1 00:00:33,409 --> 00:00:35,620 वक़्त आ गया है, मेरी बच्ची। 2 00:01:12,448 --> 00:01:16,369 हमारी दुनिया को अब तुम्हारा सहारा है। अपने दिल की आवाज़ सुनना। 3 00:01:18,204 --> 00:01:20,373 ये तुम्हें हमेशा सुरक्षित रखेगा। 4 00:01:36,931 --> 00:01:38,432 मैं कर लूँगी। 5 00:01:42,019 --> 00:01:43,104 ओह, नहीं। 6 00:01:49,902 --> 00:01:54,240 मेरा इंतज़ार करो! मुझे तुमसे कुछ चाहिए! 7 00:02:03,624 --> 00:02:06,711 ये ठीक नहीं है! 8 00:02:12,258 --> 00:02:14,677 कितनी हसीन 9 00:02:14,760 --> 00:02:17,597 ये दुनिया देखो कितनी रंगीन 10 00:02:17,680 --> 00:02:18,723 कोई इच्छा करो 11 00:02:18,806 --> 00:02:20,016 सपने देखो 12 00:02:20,099 --> 00:02:21,767 क्यूँकि मैजिक हर पल है मुमकिन 13 00:02:21,851 --> 00:02:23,144 अगर हो तुमको यक़ीन 14 00:02:23,227 --> 00:02:25,146 सपने होंगे पूरे 15 00:02:25,229 --> 00:02:28,524 -जब होगा मैजिक -मैजिक 16 00:02:28,608 --> 00:02:31,152 मन में हो विश्वास 17 00:02:31,235 --> 00:02:33,070 तो बनोगे ख़ास 18 00:02:33,154 --> 00:02:35,781 सपने होंगे पूरे 19 00:02:35,865 --> 00:02:38,618 -जब होगा मैजिक -मैजिक 20 00:02:46,209 --> 00:02:48,419 आ रही है। चलो, चलो। 21 00:02:51,172 --> 00:02:52,340 मैं कर लूँगी। 22 00:02:56,093 --> 00:02:57,219 मैं नहीं कर पाई। 23 00:02:58,596 --> 00:03:02,141 निराश मत हो ब्रुकलिन। तुमने अभी-अभी तो सर्फ़ करना सीखा है, 24 00:03:02,224 --> 00:03:03,392 तुम अच्छा कर रही हो। 25 00:03:03,476 --> 00:03:07,521 मेरे टीचर्स भी तो अच्छे थे। तुम, केन, तुम्हारी बहनें। 26 00:03:07,605 --> 00:03:09,023 ये बैस्ट गर्मियाँ रहीं। 27 00:03:09,106 --> 00:03:11,484 काश तुम थोड़े दिन और रुक सकतीं। 28 00:03:11,567 --> 00:03:13,861 तुम्हें वाक़ई न्यूयॉर्क जाना ही है? 29 00:03:13,945 --> 00:03:17,031 मैं अपने मनपसंद कोट और कहाँ पहन पाऊँगी? 30 00:03:17,114 --> 00:03:19,241 सच कहूँ? मैं अपने परिवार को मिस कर रही हूँ। 31 00:03:19,325 --> 00:03:20,576 मैं समझ सकती हूँ। 32 00:03:20,660 --> 00:03:24,372 पिछले साल मुझे भी इतने समय अपने परिवार से दूर रहना मुश्किल लगा था। 33 00:03:24,455 --> 00:03:26,749 मगर मुझे न्यूयॉर्क में बहुत मज़ा आया था। 34 00:03:26,832 --> 00:03:30,252 काश तुम यहाँ मैलिबू में मेरी दुनिया को और ज़्यादा देख पातीं। 35 00:03:30,336 --> 00:03:33,631 हाँ। लेकिन उसके लिए तो हमें जादू की ज़रूरत पड़ेगी। 36 00:03:33,714 --> 00:03:37,176 तुम्हें पता है ना मैं हमेशा क्या कहती हूँ, कुछ भी मुमकिन है। 37 00:03:45,226 --> 00:03:48,062 ये तो बहुत बड़ी लहर है। भागो। 38 00:04:03,077 --> 00:04:05,579 -तुम ठीक हो? -हाँ। तुम? 39 00:04:05,663 --> 00:04:06,706 हाँ। 40 00:04:06,789 --> 00:04:08,708 वो तो बहुत ही अजीब थी। 41 00:04:08,791 --> 00:04:10,793 पता नहीं कहाँ से आ गई। 42 00:04:11,836 --> 00:04:13,504 अरे, वो क्या है? 43 00:04:13,587 --> 00:04:15,464 ये तो… 44 00:04:15,548 --> 00:04:17,174 -बेबी हॉर्स है? -बेबी हॉर्स है? 