1 00:00:04,380 --> 00:00:07,467 ¿Recuerdas esto? No es mi lado bueno. 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,260 Pero tan divertido. 3 00:00:10,094 --> 00:00:14,140 Me encantó actuar contigo. Times Square. 4 00:00:15,266 --> 00:00:16,350 Lo extraño. 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,772 - ¿Nueva York? ¿O actuar? - Pues los dos. 6 00:00:20,855 --> 00:00:24,358 Parece que fue hace una eternidad lo de Nueva York. 7 00:00:24,442 --> 00:00:28,613 Y ahora tú y tu familia vivís aquí al lado, en Malibú. 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,281 Qué rápido todo. 9 00:00:30,364 --> 00:00:33,076 - No sé, estarás… - ¿Desubicada? 10 00:00:33,159 --> 00:00:37,371 Sí, y encontrar un caballo mágico volador no ayudó. 11 00:00:37,622 --> 00:00:39,874 Sí, fue nuevo, hasta para mí. 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,836 En cuanto deshaga las maletas, averiguaremos de dónde salió Peggy. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,963 ¿Podemos dejarla sola? 14 00:00:46,047 --> 00:00:49,008 ¿Qué problemas puede dar un poni? 15 00:01:03,815 --> 00:01:05,358 ¡Barbie! 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,071 Es hermoso 17 00:01:10,154 --> 00:01:13,116 saber lo que este mundo puede ofrecer. 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,618 Pues tus sueños 19 00:01:15,701 --> 00:01:18,454 también podrán cumplirse aquí sin perder la fe. 20 00:01:18,538 --> 00:01:20,873 Lo podemos lograr, 21 00:01:20,957 --> 00:01:24,168 - si tenemos magia. - Magia. 22 00:01:24,252 --> 00:01:28,631 Solo has de creer, solo lo has de ver. 23 00:01:28,714 --> 00:01:31,217 Lo podemos lograr, 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,470 - si tenemos magia. - Magia. 25 00:01:36,055 --> 00:01:38,766 Debería habértelo dicho antes, 26 00:01:38,850 --> 00:01:42,728 pero creía que ya le habríamos encontrado casa. 27 00:01:44,355 --> 00:01:45,898 ¿Y cómo va eso? 28 00:01:46,691 --> 00:01:49,193 Sabemos que no es de por aquí. 29 00:01:49,277 --> 00:01:50,570 Barbie. 30 00:01:50,653 --> 00:01:52,864 Me encantan los animales. A todos. 31 00:01:52,947 --> 00:01:55,283 Pero no podemos tener una yegua adulta. 32 00:01:55,366 --> 00:01:57,577 Bueno, no es adulta… 33 00:01:57,660 --> 00:01:58,744 - Aún. - Aún. 34 00:01:59,745 --> 00:02:01,455 Bueno, pronto lo será. 35 00:02:01,539 --> 00:02:04,417 Y estoy muy ocupado con el nuevo documental. 36 00:02:04,500 --> 00:02:07,753 No puedo soportar este apocalipsis animal. 37 00:02:07,837 --> 00:02:10,006 Debéis buscarle otro hogar. 38 00:02:10,089 --> 00:02:11,299 Pero, papá… 39 00:02:12,592 --> 00:02:14,010 ¡Pobre Quackers! 40 00:02:18,097 --> 00:02:19,557 Hoy, por favor. 41 00:02:25,563 --> 00:02:28,107 Aquí, caballito. 42 00:02:29,859 --> 00:02:31,736 Tú no eres un caballo. 43 00:02:33,237 --> 00:02:36,240 Sal de donde quiera que estés. 44 00:02:36,324 --> 00:02:37,325 Por favor. 45 00:02:37,408 --> 00:02:38,993 - ¡Selfi! - ¡Selfi! 