1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:55,160 --> 00:00:56,480 Erika! 4 00:00:59,760 --> 00:01:02,000 Bagă porcii în grajd! 5 00:01:29,600 --> 00:01:32,440 Erika, porcii! 6 00:04:33,760 --> 00:04:36,240 Bagă porcii în grajd! 7 00:05:16,193 --> 00:05:22,006 Singure sub soare 8 00:05:42,840 --> 00:05:44,280 E liber. 9 00:06:55,520 --> 00:06:56,600 Berta? 10 00:07:12,200 --> 00:07:13,400 Năzdravanelor! 11 00:07:23,360 --> 00:07:24,680 Stați să vedeți voi! 12 00:11:58,680 --> 00:12:01,279 Mișcă-te, a ajuns toată lumea. 13 00:12:01,320 --> 00:12:02,559 Pentru mine? 14 00:12:02,600 --> 00:12:04,639 A ales-o mama pentru tine. 15 00:12:04,680 --> 00:12:06,120 Pentru Ziua Morților. 16 00:12:07,560 --> 00:12:09,040 Haide odată, îmbracă-te. 17 00:12:33,000 --> 00:12:35,080 Ce-ar trebui să fac? 18 00:12:35,400 --> 00:12:37,480 Ia-te după ceilalți. 19 00:15:09,720 --> 00:15:11,480 Tatăl nostru 20 00:15:13,320 --> 00:15:15,960 Astăzi comemorăm oamenii 21 00:15:18,040 --> 00:15:20,240 pe care i-ai luat dintre noi 22 00:15:22,160 --> 00:15:24,200 și ne amintim 23 00:15:26,160 --> 00:15:28,720 că și noi vom muri într-o bună zi. 24 00:16:35,240 --> 00:16:39,160 Mamei i se face iar greață. Stomacul ei face cum are chef. 25 00:16:39,880 --> 00:16:41,800 Toată lumea a auzit, 26 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 dar se preface că nu aude. 27 00:16:52,400 --> 00:16:55,399 Clipitul o dată înseamnă: Te iubesc. 28 00:16:55,440 --> 00:16:59,399 De două ori înseamnă: Te iubesc enorm. 29 00:16:59,720 --> 00:17:04,120 Ținem evidența cu cine primește mai multe clipiri de la mama. 30 00:17:07,920 --> 00:17:10,279 Hedda e în top de obicei. 31 00:17:10,320 --> 00:17:12,959 Dar numai pentru că este oloaga noastră. 32 00:17:27,199 --> 00:17:29,279 ...vie împărăția Ta 33 00:17:29,320 --> 00:17:33,080 Facă-se voia Ta precum în cer, așa și pe pământ 34 00:17:33,720 --> 00:17:36,800 Pâinea noastră cea de toate zilele dă-ne-o nouă astăzi 35 00:17:37,480 --> 00:17:39,624 Și ne iartă nouă greșelile noastre 36 00:17:39,666 --> 00:17:43,520 Precume și noi iertăm greșiților noștri 37 00:17:43,960 --> 00:17:46,560 Și nu ne duce pe noi în ispită 38 00:17:46,920 --> 00:17:50,686 Ci ne izbăvește de cel rău, că a Ta este... 39 00:19:58,800 --> 00:19:59,800 Deci? 40 00:20:00,400 --> 00:20:04,040 Crezi că la anul îți punem și ție poza pe șifonier? 41 00:20:06,520 --> 00:20:07,960 Nu am de ce să mă tem. 42 00:20:08,960 --> 00:20:11,520 - N-ai de ce să te temi de moarte. - Nu. 43 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 Nu mă tem. 44 00:20:14,000 --> 00:20:16,760 Dar nici nu mă bag singură într-o cutie. 45 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Nu se știe 46 00:20:22,960 --> 00:20:26,520 dacă o să mai observi ce ți se face. 47 00:20:27,800 --> 00:20:30,720 Nu se știe 48 00:20:31,680 --> 00:20:34,840 dacă mai observi ce o să pățești dincolo. 49 00:20:40,080 --> 00:20:41,960 I-am văzut pe toți murind. 50 00:20:44,840 --> 00:20:47,033 Am supraviețuit tuturor. 51 00:20:49,009 --> 00:20:51,017 Și pe maică-ta, la fel. 52 00:20:53,680 --> 00:20:57,919 - Da, micuța mea, Fanni. - Știu, știu. 53 00:21:49,600 --> 00:21:51,920 Îi pui un sac de cartofi peste cap 54 00:21:52,240 --> 00:21:54,360 și dai pentru patrie. 55 00:23:53,360 --> 00:23:54,920 Arată ca mama. 56 00:23:59,200 --> 00:24:00,480 Chiar este mama. 57 00:24:19,120 --> 00:24:20,520 Cine e fetița? 58 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 Alma. 59 00:24:25,000 --> 00:24:26,400 Nu e adevărat. 60 00:24:28,680 --> 00:24:29,720 Ba da. 61 00:24:30,600 --> 00:24:31,920 Este Alma. 62 00:24:35,040 --> 00:24:36,840 Dar eu sunt Alma. 63 00:24:39,360 --> 00:24:40,960 Arată ca tine. 64 00:24:43,760 --> 00:24:46,280 Poate că spiritul ei ți-a luat locul. 65 00:24:46,760 --> 00:24:49,879 Poate nu ești tu însăți, ci ea. 66 00:24:54,080 --> 00:24:58,558 Cred că e doar adormită. Nu arată moartă. 67 00:24:59,440 --> 00:25:03,400 Poate au crezut că e moartă și au îngropat-o de vie. 68 00:25:04,120 --> 00:25:06,839 A furat sfecla de zahăr din beci 69 00:25:06,880 --> 00:25:09,680 și o mănâncă în liniște în sicriul ei. 70 00:25:17,680 --> 00:25:19,840 Ce vârstă avea când a murit? 71 00:25:23,240 --> 00:25:24,560 Șapte. 72 00:25:27,240 --> 00:25:29,520 De ce a murit așa de mică? 73 00:25:33,400 --> 00:25:34,560 Nu știu. 74 00:25:37,640 --> 00:25:39,639 Era bolnăvioară. 75 00:25:42,240 --> 00:25:43,480 La un moment dat, 76 00:25:45,920 --> 00:25:48,798 pur și simplu nu s-a mai trezit. 77 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 Lia? 78 00:27:14,120 --> 00:27:17,319 Cum adică nu s-a mai trezit? 79 00:27:17,360 --> 00:27:18,840 Dormi, Alma. 80 00:27:40,840 --> 00:27:43,000 Ce se întâmplă când mori? 81 00:27:46,200 --> 00:27:47,320 Nimic. 82 00:28:54,880 --> 00:28:56,360 A fost un vis. 83 00:30:38,720 --> 00:30:39,880 Mama? 84 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Da? 85 00:30:42,680 --> 00:30:45,720 - Știi ce mi se pare amuzant? - Ce? 86 00:30:47,040 --> 00:30:49,160 Când văd o clanță, 87 00:30:49,520 --> 00:30:52,120 Știu exact ce gust are, 88 00:30:52,600 --> 00:30:55,480 chiar dacă nu am lins vreuna. 