1 00:00:04,380 --> 00:00:07,467 Kan du huske det her? Det er ikke min bedste vinkel. 2 00:00:07,550 --> 00:00:09,135 Men det var sjovt.. 3 00:00:10,094 --> 00:00:14,599 Jeg elskede at optræde med dig der. På Times Square. 4 00:00:15,183 --> 00:00:16,350 Jeg savner det. 5 00:00:17,101 --> 00:00:20,772 -New York? Eller at optræde? -Begge dele. 6 00:00:20,855 --> 00:00:24,275 Det føles som evigheder siden du boede hos os i New York. 7 00:00:24,358 --> 00:00:28,613 Nu bor du og din familie lige ved siden af mig i Malibu. 8 00:00:28,696 --> 00:00:30,406 Det er gået så stærkt. 9 00:00:30,490 --> 00:00:33,034 -Du må føle dig... -Forvirret? 10 00:00:33,117 --> 00:00:37,622 Ja. Og fundet af en magisk flyvende hest hjalp ikke på det. 11 00:00:37,705 --> 00:00:39,874 Den var ny, selv for mig. 12 00:00:39,957 --> 00:00:43,836 Når jeg har pakket ud, må vi finde ud af, hvor Peggy kommer fra. 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,963 Kan vi godt lade hende være alene? 14 00:00:46,047 --> 00:00:49,008 Hvor meget ballade kan én lille hest nå at lave? 15 00:01:03,815 --> 00:01:05,358 Barbie! 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,196 Vi kan skabe magi 17 00:01:10,279 --> 00:01:13,116 Når vi slipper fantasien fri 18 00:01:13,199 --> 00:01:15,660 Vi kan gøre hvad vi vil 19 00:01:15,743 --> 00:01:18,412 Verden har så meget at gi' Vent og se 20 00:01:18,496 --> 00:01:20,873 Slip drømmene fri 21 00:01:20,957 --> 00:01:24,168 Så er livet ren magi 22 00:01:24,252 --> 00:01:26,754 Tro på det, lad det ske 23 00:01:26,838 --> 00:01:28,631 Tro på det, vent og se 24 00:01:28,714 --> 00:01:31,217 Slip drømmene fri 25 00:01:31,300 --> 00:01:34,345 Så er livet ren magi 26 00:01:36,055 --> 00:01:38,766 Ja, jeg skulle have sagt det før, 27 00:01:38,850 --> 00:01:42,144 men jeg troede, vi kunne have fundet et hjem til hende. 28 00:01:44,355 --> 00:01:49,193 -Og hvordan går det så? -Vi ved, hun ikke kommer herfra. 29 00:01:49,277 --> 00:01:55,283 Barbie. Vi elsker alle dyr. Men vi kan ikke have en fuldvoksen hest boende. 30 00:01:55,366 --> 00:01:57,577 Hun er ikke fuldvoksen. 31 00:01:57,660 --> 00:01:58,744 -Endnu. -Endnu. 32 00:01:59,745 --> 00:02:04,417 Det er hun snart, og lige nu har jeg travlt med min nye dokumentar. 33 00:02:04,500 --> 00:02:07,712 Jeg kan ikke blive ved med at stoppe det her ragnarok. 34 00:02:07,795 --> 00:02:11,299 -Du må finde andet hjem til Peggy. -Men far... 35 00:02:12,592 --> 00:02:14,010 Ikke Rapper! 36 00:02:18,097 --> 00:02:19,599 I dag, tak. 37 00:02:25,563 --> 00:02:28,107 Kom, lille hest! 38 00:02:29,859 --> 00:02:31,736 Du er ikke en hest. 39 00:02:33,237 --> 00:02:37,325 Kom frem, hvor har du gemt dig henne? Kom nu. 40 00:02:37,408 --> 00:02:39,076 -Selfie! -Selfie! 41 00:02:39,160 --> 00:02:43,331 Undskyld, har I set en lille hest galopere her forbi? 