46 00:02:39,076 --> 00:02:43,331 Disculpad, ¿habéis visto un caballito paseando por aquí? 47 00:02:44,749 --> 00:02:45,666 - No. - No. 48 00:02:45,750 --> 00:02:48,794 Pero eso sí que molaría mucho, ¿no? 49 00:02:48,878 --> 00:02:51,505 Sería el mejor selfi. 50 00:02:51,589 --> 00:02:53,090 El mejor selfi. 51 00:02:53,174 --> 00:02:55,384 ¡El mejor selfi! 52 00:02:56,886 --> 00:02:58,220 ¿Qué es un selfi? 53 00:02:59,263 --> 00:03:00,264 Una foto 54 00:03:00,348 --> 00:03:01,724 de ti misma. 55 00:03:02,475 --> 00:03:03,851 Así. 56 00:03:07,313 --> 00:03:10,358 Lo pillo. 57 00:03:10,900 --> 00:03:12,443 En realidad, no. 58 00:03:12,526 --> 00:03:14,028 ¡Qué mona eres! 59 00:03:14,111 --> 00:03:15,821 ¿Te importa? Coge mi móvil. 60 00:03:16,739 --> 00:03:20,618 Gracias, pero no lo necesito para hablar con nadie. 61 00:03:20,701 --> 00:03:23,454 Chasqueo los dedos y la gente hace lo que diga. 62 00:03:24,163 --> 00:03:25,665 Me encanta esa confianza. 63 00:03:25,748 --> 00:03:28,709 Pero se refiere a si puedes sacarnos una foto. 64 00:03:28,793 --> 00:03:30,211 Pulsa aquí. 65 00:03:39,512 --> 00:03:42,890 ¿Debemos buscarle un hogar nuevo a Peggy? 66 00:03:42,974 --> 00:03:45,601 Tu padre dejó claro que no puede quedarse. 67 00:03:45,685 --> 00:03:48,020 Y ni siquiera sabe que vuela. 68 00:03:48,104 --> 00:03:51,274 Sí. Encontrarle un hogar será lo mejor. 69 00:03:53,818 --> 00:03:56,362 ¿De dónde has salido tú? 70 00:03:57,363 --> 00:04:00,157 Ojalá pudiéramos hablar con la chica de la moto. 71 00:04:00,241 --> 00:04:02,118 Su vestido era original. 72 00:04:02,201 --> 00:04:04,662 - Debemos encontrarla. - ¿En serio? 73 00:04:04,745 --> 00:04:07,164 ¿Hablarás con alguien que nos persiguió? 74 00:04:07,248 --> 00:04:09,959 Yo pensaba evitarla a toda costa. 75 00:04:10,042 --> 00:04:13,587 Te entiendo. Pero ¿qué otras pistas tenemos? 76 00:04:15,631 --> 00:04:17,091 Qué divertido. 77 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 Más fácil que hacerlo nosotras. 78 00:04:19,677 --> 00:04:22,513 Malibú necesita un sitio así, 79 00:04:22,596 --> 00:04:25,266 donde las amigas puedan hacerse selfis. 80 00:04:25,349 --> 00:04:26,934 ¡Un museo de selfis! 81 00:04:27,018 --> 00:04:29,186 - Sería divertidísimo. - Y tanto. 82 00:04:29,270 --> 00:04:30,730 Divertidísimo. 83 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 Debo seguir con mi vida. 84 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Por cierto, me encanta tu vestido. 85 00:04:39,655 --> 00:04:41,324 ¿Mi vestido? 86 00:04:41,407 --> 00:04:43,617 Y tu pelo. Muy original. 87 00:04:43,701 --> 00:04:45,453 ¿Me veis distinta? 88 00:04:45,536 --> 00:04:47,872 Para bien. Llama la atención. 89 00:04:47,955 --> 00:04:51,042 Nadie te olvidará. ¿Cómo te llamabas? 90 00:04:52,585 --> 00:04:53,419 ¡Quietas! 91 00:04:55,921 --> 00:04:59,175 Debo encajar o mi misión se irá al traste. 92 00:05:03,888 --> 00:05:04,722 Mejor. 93 00:05:05,431 --> 00:05:06,432 Cambio de look. 94 00:05:09,727 --> 00:05:11,354 Hola. ¿Nos conocemos? 95 00:05:11,437 --> 00:05:12,563 No. 96 00:05:12,646 --> 00:05:15,107 Y mejor no me recordéis. 97 00:05:15,649 --> 00:05:16,484 Adiós. 