45 00:04:18,509 --> 00:04:22,471 बीच पर कौन एक नन्हे से घोड़े को लाता है और अकेला छोड़ देता है? 46 00:04:23,723 --> 00:04:25,224 सब ठीक है, बच्चे। 47 00:04:25,308 --> 00:04:26,684 हम तुम्हें कुछ नहीं कहेंगे। 48 00:04:30,146 --> 00:04:31,772 इसे हम अच्छे लगे हैं। 49 00:04:35,693 --> 00:04:39,697 -ये क्या था? -हो सकता ये किसी बर्थडे पार्टी से आई हो। 50 00:04:39,780 --> 00:04:43,534 देखो… मुझे पता नहीं। लेकिन इसे मेरी कार में ले चलते हैं। 51 00:04:43,617 --> 00:04:47,496 फिर इसे अस्तबल पर ले जाकर देखते हैं कि वहाँ इसे कोई पहचानता है या नहीं। 52 00:04:47,580 --> 00:04:48,581 अच्छा आइडिया है। 53 00:04:48,664 --> 00:04:50,166 चलो, क्यूटी। 54 00:05:00,384 --> 00:05:01,635 मैंने कर लिया! 55 00:05:08,184 --> 00:05:11,437 मैंने देखा अपनी नन्ही सी आंख से 56 00:05:11,520 --> 00:05:13,981 कुछ प्यारा, गुदगुदा सा। 57 00:05:14,065 --> 00:05:16,901 ये तो बहुत आसान है, स्टेसी। वो हनी है। 58 00:05:18,652 --> 00:05:23,366 अब मेरी बारी! मैंने देखा अपनी नन्ही सी आंख से… 59 00:05:23,449 --> 00:05:26,160 मुझे ऑरेंज जूस चाहिए। 60 00:05:27,161 --> 00:05:28,746 …एक रोती सी सूरत। 61 00:05:29,246 --> 00:05:31,207 मॉर्निंग, स्किपर! 62 00:05:34,293 --> 00:05:36,462 हाइ, बार्बी। क्या बात है? 63 00:05:36,545 --> 00:05:41,092 हे, मॉम, हमें एक छोटा सा घोड़ा मिला है, 64 00:05:41,175 --> 00:05:43,636 हम उसे अस्तबल पर ले जा रहे हैं। 65 00:05:43,719 --> 00:05:46,931 तुम लोग थोड़ा सा…? क्या? मुझे सुनाई नहीं दे रहा है, बेटे। 66 00:05:47,014 --> 00:05:49,433 ओके। अच्छा, ठीक है, ज़्यादा देर मत करना। 67 00:05:49,517 --> 00:05:50,768 बाद में मिलती हूँ। 68 00:05:50,851 --> 00:05:53,562 आज मैलिबू में ब्रुकलिन के आख़री दिन पर लड़कियां क्या कर रही हैं? 69 00:05:53,646 --> 00:05:57,358 पता नहीं कुछ पर्स-टेबल करने जैसा कह रही थी, टीनएजर्स हैं, है ना? 70 00:05:57,441 --> 00:06:00,361 मैं काम पर जा रही हूँ। बाइ, डियर। बाइ बच्चों। 71 00:06:00,444 --> 00:06:02,154 -बाइ, मॉम। -बाइ, मार्गरेट। 72 00:06:02,780 --> 00:06:06,575 मुझे भी काम करना है। अपनी नई डॉक्युमेंटरी के लिए मुझे वॉयसओवर रिकॉर्ड करना है। 73 00:06:06,659 --> 00:06:10,412 “दुनिया के सबसे डरपोक जानवर, यानी चमगादड़ी कान वाली लोमड़ी के सोने की आदतें। 74 00:06:10,496 --> 00:06:13,374 क्या तुम लड़कियाँ आज कुछ ज़्यादा चुप रह सकती हो? 75 00:06:13,457 --> 00:06:16,460 मुझे कोई दिक़्क़त नहीं है, मैं तो फिर सोने जा रही हूँ। 76 00:06:17,044 --> 00:06:19,755 चिंता मत करिए, डैड, हम कोई ख़ामोश काम कर लेंगे। 77 00:06:19,839 --> 00:06:21,173 है ना, चैल्सी? 78 00:06:21,257 --> 00:06:25,094 हम ऐसे शांत रहेंगे जैसे चमगादड़ी कान वाली लोमड़ी सोती है। 79 00:06:25,177 --> 00:06:26,595 है ना, हनी? 80 00:06:28,973 --> 00:06:29,890 क्या…? 81 00:06:35,813 --> 00:06:38,440 लेकिन पहले इन पिल्लुओं को बाहर ले जा सकती हो? 