89 00:30:56,040 --> 00:30:57,600 Nu că-i amuzant? 90 00:31:01,880 --> 00:31:06,080 Poate din cauză că băgai în gură orice când erai mică. 91 00:31:08,000 --> 00:31:12,159 Chiștocuri de pe jos, caca de câine... 92 00:31:12,480 --> 00:31:14,560 - Ba nu-i adevărat! - Ba da, este. 93 00:31:23,800 --> 00:31:27,599 Dar cum ajungeam la clanță când eram bebeluș? 94 00:31:27,640 --> 00:31:29,280 E timpul de culcare. 95 00:31:40,120 --> 00:31:42,200 Ai dat comandă de tomberoane? 96 00:31:45,360 --> 00:31:46,480 Rahat. 97 00:31:49,000 --> 00:31:50,880 Am uitat să-i sun. 98 00:31:54,200 --> 00:31:57,720 Fă comandă de două mici în loc de unul mare de data asta. 99 00:32:03,480 --> 00:32:06,879 Și roagă-i să le pună direct sub geamuri, 100 00:32:06,920 --> 00:32:09,200 ca să debarasez molozul cu Lenka. 101 00:32:18,720 --> 00:32:20,131 Cine era? 102 00:32:23,200 --> 00:32:24,560 E o fată, 103 00:32:25,880 --> 00:32:27,560 de la niște case mai încolo. 104 00:32:28,520 --> 00:32:30,280 Fata... 105 00:32:31,188 --> 00:32:35,600 vecinei care a murit. 106 00:33:03,120 --> 00:33:04,320 Cald. 107 00:36:40,080 --> 00:36:42,040 Nelly, ferește, e grea. 108 00:36:49,320 --> 00:36:51,799 Aici e bine. 109 00:37:14,040 --> 00:37:15,040 Te-am prins! 110 00:38:36,840 --> 00:38:39,120 Acum acoperă-ți ochiul drept. 111 00:38:39,560 --> 00:38:40,919 - Așa? - Exact. 112 00:38:40,960 --> 00:38:43,760 Și uită-te la X cu ochiul stâng. 113 00:38:45,080 --> 00:38:47,915 Așa, acum apropie-te. 114 00:38:50,480 --> 00:38:55,366 Și dacă punctul ajunge în unghiul tău mort, atunci nu-l mai poți vedea. 115 00:38:58,800 --> 00:39:02,279 - Nu că-i nebunie? - Da, dispăruseră, ce chestie. 116 00:39:02,320 --> 00:39:06,160 - Cum să dispară? - Chiar e punctul tău mort. 117 00:39:06,760 --> 00:39:09,080 - Așa a zis oftalmologul. - Vrei să încerci? 118 00:39:09,480 --> 00:39:12,759 - Ce fază tare. - Cum? Pe stânga? 119 00:39:12,800 --> 00:39:16,959 Ține ochiul ăla închis, și apoi... stai. 120 00:39:17,000 --> 00:39:20,240 - Așa? - Arată-mi ce ochelari ai ales. 121 00:39:21,160 --> 00:39:23,080 La mine nu dispare. 122 00:39:23,440 --> 00:39:26,720 Pentru că faci aiurea. Îți arăt mai târziu. 123 00:39:27,720 --> 00:39:28,840 Sunt drăguți. 124 00:39:30,200 --> 00:39:32,960 Ce chestie, când îți dai seama 125 00:39:33,560 --> 00:39:36,040 că lumea e de fapt cu susul în jos. 126 00:39:38,080 --> 00:39:40,113 Așa a zis oftalmologul. 127 00:39:40,840 --> 00:39:43,240 Creierul oglindește totul 128 00:39:43,560 --> 00:39:45,440 până să ne ajungă la căpățână. 129 00:39:47,120 --> 00:39:49,320 Dar așa o fi pentru toți? 130 00:39:49,880 --> 00:39:52,239 Pentru toți mai puțin tine. 131 00:39:54,200 --> 00:39:55,320 Haide. 132 00:39:56,400 --> 00:39:57,720 Dă-o încoa. 133 00:39:58,680 --> 00:40:00,800 - Ce-i cu tine? - Haide. 134 00:40:03,920 --> 00:40:07,080 Nu te mai strâmba așa. Se putea și mai rău. 135 00:40:11,080 --> 00:40:13,639 I-ai mulțumit unchiului Uwe că te-a dus în oraș? 136 00:40:13,681 --> 00:40:16,040 Nu-i nevoie, plăcerea e de partea mea. 137 00:40:18,000 --> 00:40:19,560 Ia potolește-te! 138 00:40:32,520 --> 00:40:33,720 Cine-o mai fi? 139 00:40:37,240 --> 00:40:39,519 Ți-ai luat ochelarii? Ia să te văd. 140 00:40:39,560 --> 00:40:41,240 Ce drăguți sunt. 141 00:40:42,324 --> 00:40:44,867 - Ați făcut tort? - Da. 142 00:40:44,920 --> 00:40:47,159 - Îmi dai o felie, te rog? - Nu, vino înăuntru. 143 00:40:47,200 --> 00:40:48,360 Angelika... 144 00:40:50,440 --> 00:40:52,159 Păi și, ia zi, Uwe, 145 00:40:52,640 --> 00:40:55,559 Nu-i dau de cap la hidraulice. 146 00:40:55,600 --> 00:40:57,079 Ce-a mai pățit? 147 00:40:57,120 --> 00:40:58,919 - Nu arunci tu un ochi? - Desigur. 148 00:40:58,960 --> 00:41:00,960 Faci numai firmituri. 149 00:41:08,720 --> 00:41:10,720 Du mâna până la șold! 150 00:41:14,240 --> 00:41:15,640 Rainer, dă-i bătaie! 151 00:41:17,400 --> 00:41:19,040 Te odihnești mai încolo. 152 00:41:39,760 --> 00:41:41,120 Încă două săptămâni. 153 00:41:43,800 --> 00:41:45,040 Mă descurc eu. 154 00:41:45,560 --> 00:41:47,000 Nu ai de ales. 155 00:41:54,960 --> 00:41:56,680 Nici ceilalți nu dorm. 156 00:41:59,680 --> 00:42:02,360 Voi fi bine și cu mai multă tensiune. 157 00:42:05,920 --> 00:42:07,880 Atunci, te descurci. 158 00:42:11,560 --> 00:42:13,760 Practică mișcările zilnic. 159 00:42:17,160 --> 00:42:19,760 Acum ai timp să vii zilnic. 160 00:42:23,920 --> 00:42:24,960 Excelent. 161 00:42:26,520 --> 00:42:28,600 Dar încă consumi prea multă energie. 162 00:42:31,240 --> 00:42:34,040 Întinderi lungi și tot așa. 163 00:42:52,120 --> 00:42:54,800 Nu poți menține ritmul ăla pe toată distanța. 164 00:43:02,680 --> 00:43:05,480 Trebuie să vă intre mișcările la cap. 165 00:43:06,840 --> 00:43:10,600 Repetați-le în fiecare noapte înainte de somn. 166 00:43:11,000 --> 00:43:14,320 Mă făceam adesea că nu observ cum se holbau la mine. 167 00:43:17,120 --> 00:43:20,559 De parcă eram gânditoare. 