98 00:05:18,694 --> 00:05:19,945 No tiene comida. 99 00:05:20,029 --> 00:05:21,989 Le han encantado los gofres. 100 00:05:22,073 --> 00:05:24,658 ¿Le has dado gofres a una yegua? 101 00:05:24,742 --> 00:05:26,369 No quedaban cereales. 102 00:05:27,161 --> 00:05:30,331 Teresa trabaja en una tienda de animales. 103 00:05:30,414 --> 00:05:32,958 Puede que vendan algo para Peggy. 104 00:05:33,042 --> 00:05:35,336 Mágica o no, debe comer. 105 00:05:35,419 --> 00:05:38,547 - La vigilaré si queréis ir. - Os ayudaremos. 106 00:05:38,631 --> 00:05:41,133 Pero necesitaremos provisiones. 107 00:05:41,217 --> 00:05:44,178 Mantas, juguetes, helado. 108 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 - ¿Helado? - Para mí. 109 00:05:46,097 --> 00:05:48,933 Puede que estemos aquí fuera mucho tiempo. 110 00:05:53,813 --> 00:05:57,108 Os van a adoptar seguro. Sois monísimos. 111 00:05:57,191 --> 00:05:59,985 - ¡Oh, no! - Ven aquí, pequeñín. 112 00:06:00,069 --> 00:06:02,905 ¡Eh! Primo Álex. ¿Qué haces aquí? 113 00:06:02,988 --> 00:06:05,449 Seremos vecinos. Cuando abra mi tienda. 114 00:06:05,533 --> 00:06:08,369 ¡Qué divertido! ¿Qué tipo de tienda? 115 00:06:08,452 --> 00:06:10,246 De fotografía, creo. 116 00:06:10,329 --> 00:06:11,956 Si me salen las cuentas. 117 00:06:12,039 --> 00:06:13,290 Vale, debo irme. 118 00:06:13,374 --> 00:06:16,043 Quedé con la de inmobiliaria para el papeleo. 119 00:06:16,127 --> 00:06:17,378 ¡Hasta luego, primo! 120 00:06:18,087 --> 00:06:19,213 Adiós. 121 00:06:22,466 --> 00:06:23,384 Disculpa, 122 00:06:23,467 --> 00:06:25,177 ¿qué pasa aquí? 123 00:06:25,803 --> 00:06:28,097 ¿Eso es un minicentauro? 124 00:06:30,182 --> 00:06:31,142 No. 125 00:06:31,225 --> 00:06:33,018 Es el día de la adopción. 126 00:06:33,102 --> 00:06:36,355 Para los animales que han echado de casa 127 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 y alguien se ofrece a darles un nuevo hogar. 128 00:06:39,441 --> 00:06:41,944 ¿Cualquier tipo de animal? 129 00:06:42,027 --> 00:06:43,863 Sí. Cualquiera. 130 00:06:45,781 --> 00:06:47,825 Esto promete. 131 00:06:48,701 --> 00:06:51,579 ¿Y mis hermanas? Debemos irnos. 132 00:06:51,662 --> 00:06:54,915 ¿Estás bien? Sé lo que es estar desubicada. 133 00:06:54,999 --> 00:06:56,584 También añoro mi hogar. 134 00:06:56,667 --> 00:07:00,754 Ojalá hubiera un lugar donde llevarte hasta que encontremos tu hogar. 135 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 - Hola, Barbie. Hola, Barbie. - ¿Ken? 136 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 ¿Qué pasa? 137 00:07:08,137 --> 00:07:09,346 Os encontré. 138 00:07:09,430 --> 00:07:13,058 Mis padres harán una barbacoa para Brooklyn y su familia. 139 00:07:13,142 --> 00:07:14,643 Qué detalle. 140 00:07:14,727 --> 00:07:16,562 Cómo mola. 141 00:07:16,645 --> 00:07:17,771 Mola. 142 00:07:17,855 --> 00:07:18,772 Mola. 143 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 Cómo mola. 144 00:07:20,816 --> 00:07:22,818 Mola mucho. 145 00:07:22,902 --> 00:07:24,487 Mucho mucho. 