42 00:02:44,749 --> 00:02:45,666 -Nej. -Nej. 43 00:02:45,750 --> 00:02:48,794 Men det havde været mega cool, ikke? 44 00:02:48,878 --> 00:02:53,090 -Ville være den bedste selfie i verden. -I verden! 45 00:02:53,174 --> 00:02:55,384 Den bedste selfie i verden! 46 00:02:56,969 --> 00:02:59,180 Hvad er en selfie? 47 00:02:59,263 --> 00:03:02,391 Det er et billede, af dig selv. 48 00:03:02,475 --> 00:03:04,310 Sådan her. 49 00:03:07,313 --> 00:03:10,816 Nu forstår jeg det. 50 00:03:10,900 --> 00:03:12,526 Og så alligevel ikke. 51 00:03:12,610 --> 00:03:15,821 Hvor er du nuttet. Gider du lige tage min telefon? 52 00:03:16,781 --> 00:03:20,534 Tak, men jeg behøver ikke sådan en, når jeg skal tale med nogen. 53 00:03:20,618 --> 00:03:24,121 Jeg knipser bare med fingrene og så gør folk det, jeg siger. 54 00:03:24,205 --> 00:03:25,665 Vild med din selvtillid. 55 00:03:25,748 --> 00:03:28,709 Men hun spørger, om du gider tage et billede af os? 56 00:03:28,793 --> 00:03:30,461 Det er den her knap. 57 00:03:39,470 --> 00:03:42,890 Skal vi virkelig finde et nyt hjem til Peggy? 58 00:03:42,974 --> 00:03:48,020 Jeres far sagde, at hun ikke kan blive, og han ved ikke engang, at hun kan flyve. 59 00:03:48,104 --> 00:03:52,358 Hvis vi fandt hendes rigtige hjem, ville det være bedre. 60 00:03:53,818 --> 00:03:57,280 Hvor kommer du mon fra? 61 00:03:57,363 --> 00:04:00,032 Bare vi kunne tale med den pige på scooteren. 62 00:04:00,116 --> 00:04:02,118 Hendes kjole var helt unik. 63 00:04:02,201 --> 00:04:04,704 -Vi må kunne finde hende. -Seriøst? 64 00:04:04,787 --> 00:04:09,959 Tale med en, der fulgte efter os? Jeg synes, vi skal undgå hende. 65 00:04:10,042 --> 00:04:14,380 Det er jeg helt med på, men vi har ikke andre ledetråde. 66 00:04:15,464 --> 00:04:17,091 Det her er megasjovt. 67 00:04:17,174 --> 00:04:19,593 Meget nemmere end at tage dem selv. 68 00:04:19,677 --> 00:04:22,513 Malibu har brug for et sted som det her, 69 00:04:22,596 --> 00:04:25,266 hvor venner kan posere og tage selfies. 70 00:04:25,349 --> 00:04:29,186 -Et selfiemuseum! Ville være supersjovt. -Vildt sjovt! 71 00:04:29,270 --> 00:04:30,730 Mega sjovt! 72 00:04:34,191 --> 00:04:36,110 Jeg skal tilbage til mit liv. 73 00:04:36,193 --> 00:04:38,946 Forresten, jeg er vild med din kjole. 74 00:04:39,655 --> 00:04:41,324 Min kjole? 75 00:04:41,407 --> 00:04:45,453 -Og dit hår. Mega originalt. -Synes I, jeg ser anderledes ud? 76 00:04:45,536 --> 00:04:47,872 På den gode måde. Du gør indtryk. 77 00:04:47,955 --> 00:04:52,501 Ingen glemmer, at de har mødt dig. Hvad var det lige du hed? 78 00:04:52,585 --> 00:04:53,419 Frys! 79 00:04:55,921 --> 00:04:59,967 Jeg må passe ind, ellers ryger min mission i vasken. 80 00:05:03,888 --> 00:05:05,348 Bedre. 