82 00:06:43,445 --> 00:06:47,366 मैं ऑफ़िस में पता करती हूँ कि किसी ने बेबी हॉर्स के खोने की रिपोर्ट लिखाई है। 83 00:06:47,449 --> 00:06:51,203 और मैं ऑनलाइन पोस्ट कर देती हूँ। शायद किसी को कुछ पता हो। 84 00:06:51,287 --> 00:06:53,497 ओके। चलते हैं। 85 00:06:54,623 --> 00:06:56,750 हे, मैं बार्बी “ब्रुकलिन” रॉबर्ट्स हूँ। 86 00:06:56,834 --> 00:07:00,004 न्यूयॉर्क वापस जाने से पहले एक आख़री बात कहनी है, 87 00:07:00,087 --> 00:07:01,839 देखो हमें क्या मिला है। 88 00:07:02,965 --> 00:07:04,592 ये क्या…? 89 00:07:05,551 --> 00:07:06,844 पोनी! 90 00:07:06,927 --> 00:07:09,263 अरे! वापस आओ। 91 00:07:17,229 --> 00:07:18,189 रुको! 92 00:07:19,106 --> 00:07:21,108 किसी की पार्टी में ऐसे नहीं जाते। 93 00:07:26,530 --> 00:07:27,781 पोनी! 94 00:07:29,450 --> 00:07:30,826 हे! 95 00:07:30,910 --> 00:07:32,912 मुझे पता नहीं कि वो किसकी है, बार्बी। 96 00:07:32,995 --> 00:07:37,291 लेकिन अगर वो अच्छे से रहे, तो मुझे उसे यहाँ रखने में कोई परेशानी नहीं है। 97 00:07:37,374 --> 00:07:40,169 गंदी पोनी! वापस आओ! 98 00:07:42,004 --> 00:07:44,131 केक कौन लेगा? 99 00:07:52,473 --> 00:07:54,058 क्या ये घोड़ी तुम्हारी है? 100 00:07:57,102 --> 00:07:58,479 वो… 101 00:08:01,690 --> 00:08:04,902 अब हम अंदर जा सकते हैं? मैं चुप रहने से थक गई हूँ। 102 00:08:04,985 --> 00:08:08,197 इसीलिए तो हम अंदर नहीं जा सकते। 103 00:08:08,280 --> 00:08:09,448 हे! 104 00:08:11,909 --> 00:08:13,118 हाइ, बार्बी। 105 00:08:13,744 --> 00:08:17,873 चैल्सी, सब लोगो, चुप रहना। डैड काम कर रहे हैं। 106 00:08:17,957 --> 00:08:20,668 ओह! चलो अच्छा है। तुम लोग हमारी मदद करोगी? 107 00:08:20,751 --> 00:08:21,877 ज़रूर! किस चीज़ में? 108 00:08:26,465 --> 00:08:27,716 पोनी। 109 00:08:27,800 --> 00:08:31,095 असल में, ये बच्ची है, बेबी हॉर्स। हमारे ख़्याल से। 110 00:08:31,178 --> 00:08:32,471 मैं इसे रख सकती हूँ? 111 00:08:33,472 --> 00:08:35,057 पिल्लुओ! 112 00:08:35,140 --> 00:08:39,436 ध्यान से! ये ओरिजिनल सेंट लुइस चौदहवें की नक़ल है। 113 00:08:39,520 --> 00:08:40,646 व्हिटेकर! 114 00:08:40,729 --> 00:08:43,816 मटरगश्ती बंद करो और मेरी मदद करो! 115 00:08:43,899 --> 00:08:46,777 शिफ़्ट करना थका देता है। 116 00:08:46,860 --> 00:08:48,279 हाँ, डियर। 117 00:08:48,362 --> 00:08:49,572 अब यहाँ खड़े मत रहो। 118 00:08:49,655 --> 00:08:51,991 -इसके लिए दूसरा बॉक्स लाओ। -हाँ, डियर। 119 00:08:52,616 --> 00:08:53,909 ये लो, डियर। 120 00:08:55,911 --> 00:08:57,204 कितना शोर है! 121 00:08:59,456 --> 00:09:01,041 इसीलिए हम यहाँ से जा रहे हैं। 122 00:09:01,125 --> 00:09:03,335 ट्रे! जल्दी बाहर आओ 123 00:09:03,419 --> 00:09:07,673 और उन बदतमीज़ लोगों को चुप करो जो हमारे पुराने पड़ोसी होने वाले हैं! 124 00:09:09,049 --> 00:09:10,718 क्या ये ज़रूरी है? 