168 00:43:22,080 --> 00:43:24,159 Dar, de fapt, eu eram cea care 169 00:43:24,200 --> 00:43:28,160 observam în secret cum se uitau la mine. 170 00:46:23,200 --> 00:46:27,040 Mami, uite. Pot și cu o mână. 171 00:46:33,200 --> 00:46:35,400 Mami, nici nu te-ai uitat. 172 00:46:35,760 --> 00:46:37,799 M-am uitat, scumpo, ai fost grozavă! 173 00:46:37,840 --> 00:46:39,959 Ba nu, nu te-ai uitat. 174 00:46:40,000 --> 00:46:42,719 De unde știi? Erai sub apă. 175 00:46:42,760 --> 00:46:44,240 Haide, mai fă o dată. 176 00:46:51,800 --> 00:46:52,920 Super! 177 00:47:00,240 --> 00:47:01,240 Uite! 178 00:50:30,000 --> 00:50:31,160 Nelly? 179 00:50:35,520 --> 00:50:36,640 Nelly! 180 00:51:15,120 --> 00:51:18,120 Ador mirosul pielii ude, precum un râu. 181 00:51:20,080 --> 00:51:21,893 Sau mirosul de pod. 182 00:51:22,720 --> 00:51:26,240 Iubesc mirosul podurilor. Sunt înnebunită după ele. 183 00:51:27,560 --> 00:51:31,719 - Și ca oja de unghii. - Da, dar nu atât de mult ca podurile. 184 00:51:32,520 --> 00:51:34,319 Primul loc, mirosul podurilor. 185 00:51:34,360 --> 00:51:35,359 Vine tati. 186 00:51:35,400 --> 00:51:39,159 Apoi mirosul de râu pe piele, iar mai apoi oja. 187 00:51:42,400 --> 00:51:44,400 Doamne, ce frumos e aici. 188 00:51:45,880 --> 00:51:47,639 Nu că-i frumos, copii? 189 00:51:47,680 --> 00:51:48,720 Da! 190 00:51:49,800 --> 00:51:53,199 Acum pot sta într-o mână sub apă. 191 00:51:53,240 --> 00:51:54,839 Da, e foarte tare. 192 00:51:54,880 --> 00:51:56,560 Și am găsit nisip negru. 193 00:51:58,000 --> 00:51:59,713 Nisip nămolos! 194 00:51:59,800 --> 00:52:00,959 Ți-e foame? 195 00:52:01,000 --> 00:52:04,560 Avem pâine, cașcaval, cârnați și vin. 196 00:52:06,480 --> 00:52:08,639 Am văzut și o lăcustă. 197 00:52:08,680 --> 00:52:11,120 Da, o lăcustă verde uriașă. 198 00:52:12,120 --> 00:52:13,360 Tu ce faci? 199 00:52:13,840 --> 00:52:15,560 Mereu pus pe șotii. 200 00:52:29,760 --> 00:52:32,720 Păcat că nu ne dăm seama când suntem cei mai fericiți. 201 00:52:41,800 --> 00:52:43,680 Opt, nouă, zece. 202 00:52:46,960 --> 00:52:49,000 Una, două, trei... 203 00:52:50,160 --> 00:52:51,840 Asta se pune de trei ori. 204 00:52:52,160 --> 00:52:53,200 Cel puțin. 205 00:52:54,200 --> 00:52:58,520 Șapte, opt, nouă, zece. 206 00:53:01,120 --> 00:53:02,546 Unsprezece. 207 00:53:03,240 --> 00:53:04,440 Am câștigat. 208 00:53:13,960 --> 00:53:15,120 Cald. 209 00:53:42,320 --> 00:53:43,480 Doare? 210 00:53:45,280 --> 00:53:46,560 Nici gând. 211 00:53:51,480 --> 00:53:53,840 Vedem cine e primul la stejar. 212 00:55:26,560 --> 00:55:28,000 Leagă un nod. 213 00:55:56,640 --> 00:55:59,320 Uwe, Uwe... 214 00:56:01,160 --> 00:56:03,240 Vă arăt cum se face! 215 00:56:06,320 --> 00:56:07,920 Nu se pune! 216 00:56:08,520 --> 00:56:11,280 Nu e bicicleta mea! Mai fac o dată. 217 00:56:13,840 --> 00:56:15,320 Acum voi reuși. 218 00:56:15,720 --> 00:56:17,120 Acum se pune. 219 00:56:21,440 --> 00:56:22,520 L-am prins! 220 00:56:23,600 --> 00:56:24,680 Da! 221 00:56:26,520 --> 00:56:28,040 În lighean! 222 00:56:31,920 --> 00:56:33,520 Volker, Volker... 223 00:56:34,560 --> 00:56:35,840 N-o să-ți iasă! 224 00:56:40,400 --> 00:56:41,960 Acum e rândul Irmei! 225 00:56:45,760 --> 00:56:47,479 Irma, Irma... 226 00:56:47,520 --> 00:56:48,720 Hai că poți. 227 00:57:01,640 --> 00:57:02,720 Haide! 228 00:57:10,800 --> 00:57:14,600 - Nu sunt norocoasă la așa ceva. - N-are treabă cu norocul. 229 00:57:19,040 --> 00:57:21,160 Hai, e rândul altcuiva. 230 00:57:23,173 --> 00:57:26,240 - Mai încearcă o dată. - Lasă că încerc eu. 231 00:57:29,240 --> 00:57:30,520 E rândul meu! 232 00:57:38,440 --> 00:57:41,520 Angelika, Angelika... 233 00:58:21,480 --> 00:58:22,480 Acum? 234 00:58:28,320 --> 00:58:29,320 Acum? 235 00:58:34,840 --> 00:58:35,960 Acum! 236 00:58:39,800 --> 00:58:40,800 Acum. 237 00:59:17,160 --> 00:59:18,800 Ți s-a sculat. 238 00:59:21,760 --> 00:59:22,879 Ba nu-i adevărat. 239 00:59:22,920 --> 00:59:25,079 - Ia ridică-te! - Ia să vedem. 240 00:59:25,120 --> 00:59:26,879 Mai bine nu. 241 00:59:26,920 --> 00:59:28,079 Ridică-te. 242 00:59:28,120 --> 00:59:30,919 - Scârbos. - Dezbracă-te! 243 00:59:31,520 --> 00:59:32,800 Hai, ridică-te. 244 00:59:33,280 --> 00:59:36,159 Dă-ți pantalonii jos. Angelika, trage-i pantalonii jos. 245 00:59:36,200 --> 00:59:38,240 Nu-i mare lucru de văzut, e așa mică. 246 00:59:40,760 --> 00:59:42,199 Haide, Rainer, în picioare. 247 00:59:42,240 --> 00:59:44,199 Sus, sus... 248 00:59:44,240 --> 00:59:46,320 Dă-ți pantalonii jos! 249 00:59:59,920 --> 01:00:01,000 Ușurel. 250 01:00:13,880 --> 01:00:14,880 E bine aici. 251 01:00:38,960 --> 01:00:40,760 Poți să mă duci până în Glöwisch? 252 01:00:45,160 --> 01:00:46,160 Glöwisch? 253 01:00:50,440 --> 01:00:52,000 Ce să cauți tu în Glöwisch? 254 01:00:54,480 --> 01:00:55,760 La discotecă? 255 01:01:23,120 --> 01:01:24,480 Poate că da. 256 01:01:30,200 --> 01:01:31,960 Mai devreme pe unde-ai umblat? 257 01:02:15,120 --> 01:02:17,320 Am băut o țuică cu ceilalți. 258 01:02:43,120 --> 01:02:45,440 Deci poți să mă duci în Glöwisch? 259 01:02:55,320 --> 01:02:56,360 Scuze. 260 01:02:57,240 --> 01:02:58,840 Am alte treburi. 