:11:20,889 미치광이 과학자가 페기를 납치해서 232 00:11:20,973 --> 00:11:22,307 로봇으로 만들지 모르니까 233 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 얜 일곱 살이잖아, 페기 234 00:11:24,935 --> 00:11:27,229 얘가 하는 말 다 믿을 필요 없어 235 00:11:29,148 --> 00:11:31,108 잠깐, 페기 반응 봤어? 236 00:11:31,191 --> 00:11:32,651 우리 말을 알아듣는 걸까? 237 00:11:32,734 --> 00:11:35,446 그럼 페기가 인간의 말을 알아듣는다고? 238 00:11:35,529 --> 00:11:38,824 당연하지, 모든 동물은 인간의 말을 알아들어 239 00:11:38,907 --> 00:11:39,741 잘 봐 240 00:11:39,825 --> 00:11:41,201 강아지들아, 앉아 241 00:11:43,287 --> 00:11:45,247 지금은 알아듣지 않기로 했나 보네 242 00:11:45,789 --> 00:11:48,083 훈련시킬 수 있다는 얘기가 아니고 243 00:11:48,167 --> 00:11:50,836 얘가 진짜로 우리 말을 알아듣는 것 같거든 244 00:11:50,919 --> 00:11:54,673 지금까지 페기에 대해 알아낸 건 '가져와'를 좋아한다는 거야 245 00:11:54,756 --> 00:11:55,632 잘 봐 246 00:11:55,716 --> 00:11:57,926 이 공 갖고 싶지, 페기? 247 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 가져와! 248 00:12:21,408 --> 00:12:22,910 이게 어떻게 된 거야? 249 00:12:40,052 --> 00:12:41,512 휘터커! 250 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 이거 좀 찍으라니까 251 00:12:44,056 --> 00:12:49,144 이거로 리얼리티 쇼 오디션에서 눈길을 확 끌어보자고 252 00:12:49,937 --> 00:12:52,356 - 근사해 - 이 집 정말 마음에 드네요 253 00:12:52,439 --> 00:12:54,525 오늘 저녁 동네 파티에 오실 거죠? 254 00:12:55,567 --> 00:12:56,902 절대 안 가요! 255 00:12:56,985 --> 00:13:00,864 그런 구린 걸 피하려고 우리가 이 집에서 이사한 거라고요 256 00:13:02,032 --> 00:13:05,661 휘터커 내가 떠나는 장면을 찍어야지 257 00:13:06,787 --> 00:13:09,748 당신이 차를 갖고 가면 난 어떻게 집에 가? 258 00:13:09,831 --> 00:13:11,875 두 집 건너에 사시잖아요 259 00:13:20,050 --> 00:13:22,177 이게 대체 무슨 일이야? 260 00:13:22,261 --> 00:13:24,388 '가져와'를 정말 좋아해서요 261 00:13:27,099 --> 00:13:28,725 계세요? 262 00:13:28,809 --> 00:13:30,644 여기 아무도 없어요? 263 00:13:30,727 --> 00:13:31,937 안녕! 264 00:13:32,563 --> 00:13:34,565 미안, 깜빡했어, 무슨 일이야? 265 00:13:35,357 --> 00:13:37,025 혹시 그쪽이 앨릭스 씨예요? 266 00:13:37,109 --> 00:13:38,527 우린 테리사 친구예요 267 00:13:38,610 --> 00:13:40,487 사료 가게에 휴대폰을 두고 갔어요 268 00:13:40,571 --> 00:13:41,738 고마워 269 00:13:41,822 --> 00:13:43,740 오늘은 왜 이렇게 정신이 없지? 270 00:13:43,824 --> 00:13:45,200 사실 그럴 만해 271 00:13:45,284 --> 00:13:48,412 가게 오픈에 대해서만 종일 생각하고 있었거든 272 00:13:48,495 --> 00:13:49,788 무슨 가게인데요? 