125 00:09:10,801 --> 00:09:14,680 मैं तो बेताब हूँ कि ऐसे किसी के पास रहूँ जो हाइ सोसाइटी का… 126 00:09:18,142 --> 00:09:20,019 मेरा इंतज़ार मत करना। 127 00:09:26,567 --> 00:09:27,943 ओह, यार! 128 00:09:28,027 --> 00:09:29,653 एकदम सामने रियरडन है। 129 00:09:30,446 --> 00:09:33,157 हम किसी नए जानवर को देखते भी हैं, 130 00:09:33,240 --> 00:09:36,201 तो ये परिवार हमेशा हमारी शिकायत कर देता है। 131 00:09:37,953 --> 00:09:40,664 -तुम इसे ले जाओगी? -हाँ, बिल्कुल। 132 00:09:41,290 --> 00:09:43,667 -आ जाओ, क्यूटी। -आओ, चलते हैं। 133 00:09:45,878 --> 00:09:48,505 हे बार्बी। 134 00:09:48,589 --> 00:09:50,049 क्या कर रही हो? 135 00:09:50,799 --> 00:09:51,717 कुछ नहीं। 136 00:09:51,800 --> 00:09:54,011 तुम नहीं। वो क्यूट वाली। 137 00:09:54,887 --> 00:09:57,014 तो आज जा रहे हो? 138 00:09:57,097 --> 00:09:58,849 अब तुम जलो मत। 139 00:09:58,932 --> 00:10:03,145 हर परिवार के पास तो मैलिबू का सबसे बड़ा घर नहीं हो सकता है। 140 00:10:03,228 --> 00:10:06,190 हालांकि वो हमारे अभी के घर से बस दो घर ही दूर है, 141 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 पर इससे बहुत बड़ा है। 142 00:10:08,359 --> 00:10:09,860 देखने आना चाहती हो? 143 00:10:09,943 --> 00:10:12,529 ज़रूर। लेकिन अभी तो नहीं… 144 00:10:12,613 --> 00:10:14,323 तुम नहीं, रॉबर्ट्स। 145 00:10:14,406 --> 00:10:17,785 दूसरी, कूल वाली रॉबर्ट्स। 146 00:10:19,870 --> 00:10:20,788 ओह, हां। 147 00:10:20,871 --> 00:10:24,041 ऑफ़र के लिए शुक्रिया, मगर मैं आज न्यूयॉर्क वापस जा रही हूँ, 148 00:10:24,124 --> 00:10:26,043 इसलिए बहुत बिज़ी हूँ। 149 00:10:26,126 --> 00:10:28,003 अरे। क्या? नहीं! 150 00:10:28,087 --> 00:10:30,673 मुझे तो तुम्हें इम्प्रेस करने का मौक़ा ही नहीं मिला। 151 00:10:30,756 --> 00:10:32,841 कितने दुख की बात है ये। 152 00:10:32,925 --> 00:10:35,678 कभी न्यूयॉर्क आओ तो मिलना। 153 00:10:35,761 --> 00:10:37,012 बिल्कुल। 154 00:10:37,096 --> 00:10:39,515 और तब मैं तुम्हें ज़रूर इम्प्रेस करूंगा। 155 00:10:40,432 --> 00:10:42,226 -बाइ। -बाइ! 156 00:10:45,104 --> 00:10:48,440 बबल बाथ से भरा टब कौन शिफ़्ट करता है? 157 00:10:48,524 --> 00:10:51,485 वर्ना मैं अपने नए घर में कैसे नहाऊँगी? 158 00:10:51,568 --> 00:10:55,447 सच में, ट्रे, तुम्हें तो जैसे जंगलियों ने पाला है। 159 00:11:00,411 --> 00:11:05,582 चमगादड़ी कान वाली शिशु लोमड़ी अपना छोटा सा सिर उठाती है अपनी माँ के 160 00:11:05,666 --> 00:11:07,292 नर्म क़दमों की आहट सुन… 161 00:11:08,419 --> 00:11:09,545 लड़कियों? 162 00:11:10,337 --> 00:11:11,463 फिर से करता हूँ। 163 00:11:14,091 --> 00:11:19,430 चमगादड़ी कान वाली शिशु लोमड़ी अपना छोटा सा सिर उठाती है अपनी माँ के… 164 00:11:20,639 --> 00:11:22,808 लड़कियों, मैं काम कर रहा हूँ। 165 00:11:26,645 --> 00:11:29,106 ये मेरे कमरे में क्यों नहीं रह सकती? 