261 01:03:09,240 --> 01:03:11,280 Cum ai de gând să ajungi în Glöwisch? 262 01:03:28,960 --> 01:03:30,680 Haideți, mișcați acasă! 263 01:04:36,240 --> 01:04:38,900 A fost o zi faină. Au mers toate cum trebuie. 264 01:04:48,040 --> 01:04:49,680 S-a simțit bine toată lumea. 265 01:04:52,880 --> 01:04:54,640 Le-a ajuns și mâncarea. 266 01:05:00,240 --> 01:05:02,880 De mult n-am mai râs atât. 267 01:05:04,760 --> 01:05:07,160 Au mai rămas și paste. 268 01:05:13,800 --> 01:05:16,040 Și copiii s-au distrat. 269 01:05:17,760 --> 01:05:19,960 De mult n-am mai văzut-o pe Anna să râdă atât. 270 01:05:20,320 --> 01:05:22,240 De obicei numai se smiorcăie. 271 01:05:25,760 --> 01:05:28,000 Bine că mai făcusem un tort. 272 01:05:28,880 --> 01:05:30,959 Nu cred că ajungea pentru toată lumea. 273 01:05:31,000 --> 01:05:34,320 Țin minte cum mama nu știa niciodată să râdă. 274 01:05:36,480 --> 01:05:39,480 Nu râdea niciodată când ceva era amuzant. 275 01:05:41,960 --> 01:05:44,279 Râdea numai fără rost, 276 01:05:44,320 --> 01:05:46,839 când se întâmplau rele. 277 01:05:46,880 --> 01:05:49,960 Când cineva murea, zâmbea deodată. 278 01:05:51,240 --> 01:05:54,946 N-o făcea intenționat, corpul ei o făcea involuntar. 279 01:05:56,120 --> 01:06:00,080 Și cu cât încerca să nu zâmbească, zâmbea și mai rău. 280 01:06:00,480 --> 01:06:02,640 Până când făcea o criză de râs. 281 01:06:04,440 --> 01:06:09,080 Își acoperea gura ca să nu o vadă lumea cum se înroșește. 282 01:06:12,160 --> 01:06:15,080 Ce comic e că ne înroșim când ne rușinăm. 283 01:06:15,600 --> 01:06:18,680 Mai ales pe față, să ne vadă toată lumea. 284 01:06:31,440 --> 01:06:34,600 Îi făcusem o farsă mamei de ziua ei. 285 01:06:40,200 --> 01:06:44,200 Fusese ideea lui tata. Încerca mereu să o facă să râdă. 286 01:06:55,920 --> 01:06:57,480 Dar niciodată nu reușea. 287 01:07:27,440 --> 01:07:31,399 Mulți ani trăiască 288 01:07:31,440 --> 01:07:34,513 La mulți ani! 289 01:07:35,200 --> 01:07:39,199 Mulți ani trăiască 290 01:07:39,240 --> 01:07:42,340 La mulți ani! 291 01:07:48,680 --> 01:07:51,158 La mulți ani, mamă! 292 01:07:51,200 --> 01:07:53,119 Cine să trăiască 293 01:07:53,160 --> 01:07:56,573 La mulți ani! 294 01:09:32,505 --> 01:09:33,692 Bună. 295 01:09:48,920 --> 01:09:51,680 Mă bucur că vă aveți una pe cealaltă. 296 01:09:52,720 --> 01:09:54,920 Lenka încă nu cunoaște pe nimeni aici. 297 01:09:55,680 --> 01:09:58,199 Nu e ca și cum locuiește cineva aici. 298 01:10:06,440 --> 01:10:08,080 Cum este tatăl tău? 299 01:10:09,360 --> 01:10:11,520 Bine. Cum poate și el. 300 01:10:18,480 --> 01:10:20,240 Pot dormi la voi? 301 01:10:23,480 --> 01:10:24,680 Păi... 302 01:10:25,758 --> 01:10:26,792 Da. 303 01:10:27,720 --> 01:10:30,320 Păi, dacă vă doriți și voi. 304 01:10:32,920 --> 01:10:34,040 În seara asta? 305 01:10:36,240 --> 01:10:38,400 Trebuie să-l întrebăm și pe tatăl tău. 306 01:10:43,240 --> 01:10:44,920 Ce telefon tare. 307 01:10:45,800 --> 01:10:46,800 Mov. 308 01:10:47,800 --> 01:10:49,240 A fost al mamei mele. 309 01:10:49,680 --> 01:10:51,000 L-am moștenit. 310 01:10:53,080 --> 01:10:54,400 Da, eu sunt. 311 01:10:55,400 --> 01:10:58,680 Mama noii mele prietene vrea să vorbească cu tine. 312 01:11:07,080 --> 01:11:09,560 Da, eu sunt Christa de la casa nr. 10. 313 01:11:12,400 --> 01:11:13,720 Da, din Berlin. 314 01:11:18,840 --> 01:11:21,320 Fiica dvs este la noi... 315 01:11:23,200 --> 01:11:24,320 Noapte bună. 316 01:11:31,600 --> 01:11:34,040 - Noapte bună. - Vise plăcute. 317 01:11:36,360 --> 01:11:37,480 Vise plăcute. 318 01:11:50,880 --> 01:11:54,440 Dacă pățești ceva, trezește-ne. Orice-ar fi. 319 01:12:16,880 --> 01:12:19,439 Poți să-mi cânți un cântec de leagăn? 320 01:12:23,160 --> 01:12:25,400 Așa îți cânta mama ta? 321 01:12:35,680 --> 01:12:37,200 Dar te atenționez, 322 01:12:37,800 --> 01:12:39,960 Că nu sunt vreo cântăreață prea bună. 323 01:12:40,680 --> 01:12:42,120 Nu contează. 324 01:12:52,200 --> 01:12:55,160 Bună seara, noapte bună 325 01:12:56,520 --> 01:12:59,720 Acoperită cu trandafiri 326 01:13:01,320 --> 01:13:03,960 Cu floricele-mpodobită 327 01:13:05,360 --> 01:13:08,240 Hai, sub plapumă 328 01:13:09,640 --> 01:13:13,519 Mâine dimineață, de vrea Dumnezeu, 329 01:13:13,680 --> 01:13:16,600 Te vei trezi din nou, 330 01:13:18,040 --> 01:13:21,200 Mâine dimineață, de vrea Dumnezeu, 331 01:13:22,120 --> 01:13:25,200 Te vei trezi din nou. 332 01:14:49,640 --> 01:14:51,680 Alma, las-o baltă. 333 01:15:15,240 --> 01:15:16,360 Alma, nu! 334 01:16:58,080 --> 01:16:59,800 Accident de muncă. 335 01:17:00,920 --> 01:17:02,640 Accident de muncă. 336 01:17:04,680 --> 01:17:06,400 Accident de muncă. 337 01:17:07,800 --> 01:17:10,800 Dacă spui un cuvânt de prea multe ori, 338 01:17:11,240 --> 01:17:13,760 își pierde înțelesul. 339 01:17:14,840 --> 01:17:17,200 Fritz a avut un accident de muncă. 340 01:17:18,320 --> 01:17:20,080 Accident de muncă. 341 01:17:24,360 --> 01:17:27,400 O să-i taie și celălalt picior? 342 01:17:29,840 --> 01:17:31,960 Sunt dureri fantomă. 343 01:17:33,400 --> 01:17:35,560 Doctorul a spus că se mai întâmplă. 344 01:17:38,320 --> 01:17:39,960 S-a oprit. 