1 00:00:33,493 --> 00:00:35,620 Tiden er inne, lille venn. 2 00:01:12,448 --> 00:01:16,452 Vår verden er avhengig av deg nå. Følg hjertet. 3 00:01:18,287 --> 00:01:20,456 Da er du alltid trygg. 4 00:01:37,014 --> 00:01:38,516 Jeg klarer det. 5 00:01:42,103 --> 00:01:43,104 Å nei. 6 00:01:49,986 --> 00:01:54,323 Vent! Jeg trenger noe av deg! 7 00:02:03,708 --> 00:02:06,794 Urettferdig! 8 00:02:12,341 --> 00:02:14,760 For et nydelig sted 9 00:02:14,844 --> 00:02:17,680 Her er ingenting en umulighet 10 00:02:17,763 --> 00:02:18,806 Finn et mål 11 00:02:18,890 --> 00:02:20,099 Del en drøm 12 00:02:20,183 --> 00:02:23,227 En verden av magi er utrolig skjønn 13 00:02:23,311 --> 00:02:25,229 Vi kan bli det vi vil 14 00:02:25,313 --> 00:02:28,608 -Med en klype magi -Magi 15 00:02:28,691 --> 00:02:31,235 Kan gjøre alt, min venn 16 00:02:31,319 --> 00:02:33,154 For vi har oppskriften 17 00:02:33,237 --> 00:02:35,781 Vi kan bli det vi vil 18 00:02:35,865 --> 00:02:40,203 -Med en klype magi -Magi 19 00:02:46,292 --> 00:02:48,502 Der kommer den. Jeg er klar. 20 00:02:51,255 --> 00:02:52,423 Jeg klarer det. 21 00:02:56,177 --> 00:02:57,219 Klarte det ikke. 22 00:02:58,679 --> 00:03:02,224 Ikke mist motet. Til å være en som akkurat har lært å surfe, 23 00:03:02,308 --> 00:03:03,392 klarer du deg bra. 24 00:03:03,476 --> 00:03:07,605 Jeg har hatt supre lærere. Deg, Ken, søstrene dine. 25 00:03:07,688 --> 00:03:09,023 For en fin sommer. 26 00:03:09,106 --> 00:03:13,861 Skulle ønske du kunne bli. Må du dra tilbake til New York? 27 00:03:13,945 --> 00:03:17,031 Hvor skal jeg ellers gå med favorittkåpene mine? 28 00:03:17,114 --> 00:03:19,742 Men seriøst, jeg savner familien. 29 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Ser den. 30 00:03:20,743 --> 00:03:24,455 Det var hardt å være så mye borte fra familien min i fjor. 31 00:03:24,538 --> 00:03:26,749 Men jeg elsket å bo i New York. 32 00:03:26,832 --> 00:03:30,336 Skulle ønske du fikk sett mer av livet mitt her i Malibu. 33 00:03:30,419 --> 00:03:33,631 Ja, men vi trenger magi for å få det til. 34 00:03:33,714 --> 00:03:37,260 Du vet hva jeg pleier å si, alt er mulig. 35 00:03:45,309 --> 00:03:48,062 Det er en sværing. Padle! 36 00:04:03,160 --> 00:04:05,579 -Gikk det bra? -Ja, med deg? 37 00:04:05,663 --> 00:04:06,789 Ja. 38 00:04:06,872 --> 00:04:08,791 Det var så rart. 39 00:04:08,874 --> 00:04:10,793 Den kom ingensteds fra. 40 00:04:11,919 --> 00:04:13,587 Oi, hva var det? 41 00:04:13,671 --> 00:04:15,548 Det er en... 42 00:04:15,631 --> 00:04:17,258 -Babyhest? -Babyhest? 43 00:04:18,509 --> 00:04:22,555 Hvem tar med en babyhest på stranda og lar den være helt alene? 44 00:04:23,764 --> 00:04:26,684 Så, så, lille venn. Vi er snille. 