273 00:13:49,871 --> 00:13:51,832 아직 못 정했어, 난 사진작가야 274 00:13:51,915 --> 00:13:54,334 내 작품을 전시하고 판매할 건데 275 00:13:54,418 --> 00:13:57,504 아무래도 손님을 확 끌어모을 뭔가가 더 필요한 것 같아 276 00:13:57,588 --> 00:13:59,172 저 이 가게 기억나요 277 00:13:59,256 --> 00:14:02,217 여기서 핼러윈 의상을 빌려 가곤 했거든요 278 00:14:02,301 --> 00:14:05,721 둘러보니 다양한 물건이 많은데 눈에 띄는 건 없어 279 00:14:05,804 --> 00:14:09,182 - 저주받은 거 아닐까? - 저주요? 280 00:14:09,266 --> 00:14:11,685 그럼 뭐, 마법도 진짜게요? 281 00:14:12,394 --> 00:14:14,187 마법이 진짜일 리 있나 282 00:14:15,063 --> 00:14:16,690 그래, 맞아 283 00:14:17,441 --> 00:14:20,110 어머! 안녕, 얘들아 284 00:14:21,486 --> 00:14:24,156 - 어딘지 알고 가는 거야? - 그럼, 휘터커 285 00:14:24,239 --> 00:14:26,617 당연히 어딘지 알고 간다고 286 00:14:26,700 --> 00:14:28,535 내가 하루 종일 빈둥거리면서 287 00:14:28,619 --> 00:14:31,371 봉봉 사탕이나 먹는 줄 아나? 288 00:14:31,455 --> 00:14:33,790 봉봉 사탕이 뭔지도 모르는데 289 00:14:34,541 --> 00:14:39,004 가만, 이 멍청한 'GSP'는 어떻게 작동하는 거야? 290 00:14:42,633 --> 00:14:44,843 여보세요? 291 00:14:44,927 --> 00:14:46,386 이봐요! 292 00:14:46,929 --> 00:14:48,096 전부 엉망이야 293 00:14:48,180 --> 00:14:49,806 저기 리어든 부인이야 294 00:14:49,890 --> 00:14:52,184 - 저기 페기야 - 따라가자! 295 00:15:01,902 --> 00:15:03,528 빨간불은 정말 짜증 나 296 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 저기 297 00:15:12,120 --> 00:15:14,289 큰 차라고 힘 자랑하는 거예요? 298 00:15:14,373 --> 00:15:17,584 기가 막혀서 너무 바짝 대지 말라고요 299 00:15:18,210 --> 00:15:20,671 미안하지만 이제 가야겠어 300 00:15:20,754 --> 00:15:21,964 왜 그렇게 서둘러? 301 00:15:22,047 --> 00:15:25,592 나랑 그거 하자 그… 얘기 말이야 302 00:15:26,385 --> 00:15:28,303 - 얘기? - 모르는 사이인데? 303 00:15:28,387 --> 00:15:31,056 그보다 좋은 이유가 또 어디 있겠어? 304 00:15:31,139 --> 00:15:33,475 좋아하는 색깔이 뭐야? 어디 살아? 305 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 최근에 혹시 신기한 동물 본 적 있어? 306 00:15:36,561 --> 00:15:38,814 - 뭐? - 절대 본 적 없어 307 00:15:38,897 --> 00:15:40,983 좋은 생각이야, 얘기하자 308 00:15:46,238 --> 00:15:48,323 - 빨리! - 저기야, 가자! 309 00:15:52,828 --> 00:15:55,372 피오나, 나 지금 너무 기대돼! 310 00:15:55,956 --> 00:15:58,875 - 이쪽은 바비야 - 그리고 이쪽도 바비야 311 00:15:58,959 --> 00:16:01,211 옷이 정말 예뻐, 빈티지야? 312 00:16:01,294 --> 00:16:02,838 잠깐만 313 00:16:02,921 --> 00:16:05,007 무슨 꿍꿍이인지 알 것 같아 314 00:16:06,299 --> 00:16:08,927 내가 구경 못 하게 하려고 이러는 거지? 315 00:16:09,011 --> 00:16:10,178 이걸! 316 00:16:10,262 --> 00:16:12,472 이건… 317 00:16:12,556 --> 00:16:14,349 마법 같아 318 00:16:14,433 --> 00:16:15,934 어머, 들켰네 