146 00:07:26,655 --> 00:07:28,824 Genial. En el jardín delantero. 147 00:07:28,908 --> 00:07:30,117 ¿Y no en el trasero? 148 00:07:30,201 --> 00:07:31,744 Las jacarandas florecen 149 00:07:31,827 --> 00:07:33,871 y mis padres no pueden ir. 150 00:07:33,954 --> 00:07:35,664 Son superalérgicos. 151 00:07:36,624 --> 00:07:39,001 ¡Salud, papá! ¿Vendréis? 152 00:07:40,294 --> 00:07:42,046 Sí. Lo estoy deseando. 153 00:07:42,129 --> 00:07:43,088 Y yo. 154 00:07:43,172 --> 00:07:44,715 Hasta esta noche. 155 00:07:44,798 --> 00:07:47,885 ¿Sabéis que hay un caballito sobre la casita? 156 00:07:53,057 --> 00:07:54,600 Es Peggy. 157 00:07:56,769 --> 00:07:59,104 Tú y tus mascotas. 158 00:07:59,188 --> 00:08:01,732 Bajadla de ahí. No parece seguro. 159 00:08:01,815 --> 00:08:03,317 Vale, chao. 160 00:08:03,400 --> 00:08:04,860 - Chao. - Adiós. 161 00:08:11,992 --> 00:08:15,371 Las alas son tan bonitas, ¿no crees? 162 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 Sí, ¿quieres adoptar un pájaro? 163 00:08:18,290 --> 00:08:22,711 No. Pero estaría interesada en un potro mágico volador. 164 00:08:22,795 --> 00:08:25,047 ¿Sabes si han traído alguno? 165 00:08:26,340 --> 00:08:28,551 Durante mi turno no. 166 00:08:28,634 --> 00:08:32,221 ¿Y comida para un caballo mágico? 167 00:08:32,304 --> 00:08:36,642 Golosinas de heno con chips de alfalfa y pepitas de arcoíris. 168 00:08:36,725 --> 00:08:39,228 Les encantan las pepitas de arcoíris. 169 00:08:39,311 --> 00:08:41,647 No tenemos nada de eso. 170 00:08:41,730 --> 00:08:44,400 ¿Qué tipo de tienda de animales sois? 171 00:08:44,483 --> 00:08:46,860 - Hola, Teresa. - Barbie y Barbie, 172 00:08:46,944 --> 00:08:48,320 ¿qué os trae por aquí? 173 00:08:48,404 --> 00:08:52,157 Venimos a comprar comida. Comida de caballo. 174 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 Pero no cualquier caballo. 175 00:08:54,535 --> 00:08:55,953 - Es… - Pequeño, 176 00:08:56,036 --> 00:08:57,830 creemos que joven. Y… 177 00:08:57,913 --> 00:08:59,957 Podría decirse que mágico. 178 00:09:01,542 --> 00:09:03,586 Perdón. 179 00:09:03,669 --> 00:09:04,837 ¿Suena absurdo? 180 00:09:04,920 --> 00:09:07,923 Sí, suena absurdo, pero curiosamente 181 00:09:08,007 --> 00:09:10,384 esa chica buscaba lo mismo. 182 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 ¡Olvidad! 183 00:09:13,220 --> 00:09:14,430 ¿Qué decía? 184 00:09:14,513 --> 00:09:15,472 Lo olvidé. 185 00:09:15,556 --> 00:09:16,849 ¿Qué decía yo? 186 00:09:16,932 --> 00:09:19,268 ¿Yo no estaba atendiendo a un cliente? 187 00:09:19,351 --> 00:09:21,729 Vuelvo enseguida. 188 00:09:23,063 --> 00:09:24,690 Hola, chicas. 189 00:09:24,773 --> 00:09:27,318 ¿Buscáis comida de caballos? 190 00:09:27,401 --> 00:09:31,989 Yo soy la glif… la chica con la que tenéis que hablar. 191 00:09:34,825 --> 00:09:37,161 Vale, Peggy, ¡busca! 192 00:09:38,621 --> 00:09:40,039 ¡Cuidado, Skipper! 193 00:09:47,755 --> 00:09:49,089 Cuidado, Stace. 194 00:09:49,173 --> 00:09:51,216 Casi choca conmigo. 