45 00:04:30,229 --> 00:04:31,772 Hun liker oss. 46 00:04:35,776 --> 00:04:39,697 -Hva var det? -Kanskje hun har vært på en bursdagfest? 47 00:04:39,780 --> 00:04:43,534 Til sjøs? Jeg vet ikke. Vi får henne i bilen. 48 00:04:43,617 --> 00:04:47,580 Vi tar henne med til stallen og ser om noen kjenner henne igjen. 49 00:04:47,663 --> 00:04:48,664 God plan. 50 00:04:48,748 --> 00:04:50,249 Kom da, søta. 51 00:05:00,468 --> 00:05:01,719 Klarte det. 52 00:05:08,267 --> 00:05:11,520 Mitt skip er lastet med 53 00:05:11,604 --> 00:05:14,065 noe søtt og loddent. 54 00:05:14,148 --> 00:05:16,901 Altfor lett, Stacie. Det er Honey. 55 00:05:18,652 --> 00:05:23,366 Min tur. Mitt skip er lastet med... 56 00:05:23,449 --> 00:05:26,243 Må ha appelsinjuice. 57 00:05:27,161 --> 00:05:28,954 ...noe grettent. 58 00:05:29,038 --> 00:05:31,290 God morgen, Skipper! 59 00:05:34,377 --> 00:05:36,462 Hei, Barbie, hva skjer? 60 00:05:36,545 --> 00:05:41,258 Hei, mamma. Vi fant en liten hest 61 00:05:41,342 --> 00:05:43,719 som vi tar med til stallen. 62 00:05:43,803 --> 00:05:47,014 Kan dere...? Jeg hører deg ikke helt. 63 00:05:47,098 --> 00:05:49,517 Ok, greit, men ikke for lenge. 64 00:05:49,600 --> 00:05:50,810 Ses etterpå. 65 00:05:50,893 --> 00:05:53,646 Hva gjør de på Brooklyns siste dag? 66 00:05:53,729 --> 00:05:57,358 Noe med en fest i hallen. Tenåringer. 67 00:05:57,441 --> 00:06:00,444 Jeg drar på jobb. Ha det. 68 00:06:00,528 --> 00:06:02,238 -Ha det. -Ha det. 69 00:06:02,863 --> 00:06:06,575 Jeg må spiller inn voice over til en dokumentar. 70 00:06:06,659 --> 00:06:10,496 Søvnvaner hos verdens skyeste dyr, ørehunden. 71 00:06:10,579 --> 00:06:13,374 Kan dere være veldig stille i dag? 72 00:06:13,457 --> 00:06:16,460 Greit for meg. Jeg legger meg igjen. 73 00:06:17,128 --> 00:06:19,839 Null stress. Vi finner på noe rolig å gjøre. 74 00:06:19,922 --> 00:06:21,173 Ikke sant, Chelsea? 75 00:06:21,257 --> 00:06:25,177 Vi skal være like stille som en sovende ørehund i verdensrommet! 76 00:06:25,261 --> 00:06:26,595 Ikke sant, Honey? 77 00:06:29,056 --> 00:06:29,974 Hva...? 78 00:06:35,896 --> 00:06:38,440 Kan dere lufte valpene? 79 00:06:43,529 --> 00:06:47,449 Jeg spør om noen har meldt om en savnet babyhest. 80 00:06:47,533 --> 00:06:51,287 Jeg legger ut noe på nett. 81 00:06:51,370 --> 00:06:53,497 Ok, skal vi se. 82 00:06:54,582 --> 00:06:56,834 Barbie Brooklyn Roberts her. 83 00:06:56,917 --> 00:07:00,087 En siste ting før jeg dra til New York. 84 00:07:00,171 --> 00:07:01,922 Se her hva vi fant. 85 00:07:03,048 --> 00:07:04,675 Hva...? 86 00:07:05,634 --> 00:07:06,844 Ponni! 87 00:07:06,927 --> 00:07:09,346 Hei, kom tilbake! 88 00:07:17,229 --> 00:07:18,272 Vent! 89 00:07:19,190 --> 00:07:21,108 Ikke kult å ødelegge fester. 90 00:07:26,614 --> 00:07:27,865 En ponni! 