81 00:05:05,431 --> 00:05:06,432 Om igen! 82 00:05:09,727 --> 00:05:11,354 Hej. Kender vi dig? 83 00:05:11,437 --> 00:05:15,566 Nej. Og I skal ikke anstrenge jer for at huske mig. 84 00:05:15,649 --> 00:05:16,776 Hej hej. 85 00:05:18,486 --> 00:05:21,989 -Peggy mangler mad. -Hun kan godt lide vafler. 86 00:05:22,073 --> 00:05:24,658 Har I givet hesten vafler? 87 00:05:24,742 --> 00:05:27,078 Vi havde ikke mere havreknas. 88 00:05:27,161 --> 00:05:32,833 Teresa arbejder i en dyrebutik. Måske sælger de noget, som Peggy kan lide. 89 00:05:32,917 --> 00:05:35,252 Magisk eller ej, en hest skal spise. 90 00:05:35,336 --> 00:05:38,547 -Jeg holder øje med hende, mens I tjekker. -Vi hjælper. 91 00:05:38,631 --> 00:05:44,178 Men først skal vi have forsyninger. Tæpper, hestelegetøj, isvafler. 92 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 -Isvafler? -Til mig. 93 00:05:46,097 --> 00:05:48,349 Måske skal vi være her længe. 94 00:05:53,771 --> 00:05:57,108 I to bliver adopteret, I er bare så nuttede. 95 00:05:57,191 --> 00:05:59,985 -Åh nej. -Kom her, lille ven. 96 00:06:00,069 --> 00:06:02,863 Fætter Alex. Hvad laver du her? 97 00:06:02,947 --> 00:06:05,449 Vi bliver naboer, når jeg åbner min butik. 98 00:06:05,533 --> 00:06:08,369 Det bliver så sjovt. Hvilken slags butik? 99 00:06:08,452 --> 00:06:10,246 Fotografi. Tror jeg. 100 00:06:10,329 --> 00:06:13,290 Hvis jeg kan få tallene til at passe. Jeg må løbe. 101 00:06:13,374 --> 00:06:16,043 Jeg skal møde en ejendomsmægler. 102 00:06:16,127 --> 00:06:17,378 Hasta Luego, fætter. 103 00:06:18,087 --> 00:06:19,421 Hej! 104 00:06:22,466 --> 00:06:25,719 Undskyld, men hvad foregår der her? 105 00:06:25,803 --> 00:06:28,097 Er det en lille kentaur? 106 00:06:30,182 --> 00:06:33,018 Nej, det er adoptionsdag. 107 00:06:33,102 --> 00:06:36,355 For dyr, der er blevet fjernet fra deres hjem, 108 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 så nu kan folk give dem et nyt. 109 00:06:39,441 --> 00:06:43,863 -Vent. Uanset hvilket dyr? -Alle slags. 110 00:06:45,781 --> 00:06:47,825 Det lyder lovende. 111 00:06:48,701 --> 00:06:51,579 Hvor er mine søstre? Vi må se at komme afsted. 112 00:06:51,662 --> 00:06:54,874 Er du okay? Jeg ved, hvordan det er at føle sig rodløs. 113 00:06:54,957 --> 00:06:56,584 Jeg har også lidt hjemve. 114 00:06:56,667 --> 00:07:02,381 Ville ønske, du kunne være et sted, indtil vi finder dit rigtige hjem. 115 00:07:02,464 --> 00:07:05,467 -Hej Barbie. Hej Barbie. -Ken! 116 00:07:05,551 --> 00:07:08,053 Hej, hvad så? 117 00:07:08,137 --> 00:07:13,058 Godt, I var der. Mine forældre griller for at byde Brooklyns familie velkommen. 118 00:07:13,142 --> 00:07:14,643 Hvor er det sødt. 119 00:07:14,727 --> 00:07:16,562 Det lyder fantastisk. 120 00:07:16,645 --> 00:07:18,772 -Fantastisk. -Fantastisk. 121 00:07:18,856 --> 00:07:20,733 Så fantastisk. 