195 00:09:51,300 --> 00:09:54,553 Pero no ha chocado. Voló por encima de ti. 196 00:09:55,471 --> 00:09:58,223 ¿Cómo puede hacer eso sin alas? 197 00:09:58,307 --> 00:10:01,977 No lo sé, pero a ver lo alto que llega. 198 00:10:03,562 --> 00:10:04,772 Es muy alto. 199 00:10:07,983 --> 00:10:09,026 ¡Yo no voy! 200 00:10:12,112 --> 00:10:15,658 Hola. Se nos ha colado la pelota en tu jardín. 201 00:10:15,741 --> 00:10:17,910 - ¿Podemos cogerla? - Yo la cojo. 202 00:10:17,993 --> 00:10:19,286 - ¡No! - No. 203 00:10:19,370 --> 00:10:23,248 - ¿No? No hay problema. En serio. - ¡No! 204 00:10:23,332 --> 00:10:26,460 ¿A quién le gusta jugar a la pelota? 205 00:10:26,543 --> 00:10:28,921 Prefiero los juegos de mesa. 206 00:10:29,004 --> 00:10:30,589 O limpiar mi cuarto. 207 00:10:32,758 --> 00:10:34,551 Ahora sé que pasa algo. 208 00:10:34,635 --> 00:10:36,970 Algo puede que pase, sí. 209 00:10:43,310 --> 00:10:45,979 Pero esto es comida de perro. 210 00:10:46,063 --> 00:10:48,482 Perro, caballo, son casi lo mismo, 211 00:10:48,565 --> 00:10:49,900 os ayudaré a llevarlo. 212 00:10:49,983 --> 00:10:51,777 Tengo el móvil de Álex 213 00:10:51,860 --> 00:10:55,364 y seguro que lo necesita, pero no puedo irme. 214 00:10:55,447 --> 00:10:57,950 Está en la tienda de Halloween, más abajo. 215 00:10:58,033 --> 00:10:59,618 Nosotras se lo llevamos. 216 00:10:59,702 --> 00:11:00,577 Claro. 217 00:11:00,661 --> 00:11:01,995 Sois las mejores, 218 00:11:02,079 --> 00:11:02,913 gracias. 219 00:11:04,164 --> 00:11:05,541 ¿Ahora? 220 00:11:05,624 --> 00:11:08,377 Pero iba a ayudaros a llevar eso. 221 00:11:08,460 --> 00:11:10,170 Tú no trabajas aquí. 222 00:11:11,714 --> 00:11:15,134 No me puedo creer que Barbie no me dijera que volaba. 223 00:11:15,217 --> 00:11:18,429 No es el tipo de cosa que dices por ahí. 224 00:11:18,512 --> 00:11:22,349 Puede que un científico loco la robe y la convierta en un robot. 225 00:11:23,517 --> 00:11:24,852 Tiene siete años, 226 00:11:24,935 --> 00:11:27,229 su información no es fiable. 227 00:11:29,148 --> 00:11:31,191 ¿Habéis visto su reacción? 228 00:11:31,275 --> 00:11:32,651 ¿Nos entiende? 229 00:11:32,734 --> 00:11:35,446 ¿Crees que habla como las personas? 230 00:11:35,529 --> 00:11:38,824 Claro. Todos los animales hablan humano. 231 00:11:38,907 --> 00:11:39,741 Mira: 232 00:11:39,825 --> 00:11:41,201 Perritos, sit. 233 00:11:43,287 --> 00:11:47,249 - Prefieren no escuchar. - No digo que puedas entrenarla, 234 00:11:47,332 --> 00:11:50,836 digo que entiende lo que decimos de verdad. 235 00:11:50,919 --> 00:11:54,673 Lo único que nos ha dicho es le gusta que le tiren cosas, 236 00:11:54,756 --> 00:11:55,632 mira. 237 00:11:55,716 --> 00:11:57,926 ¿Quieres coger la pelota? 238 00:11:58,010 --> 00:11:59,178 ¡Busca! 239 00:12:21,408 --> 00:12:22,910 ¿Qué está pasando? 240 00:12:40,052 --> 00:12:41,512 ¡Whitaker! 241 00:12:42,137 --> 00:12:43,972 ¿Por qué no lo grabas? 242 00:12:44,056 --> 00:12:49,144 Creo que quedaría impresionante en la prueba de nuestro reality. 