91 00:07:29,533 --> 00:07:30,826 Hei. 92 00:07:30,910 --> 00:07:32,995 Jeg vet ikke hvem som eier hesten. 93 00:07:33,078 --> 00:07:37,291 Jeg passer gjerne på henne. Så lenge hun oppfører seg. 94 00:07:37,374 --> 00:07:40,294 Slem, ponni! Kom tilbake! 95 00:07:42,087 --> 00:07:44,131 Hvem vil ha kake? 96 00:07:52,556 --> 00:07:54,141 Er den hesten deres? 97 00:07:57,186 --> 00:07:58,562 Ja... 98 00:08:01,690 --> 00:08:04,985 Kan vi gå inn? Jeg er lei av å være stille. 99 00:08:05,069 --> 00:08:08,197 Det er derfor vi ikke kan gå inn. 100 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 Hei. 101 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 Hei, Barbie. 102 00:08:13,827 --> 00:08:17,873 Chelsea. Alle sammen. Hysj. Pappa prøver å jobbe. 103 00:08:17,957 --> 00:08:20,668 Det er bra. Kan dere hjelpe oss? 104 00:08:20,751 --> 00:08:21,877 Ja. Med hva? 105 00:08:26,549 --> 00:08:27,716 En ponni. 106 00:08:27,800 --> 00:08:31,095 Teknisk sett et føll. En babyhest. Tror vi. 107 00:08:31,178 --> 00:08:32,471 Kan jeg beholde den? 108 00:08:33,514 --> 00:08:35,099 Valper! 109 00:08:35,182 --> 00:08:39,520 Forsiktig! Det er en ekte Ludvig den fjortende kopi. 110 00:08:39,603 --> 00:08:40,771 Whitaker! 111 00:08:40,854 --> 00:08:43,899 Ikke bare stå der og heng, hjelp meg! 112 00:08:43,983 --> 00:08:46,860 Flytting er så slitsomt. 113 00:08:46,944 --> 00:08:48,362 Ja, kjære. 114 00:08:48,445 --> 00:08:49,655 Ikke bare stå der. 115 00:08:49,738 --> 00:08:52,074 -Finn en eske til denne. -Ja. 116 00:08:52,700 --> 00:08:53,993 Vær så god. 117 00:08:55,995 --> 00:08:57,246 For et rotehus! 118 00:08:59,456 --> 00:09:01,125 Det er derfor vi flytter. 119 00:09:01,208 --> 00:09:07,673 Trey, kom hit og fortell de frekke, snart eks-naboene våre at de må være stille! 120 00:09:09,133 --> 00:09:10,801 Må jeg det? 121 00:09:10,884 --> 00:09:14,680 Gleder meg til å bo ved siden av noen med høyere klasse... 122 00:09:18,225 --> 00:09:20,102 Ikke vent på meg. 123 00:09:26,650 --> 00:09:27,943 Å nei. 124 00:09:28,027 --> 00:09:29,737 Reardon klokka 12. 125 00:09:30,529 --> 00:09:33,240 Familien hans har rapporter oss til bystyret 126 00:09:33,324 --> 00:09:36,285 hver gang vi bare ser på et nytt dyr. 127 00:09:38,037 --> 00:09:40,664 -Kan dere ta henne? -Ja takk. 128 00:09:41,373 --> 00:09:43,751 -Kom, søta. -Kom med oss. 129 00:09:45,961 --> 00:09:48,589 Hei, Barbie. 130 00:09:48,672 --> 00:09:50,049 Hva gjør du? 131 00:09:50,883 --> 00:09:51,717 Ingenting. 132 00:09:51,800 --> 00:09:54,011 Ikke du. Den søte. 133 00:09:54,970 --> 00:09:57,014 Og flyttedagen er her alt? 134 00:09:57,097 --> 00:09:58,932 Ikke vær sjalu. 135 00:09:59,016 --> 00:10:03,145 Det er ikke alle som kan eie det største huset i Malibu. 136 00:10:03,228 --> 00:10:08,359 Det er bare to hus bortenfor der vi bor, men det er mye større. 