166 00:11:29,189 --> 00:11:31,525 क्योंकि मेरा कमरा पास में है। 167 00:11:31,608 --> 00:11:34,528 चलो भी, तुम्हें मेरा कमरा अच्छा लगेगा। 168 00:11:34,611 --> 00:11:37,489 अगर इसे बदबूदार मोज़े पसंद होंगे तो। 169 00:11:37,573 --> 00:11:39,700 ओके। तीसरी बार ख़ुदा का दाम। 170 00:11:43,620 --> 00:11:47,124 चमगादड़ी कान वाली शिशु लोमड़ी अपना छोटा सा सिर उठाती… 171 00:11:55,674 --> 00:11:58,177 बेहतर होगा तुम लोग कोई नया जानवर न ला रही हो। 172 00:11:58,969 --> 00:12:00,012 ये क्या…? 173 00:12:00,512 --> 00:12:02,181 सब ठीक है। 174 00:12:02,264 --> 00:12:04,766 ये सब क्या है, बताओ! 175 00:12:09,021 --> 00:12:10,522 तुम लोग हो। 176 00:12:10,606 --> 00:12:11,565 तुम क्या कर रही हो? 177 00:12:11,648 --> 00:12:15,903 -मेरा मतलब था इसे पिछवाड़े में छुपा दो। -तुम्हें थोड़ा और साफ़ बताना था। 178 00:12:15,986 --> 00:12:19,406 टाइम नहीं है। हम संकट में हैं। इसे बाहर ले जाने में मदद करो। 179 00:12:19,490 --> 00:12:20,699 लेकिन, रुको… 180 00:12:20,782 --> 00:12:23,911 ठीक है, मुझे अभी भी ये समझना है! 181 00:12:30,334 --> 00:12:31,418 सुंदर पंख है। 182 00:12:37,466 --> 00:12:38,467 हे। 183 00:12:45,557 --> 00:12:46,642 शुक्रिया। 184 00:12:55,984 --> 00:13:00,239 मुझे नहीं लगता एक बेबी हॉर्स का ऐसे सोना कोई नॉर्मल बात है। 185 00:13:00,322 --> 00:13:03,575 मुझे तो इसकी कोई भी बात नॉर्मल नहीं लगती। 186 00:13:03,659 --> 00:13:06,119 हे। ये क्या है? 187 00:13:06,203 --> 00:13:07,246 पंख? 188 00:13:07,329 --> 00:13:09,164 क्या ये इससे निकला है? 189 00:13:09,248 --> 00:13:13,418 हैलो। तुमने मुझे मिस किया? 190 00:13:14,044 --> 00:13:17,422 जब तक तुम जाओगे नहीं, तो हम तुम्हें मिस कैसे करेंगे, ट्रे। 191 00:13:17,506 --> 00:13:20,092 मैंने कहा ना, तुमसे बात नहीं कर रहा। 192 00:13:20,175 --> 00:13:21,593 मैं सोच रहा था, 193 00:13:21,677 --> 00:13:23,345 कि ज़िंदगी कितनी छोटी है। 194 00:13:23,428 --> 00:13:27,182 तो क्या कहती हो डीकैफ़ कम्बूचा पीने चलें? 195 00:13:27,266 --> 00:13:28,892 ये ठीक नहीं होगा 196 00:13:28,976 --> 00:13:33,480 कि तुम रियरडन प्रभाव को पूरी तरह जाने बिना मैलिबू से चली जाओ। 197 00:13:35,440 --> 00:13:37,776 किसी तरह शायद जी ही लूँगी। 198 00:13:47,077 --> 00:13:50,122 एक बात कहूँ? ज़िंदगी छोटी है। 199 00:13:51,206 --> 00:13:52,958 -क्या? -तुम चलोगी? 200 00:13:59,381 --> 00:14:03,844 ये तो बढ़िया प्लान लगता है। तुम दोनों जाकर मज़े करो। 201 00:14:03,927 --> 00:14:06,096 तुम्हें कोई शिकायत नहीं होगी। 202 00:14:06,179 --> 00:14:09,099 मैंने अभी अपने बचपन की सारी फ़ोटो अपलोड कर दी हैं। 203 00:14:10,309 --> 00:14:11,852 बाहर मिलो मुझसे। 204 00:14:14,646 --> 00:14:16,231 बहन, ये तुम पर उधार रहा। 205 00:14:16,315 --> 00:14:18,191 हाँ, जानती हूँ। शुक्रिया। 