345 01:17:51,920 --> 01:17:52,920 Nu. 346 01:17:54,400 --> 01:17:57,880 A încetat căci i-au pus un băț între dinți. 347 01:18:00,880 --> 01:18:02,360 Dacă ascultați cu atenție, 348 01:18:03,840 --> 01:18:06,286 se mai aude cum se văicărește. 349 01:18:07,840 --> 01:18:09,240 Auziți? 350 01:20:30,560 --> 01:20:35,080 Straniu cum poate durea ceva care nu mai e acolo. 351 01:21:08,520 --> 01:21:09,520 Cald. 352 01:21:12,720 --> 01:21:14,240 Ce-ai pățit? 353 01:21:15,600 --> 01:21:16,600 Nimic. 354 01:21:17,840 --> 01:21:19,320 Culcă-te la loc. 355 01:21:22,040 --> 01:21:24,240 Iar ai fost la unchiul Fritz? 356 01:21:35,240 --> 01:21:39,159 Mama își aduce aminte lucruri pe care nu le-ar trebui, 357 01:21:39,200 --> 01:21:42,040 căci nici nu era acolo când s-au întâmplat. 358 01:21:42,720 --> 01:21:44,759 De exemplu, își amintește 359 01:21:44,800 --> 01:21:48,600 că sora ei Erika mereu fura cârjele unchiului Fritz 360 01:21:49,000 --> 01:21:52,040 ca să vadă dacă putea merge pe un singur picior. 361 01:21:53,120 --> 01:21:56,920 Dar dacă o întrebi unde era când se întâmplau, 362 01:21:57,320 --> 01:21:58,920 nu-și amintește. 363 01:21:59,840 --> 01:22:02,920 Poate pentru că îi vezi pe ceilalți din afară 364 01:22:03,160 --> 01:22:04,840 iar pe tine niciodată. 365 01:22:32,840 --> 01:22:33,960 Ciudatule. 366 01:23:04,640 --> 01:23:06,200 Ai fost în Glöwisch? 367 01:23:15,840 --> 01:23:17,440 Cum te-ai întors? 368 01:23:22,800 --> 01:23:24,200 Cu „ia-mă, nene”. 369 01:23:41,680 --> 01:23:43,160 Dar cine te-a dus? 370 01:23:56,920 --> 01:23:58,240 Tac-tu. 371 01:24:01,680 --> 01:24:03,480 A fost și el la discotecă? 372 01:24:04,600 --> 01:24:05,640 Nu. 373 01:24:13,560 --> 01:24:14,720 Păi? 374 01:24:18,960 --> 01:24:21,600 A trecut pe-acolo când plecam. 375 01:25:03,520 --> 01:25:04,600 Rainer! 376 01:25:08,000 --> 01:25:09,520 Ești vărul meu. 377 01:25:16,840 --> 01:25:20,399 Și că tata e unchi-tu nu te deranjează? 378 01:25:26,480 --> 01:25:27,560 Ce-i? 379 01:25:31,600 --> 01:25:34,878 Toată lumea știe că îl lași să ți-o tragă. 380 01:30:22,760 --> 01:30:25,839 Mereu zicem că faptele contează. 381 01:30:25,880 --> 01:30:27,800 O persoană este definită de acțiunile sale. 382 01:30:28,560 --> 01:30:30,000 Eu nu prea cred. 383 01:30:31,880 --> 01:30:35,119 Eu cred că ești ce ești, 384 01:30:35,800 --> 01:30:37,680 când faci ceva. 385 01:31:05,360 --> 01:31:07,600 Avusesem o prietenă, 386 01:31:08,040 --> 01:31:09,879 și nu a durat mult 387 01:31:09,920 --> 01:31:12,800 ca lumea să spună că vorbeam ca ea. 388 01:31:13,560 --> 01:31:17,640 Ba chiar a trebuit să adopt obiceiuri pe care nu le plăceam: 389 01:31:18,560 --> 01:31:21,640 râsete pițigăiate, un nou accent... 390 01:31:21,960 --> 01:31:26,240 Nu o făceam intenționat. Corpul meu le făcea cumva de unul singur. 391 01:31:27,520 --> 01:31:30,799 Tata îmi spusese că e de ajuns. 392 01:31:30,840 --> 01:31:33,360 Că ar trebui să fiu eu însămi din nou. 393 01:31:35,240 --> 01:31:36,879 Dar cum să fiu eu însămi din nou? 394 01:31:36,920 --> 01:31:39,799 Corpul meu nu mai știa să facă asta. 395 01:31:39,840 --> 01:31:41,999 Apoi amețisem 396 01:31:42,040 --> 01:31:46,239 căci încercasem să-mi amintesc cum să vorbesc. 397 01:31:46,880 --> 01:31:49,240 Așa că mi-am repetat numele 398 01:31:49,760 --> 01:31:52,439 până când mi-a sunat străin. 399 01:31:53,520 --> 01:31:57,679 Apoi mi-am imaginat că mă văd prin ochii tatălui meu 400 01:31:57,720 --> 01:32:00,386 și m-am dat drept persoana 401 01:32:00,880 --> 01:32:04,480 la care se gândea când spunea să fiu eu însămi din nou. 402 01:32:11,960 --> 01:32:16,479 Cât timp te poți preface fericit până să-și dea cineva seama? 403 01:33:02,840 --> 01:33:03,960 Accident de muncă. 404 01:34:44,920 --> 01:34:47,080 Face așa de multe zile. 405 01:36:01,440 --> 01:36:04,559 Deodată, mama nu a mai putut merge. 406 01:36:04,600 --> 01:36:07,359 Nici doctorul nu a avut explicație. 407 01:36:07,400 --> 01:36:11,520 A zis că e sănătoasă tun și să nu se mai vaite. 408 01:36:11,920 --> 01:36:14,880 Mama și-a dat silința, dar fără folos. 409 01:36:15,520 --> 01:36:17,760 Nu o mai ascultau picioarele. 410 01:36:18,960 --> 01:36:21,439 Doctorul i-a prescris odihnă la pat. 411 01:36:23,120 --> 01:36:25,239 După-amiezile, ne rugam la Dumnezeu 412 01:36:25,280 --> 01:36:28,160 ca să o repună pe picioare. 413 01:40:13,560 --> 01:40:14,920 Alma, unde ești? 414 01:40:15,520 --> 01:40:17,120 Poți să ieși, ai câștigat! 415 01:40:23,640 --> 01:40:25,439 Alma, ești pe-aici? 416 01:40:25,480 --> 01:40:27,279 Chiar aici! Tocmai sus! 417 01:40:27,320 --> 01:40:29,320 Alma, nu ești amuzantă. Ieși afară. 418 01:40:32,480 --> 01:40:35,160 Aici, sunt în pom, Lia! Uită-te sus! 419 01:40:36,560 --> 01:40:38,000 A dispărut. 420 01:40:38,560 --> 01:40:40,399 Sunt chiar aici. Sus! 421 01:40:40,440 --> 01:40:41,680 Voi o vedeți? 422 01:40:42,080 --> 01:40:45,840 - Nu. Se pare că a dispărut. - Sunt chiar aici, Lia! 423 01:40:48,440 --> 01:40:49,920 Sunt aici. 424 01:40:51,720 --> 01:40:52,960 Ajutor! 425 01:41:00,560 --> 01:41:02,720 Lia! Gerti! 