243 00:12:49,770 --> 00:12:52,356 - Fabuloso. - Nos encanta la casa. 244 00:12:52,439 --> 00:12:56,902 - ¿Os veremos en la fiesta de esta noche? - Cielos, no. 245 00:12:56,985 --> 00:13:00,864 Me fui de esta casa para evitar ese tipo de cosas. 246 00:13:02,032 --> 00:13:05,661 Whitaker, grábame marchándome. 247 00:13:06,662 --> 00:13:09,748 Si te llevas el coche, ¿cómo iré a casa? 248 00:13:09,831 --> 00:13:11,875 Vivís a dos casas de aquí. 249 00:13:20,050 --> 00:13:22,177 ¿Qué significa esto? 250 00:13:22,261 --> 00:13:24,388 Le gusta mucho buscar. 251 00:13:27,099 --> 00:13:28,725 ¿Hola? 252 00:13:28,809 --> 00:13:30,644 ¿Hay alguien aquí? 253 00:13:30,727 --> 00:13:31,937 ¡Hola! 254 00:13:32,479 --> 00:13:34,565 Me olvidé. ¿Puedo ayudaros? 255 00:13:35,357 --> 00:13:37,025 Debes de ser Álex. 256 00:13:37,109 --> 00:13:38,527 Somos amigas de Teresa. 257 00:13:38,610 --> 00:13:40,487 Te lo dejaste en la tienda. 258 00:13:40,571 --> 00:13:41,738 Gracias. 259 00:13:41,822 --> 00:13:43,740 No sé dónde tengo la cabeza. 260 00:13:43,824 --> 00:13:45,200 Sí que lo sé, 261 00:13:45,284 --> 00:13:48,412 pienso en qué debo hacer para abrir el local. 262 00:13:48,495 --> 00:13:49,788 ¿Qué será? 263 00:13:49,871 --> 00:13:51,790 No estoy seguro. Soy fotógrafo. 264 00:13:51,873 --> 00:13:54,334 Tendré donde exhibir y vender mi trabajo, 265 00:13:54,418 --> 00:13:57,504 pero necesito algo más para atraer clientes. 266 00:13:57,588 --> 00:13:59,172 Recuerdo este lugar. 267 00:13:59,256 --> 00:14:02,217 Aquí comprábamos los disfraces de Halloween. 268 00:14:02,301 --> 00:14:05,721 Ha habido muchas cosas aquí, pero ninguna ha durado. 269 00:14:05,804 --> 00:14:09,182 - Espero que no esté maldito. - Maldito. 270 00:14:09,266 --> 00:14:11,685 Como si la magia existiera. 271 00:14:12,394 --> 00:14:14,187 La magia no existe… 272 00:14:15,063 --> 00:14:16,690 Ya. 273 00:14:17,274 --> 00:14:20,110 Hola, ¿qué tal, chicas? 274 00:14:21,486 --> 00:14:24,156 - ¿Sabes dónde vas? - Sí, Whitaker. 275 00:14:24,239 --> 00:14:26,617 Claro que sé dónde voy. 276 00:14:26,700 --> 00:14:31,371 ¿Qué se cree que hago durante el día? ¿Holgazanear y comer Lacasitos? 277 00:14:31,455 --> 00:14:33,790 No sé ni lo que son los Lacasitos. 278 00:14:34,541 --> 00:14:39,004 ¿Y cómo funciona el maldito GSP? 279 00:14:42,633 --> 00:14:44,843 ¿Hola? 280 00:14:44,927 --> 00:14:46,386 ¿Hola? 281 00:14:46,929 --> 00:14:48,096 Qué maleducado. 282 00:14:48,180 --> 00:14:49,806 ¡Es la Sra. Reardon! 283 00:14:49,890 --> 00:14:52,184 - ¡Y Peggy! - ¡Síguelos! 284 00:15:01,860 --> 00:15:04,112 Qué molestos los semáforos. 285 00:15:04,655 --> 00:15:05,614 Mirad. 286 00:15:12,120 --> 00:15:14,289 Relaja ese claxon. 287 00:15:14,373 --> 00:15:17,584 Cielo santo. Deja de pisarme los talones. 288 00:15:18,210 --> 00:15:20,671 Disculpa, tenemos que irnos. 289 00:15:20,754 --> 00:15:21,964 ¿Y esa prisa? 290 00:15:22,047 --> 00:15:25,592 Creía que podríamos hablar. 291 00:15:26,385 --> 00:15:28,303 - ¿Hablar? - No te conocemos. 292 00:15:28,387 --> 00:15:31,056 ¿Qué mejor razón para hablar? 293 00:15:31,139 --> 00:15:33,475 ¿Color favorito? ¿Dónde vivís? 