122 00:07:20,816 --> 00:07:22,818 Så fantastisk. 123 00:07:22,902 --> 00:07:25,154 Som i fantastisk. 124 00:07:26,530 --> 00:07:30,117 -Fedt. Så griller vi i forhaven. -Hvorfor ikke jeres baghave? 125 00:07:30,201 --> 00:07:33,913 Palisandertræerne blomstrer og mine forældre kan ikke være der. 126 00:07:33,996 --> 00:07:35,956 De er super allergiske. 127 00:07:36,624 --> 00:07:39,418 Gesundheit. Men kan I komme? 128 00:07:40,294 --> 00:07:43,088 -Jep, vi kan ikke vente. -Ikke vente. 129 00:07:43,172 --> 00:07:44,715 Cool. Ses i aften. 130 00:07:44,798 --> 00:07:48,886 Ved I godt, at en lille hest står på Chelseas legehus? 131 00:07:50,513 --> 00:07:54,600 Nå. Det er Peggy. 132 00:07:56,769 --> 00:07:59,188 I og jeres kæledyr. 133 00:07:59,271 --> 00:08:03,317 Men måske skulle I få hende ned. Det ser lidt farligt ud. Vi ses! 134 00:08:03,400 --> 00:08:05,069 -Vi ses. -Hej hej. 135 00:08:11,992 --> 00:08:15,371 Vinger er virkelig smukke, synes du ikke? 136 00:08:15,454 --> 00:08:18,207 Jo. Vil du gerne adoptere en fugl? 137 00:08:18,290 --> 00:08:22,628 Nej, men jeg er interesseret i et magisk flyvende føl. 138 00:08:22,711 --> 00:08:25,047 Har nogen indleveret sådan et? 139 00:08:26,340 --> 00:08:28,551 Ikke på min vagt. 140 00:08:28,634 --> 00:08:32,221 Har nogen købt mad til en magisk hest? 141 00:08:32,304 --> 00:08:39,228 Som høhapsere med Alfalfa-chips og regnbuedrys? De elsker regnbuedrys. 142 00:08:39,311 --> 00:08:41,647 Vi sælger ikke sådan noget. 143 00:08:41,730 --> 00:08:44,400 Og I kalder jer selv en dyrebutik. 144 00:08:44,483 --> 00:08:48,320 -Hej Teresa. -Barbie. Barbie. Hvad laver I to her? 145 00:08:48,404 --> 00:08:52,157 Vi vil gerne købe noget mad. Til en... hest. 146 00:08:52,241 --> 00:08:54,451 Men ikke en almindelig hest. 147 00:08:54,535 --> 00:08:57,830 -Den er... -Lille. Et føl, tror vi, og... 148 00:08:57,913 --> 00:09:00,958 Man kan vel sige, den er lidt magisk. 149 00:09:01,041 --> 00:09:03,502 Undskyld! 150 00:09:03,586 --> 00:09:04,837 Lyder det skørt? 151 00:09:04,920 --> 00:09:10,467 Ja, det lyder skørt, men sjovt nok spurgte pigen dér om præcis det samme. 152 00:09:10,551 --> 00:09:11,885 Visk ud! 153 00:09:13,220 --> 00:09:16,849 -Hvad var det, jeg sagde? -Det har jeg glemt. Hvad gjorde jeg? 154 00:09:16,932 --> 00:09:21,729 Var jeg ikke ved at hjælpe en kunde? Jeg kommer lige tilbage. 155 00:09:23,063 --> 00:09:27,318 Hejsa. Jeg hører, at I leder efter hestefoder. 156 00:09:27,401 --> 00:09:32,239 Jeg er lige den glyph... Pige! Som I skal tale med. 157 00:09:34,825 --> 00:09:37,161 Okay. Peggy, tag den! 158 00:09:38,621 --> 00:09:39,955 Pas på, Skipper! 159 00:09:47,588 --> 00:09:51,216 Pas dog på. Hun var lige ved at flyve ind i mig. 160 00:09:51,300 --> 00:09:55,387 Men gjorde det ikke. Hun svævede lige hen over dig. 161 00:09:55,471 --> 00:09:58,223 Gad vide, hvordan hun gør det uden sine vinger. 