137 00:10:08,442 --> 00:10:09,860 Bli med og se? 138 00:10:09,943 --> 00:10:12,529 Ja. Men ikke akkurat... 139 00:10:12,613 --> 00:10:14,323 Ikke du, Roberts. 140 00:10:14,406 --> 00:10:17,785 Den andre, kulere Roberts. 141 00:10:19,953 --> 00:10:20,788 Å ja. 142 00:10:20,871 --> 00:10:24,124 Takk, men jeg drar til New York i dag, 143 00:10:24,208 --> 00:10:26,043 så jeg har ikke tid. 144 00:10:26,126 --> 00:10:28,087 Hæ? Hva? Nei. 145 00:10:28,170 --> 00:10:30,756 Fikk jo ikke sjansen til å imponere deg. 146 00:10:30,839 --> 00:10:32,925 Og for en tragedie det er. 147 00:10:33,008 --> 00:10:35,678 Stikk innom hvis du er i New York. 148 00:10:35,761 --> 00:10:39,515 Ja. Gjett om jeg skal imponere deg. 149 00:10:40,516 --> 00:10:42,226 -Ha det. -Ha det. 150 00:10:45,187 --> 00:10:48,440 Hvem flytter et badekar fylt med bobler? 151 00:10:48,524 --> 00:10:51,485 Hvordan skal jeg ellers få badet i det nye huset? 152 00:10:51,568 --> 00:10:55,531 Ærlig talt, skulle tro du vokste opp med ulver. 153 00:11:00,494 --> 00:11:05,666 Den nyfødte ørehunden løfter hodet sitt ved lyden av morens 154 00:11:05,749 --> 00:11:07,376 forsiktige skritt... 155 00:11:08,502 --> 00:11:09,628 Jenter! 156 00:11:10,421 --> 00:11:11,463 Prøver igjen. 157 00:11:14,174 --> 00:11:19,430 Den nyfødte ørehunden løfter det lille hodet sitt ved lyden av... 158 00:11:20,722 --> 00:11:22,891 Jenter, jeg jobber. 159 00:11:26,645 --> 00:11:29,106 Hvorfor ikke på rommet mitt? 160 00:11:29,189 --> 00:11:31,608 Rommet mitt er nærmere. 161 00:11:31,692 --> 00:11:34,611 Du vil elske rommet mitt. 162 00:11:34,695 --> 00:11:37,489 Bare hvis hun liker skitne sokker. 163 00:11:37,573 --> 00:11:39,783 Ok. Tredje gang sitter det. 164 00:11:43,704 --> 00:11:47,207 Den nyfødte ørehunden løfter det lille hodet sitt... 165 00:11:55,674 --> 00:11:58,260 Dere bør ikke prøve å snike et nytt dyr inn. 166 00:11:58,969 --> 00:12:00,095 Hva i...? 167 00:12:00,596 --> 00:12:02,264 Alt er helt topp. 168 00:12:02,347 --> 00:12:04,766 Forklar. Nå. 169 00:12:09,104 --> 00:12:10,522 Det er dere. 170 00:12:10,606 --> 00:12:11,648 Hva skjer? 171 00:12:11,732 --> 00:12:15,903 -Jeg mente gjemme henne i hagen. -Du kunne sagt det. 172 00:12:15,986 --> 00:12:19,406 Vi har ikke tid. Krise-modus. Hjelp oss med å få henne ut. 173 00:12:19,490 --> 00:12:20,782 Ja, men... 174 00:12:20,866 --> 00:12:23,994 Ok, trenger fortsatt en forklaring. 175 00:12:30,417 --> 00:12:31,502 Så fine fjær. 176 00:12:37,549 --> 00:12:38,467 Hei. 177 00:12:45,641 --> 00:12:46,725 Takk. 178 00:12:56,068 --> 00:13:00,322 Tror ikke det er vanlig at en babyhest sover sånn. 179 00:13:00,405 --> 00:13:03,659 Jeg tror ikke det er noe vanlig med henne. 180 00:13:03,742 --> 00:13:06,119 Hei, hva er dette? 