206 00:14:18,275 --> 00:14:20,444 ठीक है, बच्चे, अब तुम्हें उतारते… 207 00:14:20,527 --> 00:14:22,279 क्या? तुम कहाँ गईं? 208 00:14:24,239 --> 00:14:26,825 वहाँ कैसे…? जाने दो। 209 00:14:26,909 --> 00:14:29,745 कोई बात नहीं। हिलना मत। मैं अभी तुम्हें… 210 00:14:39,796 --> 00:14:40,964 तुम उड़ सकती हो। 211 00:14:41,506 --> 00:14:43,175 ये तो एकदम नॉर्मल बात है! 212 00:14:48,972 --> 00:14:51,683 तुमने वाक़ई उसे उड़ते हुए देखा था? 213 00:14:51,767 --> 00:14:54,061 बल्कि हवा में तैरते हुए। 214 00:14:54,144 --> 00:14:55,395 एक सवाल है। 215 00:14:55,479 --> 00:14:58,231 ये सब कुछ मेरे कमरे में क्यों हो रहा है? 216 00:14:58,315 --> 00:15:01,234 स्टेसी के मोज़ों की गंध इसे शांत कर रही है। 217 00:15:01,318 --> 00:15:03,320 शायद वो इसे अपने अस्तबल की याद दिलाते हों। 218 00:15:07,074 --> 00:15:09,785 घोड़ा। पंख। पेड़ों की चोटी। उड़ना। 219 00:15:09,868 --> 00:15:12,496 मैं जितने भी शब्द सर्च बार में डाल रही हूँ, 220 00:15:12,579 --> 00:15:14,831 सबका जवाब एक ही आ रहा है। 221 00:15:14,915 --> 00:15:17,376 पेगासस की कहानी। 222 00:15:17,459 --> 00:15:20,045 मुझे पता था। ये एक जादुई उड़न-घोड़ी है। 223 00:15:20,128 --> 00:15:24,466 मैं तो इसका नाम रखूंगी लेडी पेगासस पीनट बटर हॉर्सिंग्टन तृतीय। 224 00:15:26,635 --> 00:15:27,678 और छोटे में पैगी। 225 00:15:29,721 --> 00:15:31,264 इसे भी अपना नाम अच्छा लगा। 226 00:15:32,057 --> 00:15:33,392 ठीक है। ज़रा सोचो, बार्बी। 227 00:15:33,475 --> 00:15:34,893 ये बीच पर दिखी 228 00:15:34,977 --> 00:15:38,772 वो भी एक बड़ी सी लहर और अचानक आए तूफ़ान के बाद। 229 00:15:38,855 --> 00:15:39,815 क्यों? 230 00:15:39,898 --> 00:15:41,858 ये पक्का किसी जादुई लोक में रहती है। 231 00:15:41,942 --> 00:15:44,319 और तूफान में अपने घर से भटक गई। 232 00:15:44,403 --> 00:15:45,654 ठीक है। 233 00:15:45,737 --> 00:15:49,116 लेकिन अगर ये उड़न-घोड़ी है, तो इसके पंख कहां हैं? 234 00:15:49,199 --> 00:15:52,953 तुम जो कोई भी हो, काश मुझे पता होता कि तुम्हें घर कैसे भेजूँ। 235 00:15:56,248 --> 00:15:58,750 वाह, क्या तुम लोग भी ये देख रही हो? 236 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 हाँ। ये तो वाक़ई जादुई है। 237 00:16:19,855 --> 00:16:23,817 क्या ये वाक़ई सोशल मीडिया पर पोस्ट करने का सही टाइम है? 238 00:16:23,900 --> 00:16:26,486 मैं पोस्ट नहीं कर रही हूँ। रिसर्च कर रही हूँ। 239 00:16:26,570 --> 00:16:31,074 ठीक है। एक विशाल लहर इसे यहाँ लेकर आई, हो सकता है वैसी ही लहर इसे वापस ले जाए। 240 00:16:32,325 --> 00:16:36,163 देखो, आज शाम सूर्यास्त के समय बड़ी लहर आएगी। 241 00:16:36,246 --> 00:16:38,206 मुझे पैगी को बीच पर ले जाना होगा। 242 00:16:39,750 --> 00:16:43,587 और ये मेरे पहले याट पर मेरा वीडियो है। 243 00:16:44,296 --> 00:16:45,881 तुम कोई सात साल के हो। 244 00:16:45,964 --> 00:16:47,049 हाँ। 