426 01:41:04,160 --> 01:41:05,960 Sunt aici! 427 01:41:07,680 --> 01:41:09,040 Aici în copac! 428 01:41:11,240 --> 01:41:12,720 Sunt aici! 429 01:41:20,520 --> 01:41:21,680 Lia! 430 01:42:03,600 --> 01:42:04,640 Alma? 431 01:42:23,800 --> 01:42:28,559 Cum îți dai seamă dacă ești în viață sau mort? 432 01:42:29,360 --> 01:42:33,639 Făcusem o așa febră de au vrut să cheme doctorul. 433 01:42:33,680 --> 01:42:35,960 Nu și-ar fi dat seama de nimic, oricum. 434 01:42:38,760 --> 01:42:41,920 Trudi își pusese mâna pe fruntea mea, 435 01:42:42,320 --> 01:42:47,080 așa cum o făcea să liniștească vacile când fătau. 436 01:42:51,240 --> 01:42:53,920 Petrecuseră toată noaptea alături de mine. 437 01:42:56,040 --> 01:42:58,439 Inițial, mama refuzaseră 438 01:42:58,480 --> 01:43:02,720 când toată lumea a insistat ca Trudi să pună mâna și pe ea. 439 01:43:03,080 --> 01:43:05,480 Dar la final, a căzut de acord. 440 01:43:06,360 --> 01:43:09,920 Sunt sigură că datorită ei i-au revenit picioarele. 441 01:43:10,760 --> 01:43:14,679 Chestia cu Fritz a fost mai complicată. 442 01:43:14,720 --> 01:43:18,839 Trudi n-a putut să-i facă piciorul să crească. 443 01:43:18,880 --> 01:43:20,519 Hedda era sigură 444 01:43:20,560 --> 01:43:23,359 că îi mâncaseră câinii piciorul de mult. 445 01:43:23,400 --> 01:43:26,320 Dar reușea să îi aline durerile. 446 01:43:26,640 --> 01:43:29,439 Îi punea mâna în mijloc. 447 01:43:29,480 --> 01:43:33,160 Iar asta îl calma și îl făcea să geamă mai în liniște. 448 01:44:43,360 --> 01:44:45,999 Cu Berta-Grăsanca, bărbaților le era ușor. 449 01:44:46,040 --> 01:44:48,520 N-a putut avea copii. 450 01:44:49,320 --> 01:44:51,600 Trudi n-a avut același noroc. 451 01:44:54,320 --> 01:44:58,320 Mai întâi au trebuit să o prepare pentru bărbați. 452 01:44:59,240 --> 01:45:01,559 Ca slujitoare, trebuia să fii iute 453 01:45:01,600 --> 01:45:06,140 și harnică și să nu lipsești de la muncă pentru că ai rămas borțoasă. 454 01:45:07,320 --> 01:45:08,879 Nu-mi dau seama exact ce și când 455 01:45:08,920 --> 01:45:13,460 i-au făcut lui Trudi ca să ajungă ca Berta pe veșnicie. 456 01:45:13,560 --> 01:45:17,200 Dar imediat după ce Trudi ajunseră aici, 457 01:45:17,920 --> 01:45:20,479 a dispărut pentru câteva zile. 458 01:45:20,520 --> 01:45:22,759 Cred că atunci îi făcuseră ceva. 459 01:45:22,800 --> 01:45:24,640 Când s-a întors, 460 01:45:25,000 --> 01:45:27,800 servitorii făceau coadă la ușa ei noaptea. 461 01:45:28,520 --> 01:45:31,760 Nu știu dacă îi trăgeau un sac de cartofi peste cap. 462 01:45:35,400 --> 01:45:39,239 Oricum, mai frumoasă decât înainte nu era, așa a zis Gerti. 463 01:45:39,280 --> 01:45:42,359 Arăta de parcă veniseră de pe altă planetă 464 01:45:42,400 --> 01:45:44,600 și nu știa cum să se manifeste. 465 01:45:48,760 --> 01:45:52,440 Trudi ziseseră odată că viața lui Fritz era în zadar. 466 01:45:53,200 --> 01:45:56,678 Cred că Trudi trăia și ea în zadar. 467 01:45:57,160 --> 01:46:00,598 Poate că de asta avea grijă de el: 468 01:46:00,880 --> 01:46:04,680 că să nu fie atâta singurătate, trăind în zadar. 469 01:47:02,480 --> 01:47:03,640 Deci? 470 01:47:05,160 --> 01:47:06,560 Nu știu. 471 01:47:07,840 --> 01:47:08,920 Lasă-mă să încerc eu. 472 01:47:13,800 --> 01:47:15,720 Deci? Mai este musca înăuntru? 473 01:47:18,040 --> 01:47:19,440 Aud ceva. 474 01:47:24,853 --> 01:47:28,080 Ultimul va fi târât în tărâmul morților! 475 01:47:39,680 --> 01:47:43,033 Ultimul va fi târât în tărâmul morților! 476 01:47:43,418 --> 01:47:46,232 Ultimul va fi târât în tărâmul morților! 477 01:48:10,320 --> 01:48:14,880 Alma așteptaseră toată vara să cadă lată sau să nu se mai trezească. 478 01:48:15,240 --> 01:48:18,266 Dar pare-se că Dumnezeu uitaseră de ea. 479 01:48:22,960 --> 01:48:24,480 În schimb, m-a luat pe mine. 480 01:48:36,520 --> 01:48:40,200 Poate că mai eram în viață dacă ieșea Alma ultima. 481 01:48:46,520 --> 01:48:49,680 Alma nu muriseră până la finalul verii. 482 01:48:50,160 --> 01:48:51,960 Ci străbunica noastră, în schimb. 483 01:48:52,060 --> 01:48:55,204 Iar apoi, deodată, și eu la fel. 484 01:48:55,320 --> 01:48:56,880 Nu plânge. 485 01:48:57,920 --> 01:48:59,480 Nu vorbeam serios. 486 01:49:14,640 --> 01:49:18,839 Alma credea că străbunica era singura persoană care nu va muri. 487 01:49:18,880 --> 01:49:21,319 Ca și cum moartea nu i se cuvenea, 488 01:49:21,360 --> 01:49:24,506 căci îi era așa teamă de ea. 489 01:49:27,720 --> 01:49:30,240 Dar apoi, i-a venit rândul. 490 01:49:38,120 --> 01:49:40,999 Pur și simplu s-a prăbușit într-o noapte 491 01:49:41,040 --> 01:49:43,040 în drumul ei spre budă. 492 01:49:44,520 --> 01:49:47,000 Probabil avea treburi urgente de rezolvat. 493 01:49:47,680 --> 01:49:50,479 Hedda a râs și a spus că probabil făcuseră pe ea de frică 494 01:49:50,520 --> 01:49:53,573 când și-a dat seama că își dă duhul. 495 01:49:54,960 --> 01:49:58,199 Își ridicaseră fusta de pe drum 496 01:49:58,240 --> 01:50:00,720 ca să fie mai rapidă când ajunge acolo. 497 01:50:01,240 --> 01:50:03,520 Dar n-a mai ajuns. 