162 00:09:58,307 --> 00:10:02,645 Det ved jeg ikke, men lad os se, hvor højt hun kan flyve. 163 00:10:03,562 --> 00:10:05,356 Det var alt for højt. 164 00:10:07,983 --> 00:10:09,318 Ja, flot. 165 00:10:12,112 --> 00:10:15,658 Hej Ken. Vores bold røg ind i din baghave. 166 00:10:15,741 --> 00:10:17,910 -Må vi hente den? -Okay. Lad mig. 167 00:10:17,993 --> 00:10:19,286 Nej, nej! 168 00:10:19,370 --> 00:10:23,248 -Nej? Det er altså ikke noget problem. -Nej! 169 00:10:23,332 --> 00:10:26,460 Eller, hvem gider at spille bold? 170 00:10:26,543 --> 00:10:30,923 Ja, jeg vil hellere spille brætspil, eller rydde op på mit værelse. 171 00:10:32,716 --> 00:10:37,513 -Nu ved jeg, der er noget i luften. -Det kan man vel godt sige. 172 00:10:43,310 --> 00:10:45,979 Men det er jo hundemad. 173 00:10:46,063 --> 00:10:49,983 Hest, hund, næsten det samme. Jeg skal nok hjælpe jer hjem med det. 174 00:10:50,067 --> 00:10:55,364 En har fundet min fætters telefon. Men jeg kan ikke gå lige nu. 175 00:10:55,447 --> 00:10:57,950 Han er i den gamle halloween-butik. 176 00:10:58,033 --> 00:11:00,577 -Vi skal nok aflevere den. -Helt sikkert. 177 00:11:00,661 --> 00:11:03,163 I er så gode. Tak. 178 00:11:04,164 --> 00:11:08,377 Nu? Men jeg skulle jo hjælpe jer hjem med det! 179 00:11:08,460 --> 00:11:10,170 Du arbejder her ikke. 180 00:11:11,714 --> 00:11:15,134 Hvorfor har Barbie ikke fortalt, at hesten kunne det? 181 00:11:15,217 --> 00:11:18,429 Det er ikke lige noget, man går og råber højt om. 182 00:11:18,512 --> 00:11:23,475 En gal videnskabsmand ville måske snuppe hende og forvandle hende til en robot. 183 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Hun er syv år, Peggy. 184 00:11:24,935 --> 00:11:29,064 Hun er ikke den mest pålidelige informationskilde. 185 00:11:29,148 --> 00:11:32,651 Så I, hvordan hun reagerede? Tror I, hun forstod det? 186 00:11:32,734 --> 00:11:35,446 Om hun forstår menneskesprog? 187 00:11:35,529 --> 00:11:38,824 Ja, alle dyr forstår da menneskesprog, 188 00:11:38,907 --> 00:11:41,785 Se her. Hvalpe, sit! 189 00:11:43,287 --> 00:11:47,249 -De gider ikke høre efter lige nu. -Jeg mener ikke kommandoer. 190 00:11:47,332 --> 00:11:50,836 Forstår hun i virkeligheden, hvad vi siger? 191 00:11:50,919 --> 00:11:55,632 Hun har vist os, at hun virkelig godt kan lide at spille bold. Se her. 192 00:11:55,716 --> 00:11:59,261 Har du lyst til at tage bolden, Peggy? Tag den! 193 00:12:21,408 --> 00:12:23,327 Hvad er det, der foregår? 194 00:12:40,052 --> 00:12:42,054 Whitaker! 195 00:12:42,137 --> 00:12:49,144 Hvorfor filmer du ikke det her? Det er perfekt til vores reality-tv-audition. 196 00:12:49,937 --> 00:12:52,356 -Vidunderligt. -Vi elsker det her hus. 197 00:12:52,439 --> 00:12:56,902 -Kommer I med til nabofesten i aften? -Du godeste, nej! 198 00:12:56,985 --> 00:13:00,948 Jeg flyttede fra det her hus for at undgå den slags. 