245 00:16:47,132 --> 00:16:50,093 मेरे माँ बाप ने मेरे इसे सराहने लायक़ होने तक इंतज़ार किया। 246 00:16:50,177 --> 00:16:52,012 वो मुझे बिगाड़ना नहीं चाहते थे। 247 00:16:52,095 --> 00:16:56,516 वो मेरे दस साल का होने तक नहीं हुआ, जब मुझे अपना प्राइवेट जेट मिला था। 248 00:16:56,600 --> 00:16:58,101 मेरे पास वीडियो है। 249 00:17:01,605 --> 00:17:05,150 ब्रुकलिन, किसी को अपने घर जाना है। 250 00:17:05,233 --> 00:17:06,610 फ़ौरन! 251 00:17:07,194 --> 00:17:12,199 तुम बस जल रही हो कि बार्बी मैलिबू में अपने आख़री कुछ पल मेरे साथ बिता रही है। 252 00:17:12,282 --> 00:17:13,617 हाँ। 253 00:17:13,700 --> 00:17:15,202 ये बिल्कुल सही है। 254 00:17:15,285 --> 00:17:18,246 मैं ब्रुकलिन की बात कर रही हूँ। तो हमें अब जाना होगा। 255 00:17:25,462 --> 00:17:27,255 तुम आ जाओ ना। 256 00:17:28,715 --> 00:17:30,050 हां, बिल्कुल। 257 00:17:30,133 --> 00:17:31,093 फिर मिलेंगे, ट्रे। 258 00:17:31,176 --> 00:17:33,011 क्या? रुको तो। 259 00:17:34,304 --> 00:17:37,015 क्या? ये कितने का है? 260 00:17:41,228 --> 00:17:43,605 मैंने देख लिया तुम्हें। 261 00:17:45,607 --> 00:17:48,568 और उसने तो अपनी डीकैफ़ कम्बूचा पी भी नहीं। 262 00:17:59,955 --> 00:18:01,248 -हे! -मुझे ये चाहिए। 263 00:18:01,331 --> 00:18:02,874 मैं इसे वापस ले आऊँगी। पक्का। 264 00:18:06,920 --> 00:18:10,841 अरे, रुको। नहीं, वो मेरी दादी की है! 265 00:18:15,387 --> 00:18:18,181 ये जादुई है? वाक़ई? 266 00:18:18,265 --> 00:18:22,018 -पेगासस। छोटा नाम पैगी। -और तुमने बीच पर इसकी विज़न देखी थी? 267 00:18:22,102 --> 00:18:25,063 पता नहीं मैंने क्या देखा था, पर मुझे पता है कि ये यहाँ की नहीं है। 268 00:18:25,147 --> 00:18:28,525 और इससे पहले कि कुछ बुरा हो, हमें इसे घर पहुंचाना होगा। 269 00:18:32,195 --> 00:18:35,240 बुरा? जैसे कि कोई हमारा पीछा कर रहा है? 270 00:18:41,830 --> 00:18:44,875 वो जो भी है, पैगी उसे बिल्कुल पसंद नहीं करती। 271 00:18:46,459 --> 00:18:49,671 वो तो पास आ रही है, तुम थोड़ा और तेज़ नहीं चला सकतीं? 272 00:18:49,754 --> 00:18:52,465 क़ानून और सुरक्षा के दायरे में रहते हुए नहीं। 273 00:18:53,800 --> 00:18:55,677 हे, बचो! 274 00:18:55,760 --> 00:18:56,678 आ रही हूं! 275 00:18:56,761 --> 00:18:58,054 -मेरा प्रेत्ज़ेल। -देखकर चलो! 276 00:19:00,432 --> 00:19:03,310 काश किसी तरह से उस लड़की से पीछा छूटे। 277 00:19:11,776 --> 00:19:13,987 -क्या हुआ? -मालूम नहीं। 278 00:19:14,070 --> 00:19:17,073 मैंने कहा। और वो हो गया। बस इतना पता है। 279 00:19:24,122 --> 00:19:26,666 यार, वो ज़बरदस्त थी। है ना? 280 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 ओह, हाँ। 281 00:19:27,834 --> 00:19:29,961 क्या हमें देर हो गई? लहर निकल गई? 282 00:19:30,045 --> 00:19:32,380 ओह, हाँ। वो तो कमाल थी। 283 00:19:32,464 --> 00:19:34,174 वो इतनी ऊंची उठी, और फिर… 284 00:19:34,257 --> 00:19:35,550 फिर… बूम। 