181 00:13:06,203 --> 00:13:07,329 En fjær? 182 00:13:07,412 --> 00:13:09,248 Kom den fra henne? 183 00:13:09,331 --> 00:13:13,418 Hallo. Savnet meg? 184 00:13:14,127 --> 00:13:17,422 Du må flytte, Trey, før vi kan savne deg. 185 00:13:17,506 --> 00:13:20,175 Igjen, snakker ikke til deg. 186 00:13:20,259 --> 00:13:23,428 Jeg har tenkt litt. Livet er kort. 187 00:13:23,512 --> 00:13:27,266 Så blir du med og tar en decaf kombucha? 188 00:13:27,349 --> 00:13:28,976 Det er ikke greit 189 00:13:29,059 --> 00:13:33,564 at du forlater Malibu uten å ha opplevde Reardon-effekten. 190 00:13:35,524 --> 00:13:37,859 Vet du, tror jeg overlever. 191 00:13:47,160 --> 00:13:50,205 Vet du hva? Livet er kort. 192 00:13:51,290 --> 00:13:52,958 -Hva? -Blir du med? 193 00:13:59,464 --> 00:14:03,844 Det høres ut som en super plan. Av sted med dere. 194 00:14:03,927 --> 00:14:09,099 Du blir ikke skuffa. Jeg har lastet opp masse barnebilder. 195 00:14:10,309 --> 00:14:11,935 Vi møtes på forsiden. 196 00:14:14,730 --> 00:14:16,315 Neste på deg. 197 00:14:16,398 --> 00:14:18,275 Vet det, tusen takk. 198 00:14:18,358 --> 00:14:20,485 Ok, jente, ned fra... 199 00:14:20,569 --> 00:14:22,529 Hva? Hvor er du? 200 00:14:24,239 --> 00:14:26,909 Hvordan kom du...? Samme det. 201 00:14:26,992 --> 00:14:29,745 Det går bra. Bli der. Jeg kommer... 202 00:14:39,880 --> 00:14:41,048 Du kan fly. 203 00:14:41,590 --> 00:14:43,258 Fullstendig normalt. 204 00:14:48,972 --> 00:14:51,767 Du så faktisk at hun fløy? 205 00:14:51,850 --> 00:14:54,061 Eller, mer et svev. 206 00:14:54,144 --> 00:14:58,231 Ett spørsmål. Hvorfor skjer alt dette på rommet mitt? 207 00:14:58,315 --> 00:15:01,318 Lukten av Stacies sokker roer henne, 208 00:15:01,401 --> 00:15:03,320 minner henne sikkert om stallen. 209 00:15:07,157 --> 00:15:09,868 Hest. Fjær. Tretopp. Sveve. 210 00:15:09,952 --> 00:15:14,915 Uansett hvordan jeg søker på de ordene, kommer det samme svaret opp, 211 00:15:14,998 --> 00:15:17,376 Legenden om Pegasus. 212 00:15:17,459 --> 00:15:20,128 Visste det. Hun er en magisk flyvende hest. 213 00:15:20,212 --> 00:15:24,466 Jeg kaller henne lady Pegasus Peanøttsmør Hestesen den tredje. 214 00:15:26,635 --> 00:15:27,761 Forkortet Peggy. 215 00:15:29,805 --> 00:15:31,306 Hun liker navnet. 216 00:15:32,057 --> 00:15:33,475 Ok. Tenk, Barbie. 217 00:15:33,558 --> 00:15:34,977 Hun dukket opp 218 00:15:35,060 --> 00:15:38,855 etter en kjempestor bølge og et plutselig tordenvær. 219 00:15:38,939 --> 00:15:39,815 Hvorfor? 220 00:15:39,898 --> 00:15:44,319 Tipper hun bor i et magisk land, og så slo stormen henne ut av redet. 221 00:15:44,903 --> 00:15:49,199 Ok. Hvis hun er en flyvende hest, hvor er vingene? 