319 00:16:16,685 --> 00:16:19,021 우리 저쪽으로 가져가서 자세히 구경하자 320 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 앨릭스, 사진 좀 찍어줘요 321 00:16:20,897 --> 00:16:22,149 - 뭐? - 셀카? 322 00:16:22,232 --> 00:16:24,401 그렇지, 여기서 찍어보자 323 00:16:24,484 --> 00:16:26,445 봐, 난 거인이다 324 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 도착했네 325 00:16:37,873 --> 00:16:39,207 안 돼! 326 00:16:40,792 --> 00:16:41,710 잡았다 327 00:16:41,793 --> 00:16:43,503 이리 와, 이쪽이야, 페기 328 00:16:47,007 --> 00:16:48,258 웃어 329 00:16:54,056 --> 00:16:55,640 상황 종료됐어 330 00:16:55,724 --> 00:16:58,894 이거 재밌다, 이러고 있으니 뭔가 떠오르지 않아? 331 00:16:58,977 --> 00:17:00,729 셀카 박물관? 332 00:17:03,356 --> 00:17:05,609 셀카 박물관이라고? 333 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 자, 서둘러요 나 한가하지 않다고요 334 00:17:08,695 --> 00:17:11,364 리어든 아줌마? 여긴 어쩐 일이세요? 335 00:17:11,448 --> 00:17:12,866 내 부동산 중개인이셔 336 00:17:12,949 --> 00:17:14,743 여기 서명해요 337 00:17:14,826 --> 00:17:18,246 알겠어요 이제 여기서 뭘 할지 정했어 338 00:17:18,747 --> 00:17:20,332 - 나중에 봐요 - 안녕히 계세요 339 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 다 어디 갔지? 340 00:17:30,801 --> 00:17:33,804 아까 페기가 첼시의 장난감 집 위에 있는 걸 보고 341 00:17:33,887 --> 00:17:35,055 의심했어야 했는데 342 00:17:35,138 --> 00:17:37,557 너희 가족은 매번 불가능한 일을 해내니까 343 00:17:37,641 --> 00:17:39,518 무슨 일이 생길지 전혀 짐작이 안 돼 344 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 도와줘서 고마워 345 00:17:41,061 --> 00:17:43,230 또 페기를 여기서 지내게 해준 것도 346 00:17:43,313 --> 00:17:45,190 널 위해서라면 뭐든지 해 347 00:17:52,447 --> 00:17:56,159 페기, 너나 나나 새집에 익숙해져야겠다 348 00:17:56,993 --> 00:17:59,830 다행히 부모님이 반려동물 키우는 걸 허락하셨어 349 00:17:59,913 --> 00:18:02,374 적어도 두 달은 지나야 알레르기가 잠잠해져서 350 00:18:02,457 --> 00:18:05,293 강아지가 아니라 말이란 걸 알게 될걸 351 00:18:06,586 --> 00:18:08,338 그런데 페기는 어디서 자? 352 00:18:08,421 --> 00:18:11,341 마법의 침대가 생기면 얼마나 좋을까? 353 00:18:30,110 --> 00:18:31,236 뭐야? 354 00:18:33,446 --> 00:18:34,990 페기가 소원을 이뤄주는 건 알았지만 355 00:18:35,073 --> 00:18:37,742 어떻게 하는지는 몰랐어 356 00:18:37,826 --> 00:18:39,077 봐, 페기 357 00:18:39,161 --> 00:18:41,538 이제 다른 데 갈 생각은 안 들겠지 358 00:18:41,621 --> 00:18:44,124 미니 마구간에다가 사다리까지 359 00:18:44,207 --> 00:18:45,542 이건 완벽해 360 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 새집에 온 걸 환영해, 페기 361 00:18:48,503 --> 00:18:50,255 너도야, 브루클린 362 00:18:55,969 --> 00:18:57,387 코코넛 오일을요? 363 00:18:57,470 --> 00:18:58,346 정말이에요? 