285 00:19:35,634 --> 00:19:36,635 बेमिसाल। 286 00:19:36,718 --> 00:19:40,096 ऐसी लहर दोबारा मिलना नामुमकिन है। 287 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 कभी नहीं। 288 00:19:45,644 --> 00:19:47,062 हमें बहुत देर हो गई। 289 00:19:48,230 --> 00:19:49,481 मुझे माफ़ कर दो, पैगी। 290 00:19:49,564 --> 00:19:52,234 मगर तुम चिंता मत करो, मैं तुम्हें घर पहुंचाऊँगी। 291 00:19:52,317 --> 00:19:53,610 किसी भी तरह। 292 00:19:54,569 --> 00:19:57,155 मैं बहुत कुछ जानना चाहती हूँ। 293 00:19:57,239 --> 00:19:59,658 काश मुझे अभी वापस न जाना होता। 294 00:20:04,120 --> 00:20:07,123 ये तो मेरे माता-पिता हैं। वो चाहते हैं मैं उनसे मिलूँ? 295 00:20:09,542 --> 00:20:11,127 ये तो मेरे पड़ोसियों का है। 296 00:20:11,211 --> 00:20:13,546 रियरडन परिवार का पुराना घर। 297 00:20:13,630 --> 00:20:14,506 अजीब बात है। 298 00:20:18,593 --> 00:20:21,721 मॉम, डैड, आप लोग यहाँ क्या कर रहे हैं? 299 00:20:21,805 --> 00:20:24,391 मेरा एलएएक्स में अस्थायी ट्रांसफ़र हो गया है। 300 00:20:24,474 --> 00:20:26,851 इस साल मैं लॉस एंजिलेस से बाहर फ़्लाइ करूँगी। 301 00:20:26,935 --> 00:20:29,980 हमें पता है तुम्हें बार्बी के साथ गर्मियाँ बिताना कितना अच्छा लगा था, 302 00:20:30,063 --> 00:20:32,565 तो जब हमें इस घर का पता चला, 303 00:20:32,649 --> 00:20:34,609 तो सब कुछ फ़िट होता चला गया। 304 00:20:34,693 --> 00:20:37,529 तो अब मैं मैलिबू में ही रहूँगी? 305 00:20:37,612 --> 00:20:38,947 हाँ, कुछ समय तो। 306 00:20:39,030 --> 00:20:41,032 अगर तुम ऐसा चाहो तो। 307 00:20:42,993 --> 00:20:43,994 हाँ! 308 00:20:45,412 --> 00:20:47,998 मुझे यक़ीन नहीं हो रहा। तुम रुक रही हो। 309 00:20:48,081 --> 00:20:49,708 तुम पैगी को घर पहुँचाने में मदद करोगी। 310 00:20:49,791 --> 00:20:51,209 तो पहले क्या करें? 311 00:20:51,293 --> 00:20:53,420 पता करें वो स्कूटर वाली लड़की कौन है। 312 00:20:56,923 --> 00:20:58,800 ये लो अपना खटारा स्कूटर। 313 00:20:58,883 --> 00:21:00,135 तुम इसे वापस ले आईं? 314 00:21:00,218 --> 00:21:01,511 हाँ, मैंने वादा किया था। 315 00:21:01,594 --> 00:21:03,805 ग्लिफ़ कभी अपना वादा नहीं तोड़ते। 316 00:21:03,888 --> 00:21:06,182 हम चालबाज़ होते हैं, लेकिन चोर नहीं। 317 00:21:06,266 --> 00:21:09,602 हाँलाकि मैं देख रही हूँ कि ये उलझा सकता है। 318 00:21:09,686 --> 00:21:11,187 ग्लिफ़? 319 00:21:13,231 --> 00:21:14,649 मुझे ये नहीं कहना था। 320 00:21:15,317 --> 00:21:16,818 भूल जाओ। 321 00:21:18,862 --> 00:21:20,280 तुम क्या कह रही थीं? 322 00:21:20,363 --> 00:21:21,281 और… 323 00:21:22,073 --> 00:21:24,492 मेरा स्कूटर इतना गंदा क्यों हो रहा है? 324 00:21:24,576 --> 00:21:26,786 क्योंकि किसी ने मुझे मात देदी थी। 325 00:21:26,870 --> 00:21:30,957 लेकिन मैं तुम्हें बता दूँ कि ऐसा फिर नहीं होगा। 326 00:22:07,702 --> 00:22:09,704 संवाद अनुवादक: सुरिंदर कौर