498 01:50:05,440 --> 01:50:09,400 Tata a spus că fuseseră singura dată 499 01:50:09,720 --> 01:50:12,360 când a văzut-o pe bunica sa în fundul gol. 500 01:50:13,840 --> 01:50:16,559 Și fix așa, a fost la fel și cu ea 501 01:50:16,600 --> 01:50:19,200 precum și ceilalți oameni care au murit. 502 01:50:34,920 --> 01:50:38,480 A fost deschisă fereastra să lase spiritul afară. 503 01:50:44,840 --> 01:50:46,920 Ceasurile au fost oprite. 504 01:50:51,400 --> 01:50:54,379 Pietre împotriva deochiului. 505 01:50:56,560 --> 01:50:59,560 AICI ZAC ȘI MĂ DESCOMPUN 506 01:51:04,160 --> 01:51:06,800 Ca să nu intre muștele. 507 01:51:18,880 --> 01:51:22,600 Ca să creadă Domnul că era credincioasă. 508 01:51:32,040 --> 01:51:35,119 De două ori pe zi, trebuia să vină bocitoarea 509 01:51:35,160 --> 01:51:37,040 să-i spele trupul. 510 01:51:37,600 --> 01:51:39,759 Dar pentru că bocitoarea noastră 511 01:51:39,800 --> 01:51:43,759 muriseră cu două săptămâni în urmă, în timpul nașterii, 512 01:51:43,800 --> 01:51:46,206 a trebuit să se ocupe Trudi. 513 01:51:48,040 --> 01:51:52,400 Cârpe în oțet și ramuri se pun pe fața mortului. 514 01:51:59,320 --> 01:52:02,359 Îmi aduc aminte că la sfârșitul priveghiului, 515 01:52:02,400 --> 01:52:05,320 Trudi avea mâinile pline de răni. 516 01:52:16,880 --> 01:52:19,319 Și nu ne duce pe noi în ispită 517 01:52:19,360 --> 01:52:21,999 Ci ne izbăvește de cel rău, 518 01:52:22,040 --> 01:52:26,159 Amin... 519 01:52:26,200 --> 01:52:27,640 Ne rugăm 520 01:52:28,520 --> 01:52:32,680 Că nu va mai trebui să o întâlnească pe mama ei din nou. 521 01:52:37,560 --> 01:52:41,480 De fiecare dată când încerc să-mi amintesc chipul ei, 522 01:52:42,320 --> 01:52:44,640 este numai o ceață. 523 01:52:45,400 --> 01:52:48,000 De parcă nu reușisem să îl memorez, 524 01:52:48,560 --> 01:52:50,800 chiar dacă am văzut-o adesea. 525 01:52:55,240 --> 01:52:59,560 Dar încă îmi aduc aminte exact cum îi arătau mâinile. 526 01:53:10,560 --> 01:53:13,880 Și expresia feței ei când a murit. 527 01:53:17,080 --> 01:53:20,600 Poate pentru că nu o mai văzusem așa când era în viață. 528 01:53:27,840 --> 01:53:29,880 Arăta oarecum mirată. 529 01:53:30,200 --> 01:53:34,880 Trudi a zis că arăta așa pentru că își dăduse seama că moare. 530 01:53:35,480 --> 01:53:37,120 Dar mie îmi părea că 531 01:53:37,480 --> 01:53:41,720 văzuseră ceva la care nu se aștepta. 532 01:53:43,120 --> 01:53:47,559 Hedda crede că s-a reîncarnat în Africa. 533 01:53:47,600 --> 01:53:50,199 Apoi tata a zis că într-o muscă. 534 01:53:50,240 --> 01:53:53,200 Așadar, nu a mai omorât niciuna. 535 01:53:55,800 --> 01:53:57,120 Cald. 536 01:54:49,560 --> 01:54:53,760 Mama nu a vorbit niciodată despre cum a murit sora ei, Erika. 537 01:54:54,440 --> 01:54:56,320 Dar eu știam, oricum. 538 01:54:57,440 --> 01:55:00,012 Unchiul mamei îmi povestiseră la un moment dat. 539 01:55:00,160 --> 01:55:02,199 L-am întâlnit o dată. 540 01:55:02,240 --> 01:55:04,320 Ne-a vizitat la fermă. 541 01:55:05,160 --> 01:55:07,280 Unchiul Fritz cu piciorul său de lemn. 542 01:55:07,640 --> 01:55:10,560 Mi-a zis să bat în el. Că aduce noroc, zisese. 543 01:55:32,160 --> 01:55:34,760 ATENȚIE: GRANIȚĂ CU GERMANIA DE VEST 544 01:55:55,640 --> 01:55:57,919 Erika a intrat în râu, 545 01:55:57,960 --> 01:56:01,079 precum multe femei când s-a terminat războiul. 546 01:56:02,160 --> 01:56:05,440 Auziseră ce pățeau alte femei din satele vecine. 547 01:56:06,720 --> 01:56:10,160 Se temeau de ce ar putea veni mai mult decât de moarte. 548 01:56:13,320 --> 01:56:16,320 Mama îi făcuse o promisiune Erikei. 549 01:56:16,800 --> 01:56:18,639 Dar când a ajuns sub apă, 550 01:56:18,680 --> 01:56:21,720 țiparii au înotat spre ea și au ciupit-o. 551 01:56:23,280 --> 01:56:26,680 Nu a fost singura care a ieșit din râu. 552 01:56:27,120 --> 01:56:31,200 I-a fost rușine că n-a putut să intre complet. 553 01:56:33,240 --> 01:56:37,440 Uneori cred că mama e încă sub apă cu Erika. 554 01:56:59,640 --> 01:57:00,800 Lia! 555 01:57:06,000 --> 01:57:08,880 Îmi aduc aminte cum Nelly a vrut să vină cu noi. 556 01:57:11,520 --> 01:57:14,960 Nu i-am permis căci nu am vrut-o acolo. 557 01:57:22,560 --> 01:57:26,759 Îmi aduc aminte cum credeam că viața mea e în zadar. 558 01:57:27,280 --> 01:57:29,680 pentru că nu alesesem căpșuni precum Kaya, 559 01:57:31,720 --> 01:57:33,240 ci cu vanilie. 560 01:57:42,960 --> 01:57:45,079 Mi se pare că în acea vară 561 01:57:45,120 --> 01:57:47,599 începusem să cred că dacă aș fi fost altcineva, 562 01:57:47,640 --> 01:57:49,680 eram mai fericită. 563 01:57:50,760 --> 01:57:53,360 Ba chiar eram geloasă pe necazurile altora. 564 01:57:54,120 --> 01:57:57,180 Și chiar pe Kaya căci îi murise mama. 565 01:58:00,880 --> 01:58:03,599 Mi-am dorit să pățesc ceva asemănător 566 01:58:03,640 --> 01:58:05,400 ca să devin ca ea. 567 01:58:11,280 --> 01:58:12,573 Astăzi mă întreb: 568 01:58:12,720 --> 01:58:16,159 De ce m-am gândit în acel moment că viața mea era terminată 569 01:58:16,200 --> 01:58:19,680 numai pentru că alesesem vanilie în loc de căpșuni. 570 01:58:31,520 --> 01:58:33,880 Cum a murit mama ta? 571 01:58:43,040 --> 01:58:44,440 Cancer pulmonar. 