294 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 ¿Habéis visto algún animal guay? 295 00:15:36,561 --> 00:15:38,814 - ¿Qué? - Desde luego que no. 296 00:15:38,897 --> 00:15:40,983 Buena idea. Hablemos. 297 00:15:46,238 --> 00:15:48,323 - ¡Vamos! - ¡Venga, vamos! 298 00:15:52,828 --> 00:15:55,372 ¡Oh, Fiona! ¡Qué emoción! 299 00:15:55,956 --> 00:15:58,875 - Esta es Barbie. - Y esta es Barbie. 300 00:15:58,959 --> 00:16:01,211 Me encanta tu ropa, ¿es vintage? 301 00:16:01,294 --> 00:16:02,838 Un momento, 302 00:16:02,921 --> 00:16:05,007 sé qué está pasando aquí. 303 00:16:06,299 --> 00:16:09,761 Estáis intentando que no vea eso… 304 00:16:10,262 --> 00:16:12,472 Es… es… 305 00:16:12,556 --> 00:16:14,349 mágico. 306 00:16:14,433 --> 00:16:15,934 ¡Pilladas! 307 00:16:16,685 --> 00:16:19,021 Échale un vistazo de cerca. 308 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 ¿Nos sacas unas fotos? 309 00:16:20,897 --> 00:16:22,149 - ¿Qué? - ¿Selfis? 310 00:16:22,232 --> 00:16:24,401 ¡Claro! Por aquí. 311 00:16:24,484 --> 00:16:26,445 Mira, soy gigante. 312 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 Ahí está. 313 00:16:37,873 --> 00:16:39,207 ¡Oh, no! 314 00:16:40,792 --> 00:16:41,710 La tengo. 315 00:16:41,793 --> 00:16:43,587 Venga, por aquí, Peggy. 316 00:16:47,007 --> 00:16:48,258 Sonreíd. 317 00:16:54,056 --> 00:16:55,557 Todo despejado. 318 00:16:55,640 --> 00:16:58,894 Qué divertido. ¿Sabes a qué me recuerda este sitio? 319 00:16:58,977 --> 00:17:00,729 ¿A un museo de selfis? 320 00:17:03,231 --> 00:17:05,609 ¿Un museo de selfis? 321 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 Vamos. No tengo todo el día. 322 00:17:08,695 --> 00:17:11,364 Sra. Reardon, ¿qué hace por aquí? 323 00:17:11,448 --> 00:17:12,866 Es mi agente. 324 00:17:12,949 --> 00:17:14,743 Firma aquí. 325 00:17:14,826 --> 00:17:18,371 Claro. Ya sé lo que voy a hacer con este local. 326 00:17:18,747 --> 00:17:20,749 - Hasta luego. - Adiós. 327 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 ¿Adónde han ido? 328 00:17:30,801 --> 00:17:32,636 Debí haber sospechado 329 00:17:32,719 --> 00:17:35,055 cuando la vi en el tejado de la casita. 330 00:17:35,138 --> 00:17:37,557 Con tu familia, no sé qué es imposible 331 00:17:37,641 --> 00:17:39,518 y qué un día normal. 332 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 Gracias por tu ayuda. 333 00:17:41,061 --> 00:17:43,230 Y por dejar a Peggy quedarse aquí. 334 00:17:43,313 --> 00:17:45,774 Haría cualquier cosa por ti. 335 00:17:52,447 --> 00:17:56,910 Peggy, tenemos nuevos hogares a los que acostumbrarnos. 336 00:17:56,993 --> 00:17:59,830 Mis padres me dejan tener mascotas. 337 00:17:59,913 --> 00:18:02,374 La alergia de mis padres durará meses 338 00:18:02,457 --> 00:18:05,293 y no sabrán que es una yegua y no un perro. 339 00:18:06,586 --> 00:18:08,338 Pero ¿dónde dormirá? 340 00:18:08,421 --> 00:18:11,341 Ojalá tuviera una camita para ella. 341 00:18:30,110 --> 00:18:31,236 ¿Qué? 342 00:18:31,987 --> 00:18:34,990 Ah, sí, creemos que concede deseos, 343 00:18:35,073 --> 00:18:37,742 pero no sabemos cómo. Así que… 344 00:18:37,826 --> 00:18:39,077 Mira, Peggy. 