222 00:15:49,282 --> 00:15:53,036 Hva enn du er, skulle jeg visst hvordan jeg får deg hjem. 223 00:15:56,331 --> 00:15:58,834 Ser dere det? 224 00:16:15,225 --> 00:16:17,853 Jepp, helt klart magisk. 225 00:16:19,855 --> 00:16:23,817 Er det nå du skal legge ut ting på sosiale medier? 226 00:16:23,900 --> 00:16:26,486 Jeg poster ikke, jeg søker. 227 00:16:26,570 --> 00:16:31,158 Ok, en enorm bølge fikk henne hit. Kanskje en kan ta henne tilbake 228 00:16:32,409 --> 00:16:36,246 Se, store dønninger på vei inn ved solnedgang i kveld. 229 00:16:36,329 --> 00:16:38,290 Jeg må få Peggy til stranda. 230 00:16:39,833 --> 00:16:43,670 Og her er en video av meg på min første yacht. 231 00:16:44,379 --> 00:16:45,881 Du er sju år. 232 00:16:45,964 --> 00:16:50,177 Mamma og pappa ventet til jeg var gammel nok til å sette pris på det, 233 00:16:50,260 --> 00:16:52,095 så jeg ikke ble bortskjemt. 234 00:16:52,179 --> 00:16:56,600 Det skjedde ikke før jeg var ti, da jeg fikk mitt første privatfly. 235 00:16:56,683 --> 00:16:58,101 Har en video. 236 00:17:01,688 --> 00:17:05,233 Brooklyn. Noen må dra hjem. 237 00:17:05,317 --> 00:17:06,610 Nå! 238 00:17:07,194 --> 00:17:12,199 Du er bare sjalu for at Barbie bruker de siste minuttene sine her med meg. 239 00:17:12,282 --> 00:17:13,700 Ja. 240 00:17:13,784 --> 00:17:15,285 Det er helt rett. 241 00:17:15,368 --> 00:17:18,330 Jeg snakker om Brooklyn. Vi må dra nå. 242 00:17:25,545 --> 00:17:27,255 Så kom, da. 243 00:17:28,799 --> 00:17:30,133 Ja, klart. 244 00:17:30,217 --> 00:17:31,176 Ses, Trey. 245 00:17:31,259 --> 00:17:33,011 Hva? Vent. 246 00:17:34,387 --> 00:17:37,015 Hæ? Hvor mye koster det? 247 00:17:41,311 --> 00:17:43,688 Jeg ser deg! 248 00:17:45,690 --> 00:17:48,652 Og hun fikk ikke smakt på decaf kombucha. 249 00:18:00,038 --> 00:18:01,248 -Hei! -Trenger den. 250 00:18:01,331 --> 00:18:02,958 Du får den tilbake, lover. 251 00:18:07,003 --> 00:18:10,841 Kom igjen. Nei! Det er bestas! 252 00:18:15,387 --> 00:18:18,181 Er hun magisk? På ekte? 253 00:18:18,265 --> 00:18:22,018 -En pegasus. Vi kaller Peggy. -Du så for deg henne på stranda. 254 00:18:22,102 --> 00:18:25,147 Jeg vet ikke, men hun hører ikke til her. 255 00:18:25,230 --> 00:18:28,608 Vi må få henne hjem før det skjer noe fælt. 256 00:18:32,195 --> 00:18:35,240 Fælt? Som at noen følger etter oss? 257 00:18:41,830 --> 00:18:44,875 Vet ikke hvem det er, men Peggy liker det ikke. 258 00:18:46,459 --> 00:18:49,671 Hun tar innpå. Kan du ikke kjøre fortere? 259 00:18:49,754 --> 00:18:52,465 Ikke som en trygg og lovlydig sjåfør. 260 00:18:53,884 --> 00:18:55,677 Se deg for! 261 00:18:55,760 --> 00:18:56,761 Pass opp! 262 00:18:56,845 --> 00:18:58,054 Kringlen min! 263 00:19:00,515 --> 00:19:03,310 Skulle ønske vi kunne slippe unna den jenta. 