364 00:18:58,430 --> 00:19:01,183 아주 소량요 말리부의 마법이랄까요 365 00:19:02,350 --> 00:19:04,978 좋은데요 나도 익숙해질 것 같아요 366 00:19:05,061 --> 00:19:07,606 얘들아 사촌 오빠 도와줘서 고마워 367 00:19:07,689 --> 00:19:09,399 오빠가 엄청 신났더라 368 00:19:09,482 --> 00:19:11,151 이건 고마움의 표시래 369 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 고마워, 테리사 370 00:19:13,069 --> 00:19:15,280 감사하다고 좀 전해줘 371 00:19:15,906 --> 00:19:18,450 이걸 어디에 놔둘지 결정했어 372 00:19:18,533 --> 00:19:20,785 이젠 여기 사는 것도 괜찮아? 373 00:19:20,869 --> 00:19:23,622 변화는 힘들지 근데 힘든 것도 좋아 374 00:19:23,705 --> 00:19:26,833 불가능을 가능하게 해 주기도 하니까 375 00:19:28,084 --> 00:19:30,128 여기를 보세요! 376 00:19:31,004 --> 00:19:34,841 이 세상 최고의 파티는 바로 켄 카슨의 파티죠 377 00:19:34,925 --> 00:19:35,842 고마워, 켄! 378 00:19:35,926 --> 00:19:37,636 천만에! 379 00:19:38,678 --> 00:19:41,556 또 다른 로버츠 가족의 이사를 축하하기 위해 380 00:19:41,640 --> 00:19:43,391 노래 들을까요? 듀오입니다 381 00:19:43,475 --> 00:19:46,978 모두가 좋아하는 두 명의 로버츠 양이에요! 382 00:19:49,064 --> 00:19:50,273 좋아, 노래해 줘 383 00:19:50,357 --> 00:19:52,150 해봤어, 마음 따라 384 00:19:52,234 --> 00:19:54,110 믿었어, 처음부터 385 00:19:54,694 --> 00:19:58,156 이게 우리 길 시작이야, 이제야 386 00:19:58,240 --> 00:20:00,492 비기닝 387 00:20:00,575 --> 00:20:02,369 우리는 해냈어 388 00:20:02,452 --> 00:20:04,829 벌써 이만큼이나 왔어 389 00:20:04,913 --> 00:20:07,916 시작이야, 이제야 390 00:20:07,999 --> 00:20:09,751 오늘은 갔지만 391 00:20:09,834 --> 00:20:11,878 내일이 기다려 392 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 이제 시작이야 393 00:20:13,588 --> 00:20:15,423 비기닝, 비기닝 394 00:20:16,424 --> 00:20:18,426 비기닝, 비기닝 395 00:20:18,510 --> 00:20:20,011 비기닝 396 00:20:20,095 --> 00:20:22,973 시작이야, 이제야 397 00:20:23,056 --> 00:20:27,018 시작이야, 이제야 398 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 두 분이 저희 가게의 첫 손님이에요 399 00:20:31,815 --> 00:20:33,608 아직 정식 오픈 안 했거든요 400 00:20:33,692 --> 00:20:36,653 여긴 세계 최고의 셀카 박물관이 될 거예요 401 00:20:36,736 --> 00:20:38,905 최고의 셀카 박물관요 402 00:20:38,989 --> 00:20:42,575 사진을 광고지에 넣게 해줘서 고마워요, 또 와주세요! 403 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 - 안녕 - 안녕 404 00:20:52,836 --> 00:20:54,546 이건 집이 아니지 405 00:20:55,672 --> 00:20:57,966 하지만 이젠 집이 될 거야 406 00:21:43,386 --> 00:21:48,266 자막: 김수영