345 00:18:39,161 --> 00:18:41,538 No te vas a querer ir nunca. 346 00:18:41,621 --> 00:18:44,166 Hay un miniestablo, una escalera, 347 00:18:44,249 --> 00:18:45,542 es perfecta. 348 00:18:46,751 --> 00:18:48,420 Bienvenida a tu nuevo hogar. 349 00:18:48,503 --> 00:18:50,255 Y tú, Brooklyn. 350 00:18:55,969 --> 00:18:57,387 ¿Aceite de coco? 351 00:18:57,470 --> 00:18:58,346 ¿En serio? 352 00:18:58,430 --> 00:19:01,183 Solo un toque. Magia de Malibú. 353 00:19:02,350 --> 00:19:04,978 Vale. Podría acostumbrarme a esto. 354 00:19:05,061 --> 00:19:07,606 Gracias por ayudar a mi primo. 355 00:19:07,689 --> 00:19:09,399 Está muy ilusionado. 356 00:19:09,482 --> 00:19:11,860 Os ha hecho un regalo de agradecimiento. 357 00:19:11,943 --> 00:19:12,986 Gracias. 358 00:19:13,069 --> 00:19:15,822 Dale las gracias de nuestra parte. 359 00:19:15,906 --> 00:19:18,450 Sé exactamente dónde ponerlo. 360 00:19:18,533 --> 00:19:20,785 Bueno, ¿estarás bien aquí? 361 00:19:20,869 --> 00:19:23,622 Los cambios son duros, pero eso es bueno, 362 00:19:23,705 --> 00:19:26,833 sobre todo cuando te expones a nuevas posibilidades. 363 00:19:28,084 --> 00:19:30,128 ¡Atención! 364 00:19:31,004 --> 00:19:34,841 No hay fiestas como las de Ken Carson. 365 00:19:34,925 --> 00:19:35,842 ¡Gracias, Ken! 366 00:19:35,926 --> 00:19:37,636 ¡De nada! 367 00:19:38,678 --> 00:19:41,556 En honor a los nuevos Roberts del barrio, 368 00:19:41,640 --> 00:19:46,978 ¿qué tal una canción de nuestras dos Roberts favoritas? 369 00:19:49,064 --> 00:19:50,273 ¡Genial! 370 00:19:50,357 --> 00:19:52,150 Nos arriesgamos sin pensar. 371 00:19:52,234 --> 00:19:54,110 Un salto a ciegas sin dudar 372 00:19:54,694 --> 00:19:58,156 y a por todas. Esto es solo… 373 00:19:58,240 --> 00:20:00,408 el principio. 374 00:20:00,492 --> 00:20:02,369 Qué alegría conocerte. 375 00:20:02,452 --> 00:20:04,829 Queda más por llegar. 376 00:20:04,913 --> 00:20:07,916 Es solo en principio. 377 00:20:07,999 --> 00:20:09,751 Y aunque es noche ya, 378 00:20:09,834 --> 00:20:11,795 queda más por llegar. 379 00:20:11,878 --> 00:20:13,505 Es solo el principio. 380 00:20:13,588 --> 00:20:15,423 El principio. 381 00:20:15,507 --> 00:20:16,341 Sí. 382 00:20:16,424 --> 00:20:18,426 El principio. 383 00:20:18,510 --> 00:20:20,011 El principio. 384 00:20:20,095 --> 00:20:22,973 Esto es solo el principio. 385 00:20:23,056 --> 00:20:27,018 Esto es solo el principio. 386 00:20:29,396 --> 00:20:31,731 Sois mis primeras clientas. 387 00:20:31,815 --> 00:20:33,608 Ni siquiera hemos abierto aún. 388 00:20:33,692 --> 00:20:36,653 Este será el mejor museo de selfis. 389 00:20:36,736 --> 00:20:38,905 El mejor museo de selfis. 390 00:20:38,989 --> 00:20:42,575 Gracias por dejarme usar vuestras fotos. Chao. 391 00:20:42,659 --> 00:20:43,952 - Adiós. - Adiós. 392 00:20:52,836 --> 00:20:54,546 No es mi hogar, 393 00:20:55,672 --> 00:20:57,966 pero, por ahora, servirá. 394 00:21:40,842 --> 00:21:43,345 Subtítulos: LAURA LÓPEZ ARMAS