264 00:19:11,776 --> 00:19:14,070 -Hva skjedde? -Jeg vet ikke. 265 00:19:14,154 --> 00:19:17,157 Jeg sa det. Det skjedde. Jeg tar det. 266 00:19:24,206 --> 00:19:26,750 Du, det var helt sjukt, hva? 267 00:19:26,833 --> 00:19:27,834 Ja. 268 00:19:27,918 --> 00:19:30,045 Er vi for sene? Dønningene? 269 00:19:30,128 --> 00:19:32,464 Ja, det var helt rått. 270 00:19:32,547 --> 00:19:34,257 Bare... Og så... 271 00:19:34,341 --> 00:19:35,634 Og... bang. 272 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 Episk. 273 00:19:36,801 --> 00:19:40,180 Ser ikke en sånn bølge igjen. 274 00:19:40,263 --> 00:19:41,264 Noensinne. 275 00:19:45,727 --> 00:19:47,145 For sent. 276 00:19:48,230 --> 00:19:49,564 Beklager, Peggy. 277 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 Men ikke vær redd, jeg får deg hjem. 278 00:19:52,817 --> 00:19:53,693 På et vis. 279 00:19:54,569 --> 00:19:57,239 Det er så mye mer jeg lurer på. 280 00:19:57,322 --> 00:19:59,741 Skulle ønske jeg ikke må dra hjem nå. 281 00:20:04,204 --> 00:20:07,207 Fra mamma og pappa. De vil treffes... 282 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Det er naboene mine. 283 00:20:11,294 --> 00:20:13,630 Reardons' gamle hus. 284 00:20:13,713 --> 00:20:14,589 Så rart. 285 00:20:18,677 --> 00:20:21,721 Mamma! Pappa! Hva gjør dere her? 286 00:20:21,805 --> 00:20:26,935 Jeg har blitt overført til LAX. Jeg skal fly fra Los Angles i år. 287 00:20:27,018 --> 00:20:30,063 Vi vet at du likte å tilbringe sommeren med Barbie, 288 00:20:30,146 --> 00:20:34,609 så da dette huset ble lagt ut for salg, falt alle brikkene på plass. 289 00:20:34,693 --> 00:20:37,529 Skal jeg bo i Malibu? 290 00:20:37,612 --> 00:20:39,030 En stund i hvert fall. 291 00:20:39,114 --> 00:20:41,032 Hvis du har lyst til det? 292 00:20:43,076 --> 00:20:44,077 Ja! 293 00:20:45,453 --> 00:20:48,081 Helt utrolig. Du blir. 294 00:20:48,164 --> 00:20:49,791 Du kan hjelpe meg og Peggy. 295 00:20:49,874 --> 00:20:51,293 Hva gjør vi først? 296 00:20:51,376 --> 00:20:53,503 Finne ut hvem skuter-jenta er. 297 00:20:57,007 --> 00:20:58,883 Her har du skuteren din. 298 00:20:58,967 --> 00:21:00,135 Du kom tilbake. 299 00:21:00,218 --> 00:21:01,594 Ja, lovde det. 300 00:21:01,678 --> 00:21:06,266 En glyff holder alltid et løfte. Vi er luringer, ikke tyver. 301 00:21:06,349 --> 00:21:09,686 Selv om jeg ser at det kan være forvirrende. 302 00:21:09,769 --> 00:21:11,271 En glyff? 303 00:21:13,315 --> 00:21:14,733 Skulle ikke sagt det. 304 00:21:15,400 --> 00:21:16,818 Glem det! 305 00:21:18,945 --> 00:21:20,363 Hva sa du? 306 00:21:20,447 --> 00:21:21,364 Og... 307 00:21:22,073 --> 00:21:24,492 Hvorfor er skuteren klissete? 308 00:21:24,576 --> 00:21:26,870 Fordi noen utspilte meg. 309 00:21:26,953 --> 00:21:31,041 Og jeg kan forsikre deg at det ikke skjer igjen. 310 00:22:00,737 --> 00:22:03,239 Tekst: Håvard Hodne