199 00:13:02,032 --> 00:13:05,661 Whitaker, du skal filme mig, når jeg kører. 200 00:13:06,787 --> 00:13:09,748 Hvis du tager bilen, hvordan kommer jeg så hjem? 201 00:13:09,831 --> 00:13:12,376 I bor to huse væk. 202 00:13:20,050 --> 00:13:22,177 Hvad er det her foregår? 203 00:13:22,261 --> 00:13:24,680 Hun elsker bare at spille bold. 204 00:13:27,099 --> 00:13:30,644 Hallo? Er her nogen? 205 00:13:30,727 --> 00:13:31,937 Hej! 206 00:13:32,020 --> 00:13:35,274 Undskyld, det havde jeg glemt. Kan jeg hjælpe? 207 00:13:35,357 --> 00:13:40,487 -Du må være Alex. Vi er Teresas veninder. -Du glemte din telefon i dyrebutikken. 208 00:13:40,571 --> 00:13:43,740 Mange tak. Jeg ved ikke, hvor mit hoved er i dag. 209 00:13:43,824 --> 00:13:48,412 Faktisk jo. Jeg tænker på alt det, jeg skal, så jeg kan få åbnet. 210 00:13:48,495 --> 00:13:51,832 -Hvad skal det være? -Ikke helt sikker. Jeg er fotograf. 211 00:13:51,915 --> 00:13:54,334 Jeg kunne udstille og sælge mine værker. 212 00:13:54,418 --> 00:13:57,504 Men jeg behøver mere for at tiltrække kunder. 213 00:13:57,588 --> 00:14:02,217 Jeg kan godt huske stedet. Vi plejede at købe halloween-kostumer her. 214 00:14:02,301 --> 00:14:05,721 Det har været meget forskelligt, men ingen blev hængende. 215 00:14:05,804 --> 00:14:09,182 -Håber ikke, det er hjemsøgt eller noget. -Hjemsøgt! 216 00:14:09,266 --> 00:14:12,311 Som om der findes magi i virkeligheden. 217 00:14:12,394 --> 00:14:16,690 -Der findes da ikke magi. -Nej, nej. 218 00:14:17,274 --> 00:14:20,110 Jamen, halløjsa. 219 00:14:21,486 --> 00:14:26,617 -Ved du, hvor du skal hen? -Ja, ja, selvfølgelig, Whitaker. 220 00:14:26,700 --> 00:14:31,288 Hvad tror han, jeg laver hele dagen? Dimser rundt og spiser bolsjer? 221 00:14:31,371 --> 00:14:34,458 Jeg ved ikke engang, hvad et bolsje er. 222 00:14:34,541 --> 00:14:39,588 Nå, hvordan får jeg den her tåbelige GSP-ting til at virke? 223 00:14:42,633 --> 00:14:46,386 Hallo? 224 00:14:46,470 --> 00:14:48,096 Uh, uforskammet. 225 00:14:48,180 --> 00:14:49,806 Der er fru Reardon. 226 00:14:49,890 --> 00:14:52,184 -Der er Peggy. -Efter dem! 227 00:15:01,902 --> 00:15:04,571 Rødt lys er frygtelig irriterende. 228 00:15:04,655 --> 00:15:05,781 Se. 229 00:15:12,120 --> 00:15:14,289 Spar på hestekræfterne! 230 00:15:14,373 --> 00:15:18,126 Lad være med at køre så tæt på mig! 231 00:15:18,210 --> 00:15:20,671 Undskyld, vi må komme afsted. 232 00:15:20,754 --> 00:15:25,592 Hvorfor har I så travlt? Jeg tænkte, at vi kunne... sludre? 233 00:15:26,385 --> 00:15:28,303 -Sludre? -Vi kender dig ikke. 234 00:15:28,387 --> 00:15:31,014 Endnu større grund til at sludre. 235 00:15:31,098 --> 00:15:33,475 Hvad er jeres yndlingsfarve? Hvor bor I? 236 00:15:33,558 --> 00:15:36,478 Har I set nogle seje dyr for nylig? 237 00:15:36,561 --> 00:15:38,814 -Hvad? -Nej, overhovedet ikke. 238 00:15:38,897 --> 00:15:40,983 God ide, lad os sludre. 239 00:15:46,238 --> 00:15:48,740 -Kom så. -Skynd jer! 240 00:15:52,828 --> 00:15:55,372 Fiona, hvor er det spændende. 241 00:15:55,956 --> 00:15:58,875 -Det er Barbie. -Og det er Barbie. 242 00:15:58,959 --> 00:16:01,211 Jeg elsker dit outfit. Er det genbrug? 243 00:16:01,294 --> 00:16:05,007 Vent lidt. Jeg ved godt, hvad der foregår her. 244 00:16:06,299 --> 00:16:10,178 I prøver at forhindre mig i at se... det der! 245 00:16:10,262 --> 00:16:12,472 Det er... 246 00:16:12,556 --> 00:16:14,349 ...ren magi. 247 00:16:14,433 --> 00:16:16,601 Der fik du os. 248 00:16:16,685 --> 00:16:19,021 Kig lidt nærmere på det herovre. 249 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 Alex, vil du tage billeder? 250 00:16:20,897 --> 00:16:22,149 -Hvad? -Selfies? 251 00:16:22,232 --> 00:16:26,445 Helt sikkert. Lad os gøre det herovre. Se, jeg er en kæmpe! 252 00:16:32,993 --> 00:16:34,411 Der er det. 253 00:16:37,873 --> 00:16:39,207 Åh nej! 254 00:16:40,792 --> 00:16:43,879 Jeg har den. Kom så, den her vej, Peggy. 255 00:16:47,007 --> 00:16:48,675 Smil. 256 00:16:54,056 --> 00:16:55,557 Så er der fri bane. 257 00:16:55,640 --> 00:16:58,894 Det er sjovt. Ved du, hvad stedet minder mig om? 258 00:16:58,977 --> 00:17:00,729 Et selfiemuseum? 259 00:17:03,231 --> 00:17:05,609 Et selfiemuseum. 260 00:17:05,692 --> 00:17:08,612 Tjep, tjep. Jeg har ikke hele dagen. 261 00:17:08,695 --> 00:17:11,364 Fru Reardon. Hvad laver du her? 262 00:17:11,448 --> 00:17:14,785 -Hun er min ejendomsmægler. -Underskriv dér. 263 00:17:14,868 --> 00:17:18,663 Helt sikkert. Nu ved jeg, hvad jeg skal med det. 264 00:17:18,747 --> 00:17:20,749 -Vi ses senere. -Hej hej. 265 00:17:27,255 --> 00:17:28,632 Hvor blev de af? 266 00:17:30,759 --> 00:17:35,055 Skulle have været mere mistænksom, da jeg så hende på taget af legehuset. 267 00:17:35,138 --> 00:17:39,518 Umuligt findes ikke med familien Roberts. 268 00:17:39,601 --> 00:17:43,230 Tak, fordi du vil hjælpe os, og fordi Peggy må bo hos dig. 269 00:17:43,313 --> 00:17:46,316 Jeg vil jo gøre hvad som helst for dig. 270 00:17:52,447 --> 00:17:56,910 Peggy, nu har vi begge fået et nyt hjem at vænne os til. 271 00:17:56,993 --> 00:17:59,871 Mine forældre har endelig sagt ja til et kæledyr. 272 00:17:59,955 --> 00:18:02,374 Vi har et par måneder med deres allergi 273 00:18:02,457 --> 00:18:06,294 og de opdager, at hun er en hest og ikke en hund. 274 00:18:06,378 --> 00:18:08,338 Men hvor skal Peggy sove? 275 00:18:08,421 --> 00:18:12,634 Jeg ville ønske, at Peggy havde en magisk hesteseng. 276 00:18:30,110 --> 00:18:31,236 Hvad? 277 00:18:31,778 --> 00:18:37,868 Nå ja. Vi tror, hun kan opfylde ønsker, men ved ikke helt, hvordan det fungerer. 278 00:18:37,951 --> 00:18:41,538 Peggy, du kommer aldrig ud herfra mere! 279 00:18:41,621 --> 00:18:45,542 Der er en ministald, en stige. Det er perfekt. 280 00:18:46,751 --> 00:18:50,255 -Velkommen til dit nye hjem, Peggy. -Også til dig, Brooklyn. 281 00:18:55,969 --> 00:18:58,305 Bruger du kokosolie? Seriøst? 282 00:18:58,388 --> 00:19:01,183 Bare en knivspids. Lidt Malibu-magi. 283 00:19:02,350 --> 00:19:04,978 Okay, det her kan jeg godt vænne mig til. 284 00:19:05,061 --> 00:19:09,399 Tak, fordi I hjalp min fætter. Han blev bare så glad. 285 00:19:09,482 --> 00:19:11,860 Han har lavet en takkegave til jer. 286 00:19:11,943 --> 00:19:15,822 Tak, Teresa. Du må endelig sige tak til ham. 287 00:19:15,906 --> 00:19:18,366 Jeg ved, hvor det her skal stå. 288 00:19:18,450 --> 00:19:20,785 Tror du, du kan falde til her? 289 00:19:20,869 --> 00:19:23,622 Forandring er hårdt, men hårdt kan være godt. 290 00:19:23,705 --> 00:19:27,125 Især når det åbner op for umulige muligheder. 291 00:19:28,084 --> 00:19:30,128 Hallo! 292 00:19:30,587 --> 00:19:34,841 Der er ikke nogen grillfest som en Ken Carson-grillfest. 293 00:19:34,925 --> 00:19:37,636 -Tak, Ken! -Det var så lidt! 294 00:19:38,678 --> 00:19:41,556 Til ære for de nyeste Roberts i nabolaget, 295 00:19:41,640 --> 00:19:46,978 skal vi så ikke høre en sang fra vores Roberts-stjerner? 296 00:19:49,064 --> 00:19:50,273 Sejt! 297 00:19:50,357 --> 00:19:52,150 Vi tager en chance, du og jeg 298 00:19:52,234 --> 00:19:54,110 Og vi gør livet til en leg 299 00:19:54,694 --> 00:20:00,492 Vi er på vej nu Drømmerejsen begynder 300 00:20:00,575 --> 00:20:02,369 Vi er på rette vej 301 00:20:02,452 --> 00:20:04,829 Mod drømmen, du og jeg 302 00:20:04,913 --> 00:20:07,916 Drømmerejsen begynder 303 00:20:07,999 --> 00:20:09,751 For når dagen den gryr 304 00:20:09,834 --> 00:20:11,878 Tager vi på eventyr 305 00:20:11,962 --> 00:20:13,505 Vi' på rette vej nu 306 00:20:13,588 --> 00:20:16,341 Vi' på vej, vi' på vej Ja 307 00:20:16,424 --> 00:20:20,011 Vi' på vej, vi' på vej, vi' på vej 308 00:20:20,095 --> 00:20:22,973 Drømmerejsen begynder 309 00:20:23,056 --> 00:20:27,018 Drømmerejsen begynder 310 00:20:29,396 --> 00:20:33,608 I to var mine allerførste kunder. Jeg har faktisk slet ikke åbnet endnu. 311 00:20:33,692 --> 00:20:36,653 Det her bliver det bedste selfiemuseum i verden. 312 00:20:36,736 --> 00:20:38,905 Det bedste i verden. 313 00:20:38,989 --> 00:20:43,076 Tak, fordi jeg må bruge jeres billeder i brochuren. Kom snart igen. 314 00:20:43,159 --> 00:20:44,619 Hej hej! 315 00:20:52,043 --> 00:20:54,754 Det er ikke mit hjem. 316 00:20:55,672 --> 00:20:58,341 Men det går an for nu. 317 00:21:40,842 --> 00:21:43,345 Tekster af: C. H. Engelbrecht