572 01:58:55,320 --> 01:58:56,920 Și atunci, tu de ce fumezi? 573 01:58:59,400 --> 01:59:01,120 Toți murim de ceva. 574 01:59:01,960 --> 01:59:03,080 Și tu, la fel. 575 01:59:14,440 --> 01:59:15,960 Ai fost acolo 576 01:59:18,600 --> 01:59:20,240 când a murit mama ta? 577 01:59:27,400 --> 01:59:28,960 Haide, să înotăm. 578 01:59:35,560 --> 01:59:36,760 Haide! 579 01:59:44,960 --> 01:59:46,800 Poate o să ne înecăm! 580 02:02:12,520 --> 02:02:13,680 Kaya? 581 02:03:01,040 --> 02:03:04,160 Dacă doresc să-mi ridic piciorul, pot să o fac. 582 02:03:04,840 --> 02:03:07,760 Și dacă doresc să-mi ridic mâna, pot să o ridic. 583 02:03:09,440 --> 02:03:12,840 Dar când îi ordon inimii să stea locului, 584 02:03:13,200 --> 02:03:14,720 atunci nu o face. 585 02:03:15,840 --> 02:03:17,520 Continuă să bată. 586 02:03:23,040 --> 02:03:25,600 Poate nu m-am decis îndeajuns de tare 587 02:03:27,400 --> 02:03:29,440 în caz că mă ascultă. 588 02:03:32,600 --> 02:03:34,640 Ar înceta să mai bată, 589 02:03:36,040 --> 02:03:38,600 dacă mi-aș dori cu adevărat? 590 02:03:41,640 --> 02:03:42,640 Acum. 591 02:03:50,120 --> 02:03:51,200 Acum. 592 02:03:59,000 --> 02:04:00,000 Acum. 593 02:04:13,520 --> 02:04:14,520 Acum. 594 02:04:23,760 --> 02:04:26,560 Dacă în realitate vezi totul pe dos, 595 02:04:26,880 --> 02:04:29,720 poate în realitate totul este invers. 596 02:04:33,680 --> 02:04:35,999 De fapt, atunci poți decide 597 02:04:36,040 --> 02:04:40,399 că răul este, de fapt, foarte bun. 598 02:05:11,160 --> 02:05:14,480 După solstițiu, Lia începe ca slujitoare la mine la fermă. 599 02:05:22,960 --> 02:05:24,160 Bun. 600 02:05:24,920 --> 02:05:26,960 Atunci s-a făcut. 601 02:05:31,400 --> 02:05:34,040 Vei avea grijă de treburile femeiești. 602 02:08:18,760 --> 02:08:20,080 Știam eu. 603 02:08:20,640 --> 02:08:22,120 Ești un fătălău. 604 02:08:27,120 --> 02:08:30,879 - Veniți încoa! - Angelika, vino aici! Rainer! 605 02:08:30,920 --> 02:08:33,759 Acolo! Stați pe loc! 606 02:08:33,800 --> 02:08:35,200 Așa e bine. 607 02:08:36,760 --> 02:08:39,239 Da, e bine. Mai aproape. 608 02:08:39,280 --> 02:08:40,839 Angelika, în dreapta. 609 02:08:40,880 --> 02:08:44,433 - Veniți aproape. - Rainer, suge-ți burta! 610 02:08:44,680 --> 02:08:47,640 Acum sunt curioasă de aparatul minune. 611 02:08:48,720 --> 02:08:51,360 - Aparatul minune. - Incredibil. 612 02:09:33,680 --> 02:09:35,760 Ce zice păsărica? 613 02:09:35,912 --> 02:09:39,492 - Păsărica! - Păsărica! 614 02:09:50,800 --> 02:09:55,159 - Și acum iese poza? - Nebunie. O scuturi acum? 615 02:09:55,200 --> 02:09:57,479 - Scutură, scutură! - Ia să vedem. 616 02:09:57,520 --> 02:09:58,919 Chiar sunt curioasă. 617 02:09:58,960 --> 02:10:00,800 Nu se vede nimic încă. 618 02:10:05,480 --> 02:10:08,880 Dacă ne zicea cineva așa ceva, le spuneam că sunt nebuni. 619 02:10:09,800 --> 02:10:11,960 Dar am ieșit gras în ea. 620 02:10:19,160 --> 02:10:22,000 Dar Angelika arată ca o fantomă. 621 02:10:24,680 --> 02:10:26,120 Iar a dispărut. 622 02:10:27,080 --> 02:10:31,239 - Dar nu sunt atât de gras. Uite. - Normal că ești. 623 02:10:31,280 --> 02:10:32,880 Așa face camera... 624 02:10:56,080 --> 02:10:58,039 Ne-am uitat după ea săptămâni întregi, 625 02:10:58,080 --> 02:10:59,760 dar dispăruse de-a dreptul. 626 02:11:03,640 --> 02:11:07,880 La un moment dat, au zis că a înotat spre Germania de Vest. 627 02:11:09,320 --> 02:11:12,200 Nu s-a mai rostit vreo vorbă despre ea în casă. 628 02:11:13,400 --> 02:11:15,080 N-am mai văzut-o vreodată. 629 02:11:16,880 --> 02:11:19,719 Uneori cred că a fost doar în capul meu, 630 02:11:19,760 --> 02:11:21,560 că nu a existat, de fapt. 631 02:11:26,840 --> 02:11:28,080 Angelika. 632 02:11:54,040 --> 02:11:57,679 Îmi amintesc cum mi-am dat jos tricoul leoarcă, 633 02:11:57,720 --> 02:12:00,160 căci mi se lipea de corp atât de mult. 634 02:12:02,240 --> 02:12:04,359 Numai mai târziu am realizat 635 02:12:04,400 --> 02:12:07,560 că eram singura alergând în pielea goală și în chiloți. 636 02:12:12,840 --> 02:12:14,840 Îmi amintesc mirosul ierbii ude. 637 02:12:16,560 --> 02:12:17,960 Și această privire 638 02:12:19,120 --> 02:12:21,040 a prietenului părinților mei. 639 02:12:22,120 --> 02:12:24,120 Nici nu-mi mai aduc aminte numele lui. 640 02:12:27,080 --> 02:12:30,120 Știu că și-a dat seama că i-am văzut privirea în ochi. 641 02:12:32,400 --> 02:12:34,280 Încă mă mai simt rușinată 642 02:12:34,920 --> 02:12:37,800 și mi-ar fi plăcut să-mi încrucișez mâinile în fața sa. 643 02:12:38,120 --> 02:12:40,040 Dar ar fi fost prea pe față. 644 02:12:42,960 --> 02:12:46,640 Când m-am prefăcut că nu îl observ, a fost 645 02:12:47,160 --> 02:12:49,479 de parcă împărtășeam un secret cu el 646 02:12:49,520 --> 02:12:51,520 pe care nu aș fi vrut să-l împărtășesc. 647 02:14:18,840 --> 02:14:19,840 Lia! 648 02:14:41,360 --> 02:14:43,760 A plouat mult în acea vară. 649 02:14:44,160 --> 02:14:46,400 Am pierdut o întreagă recoltă. 650 02:14:49,800 --> 02:14:54,339 Ferma vecina ne-a dat jumătate din grâul lor. 651 02:14:55,680 --> 02:14:58,519 La schimb, a cerut-o pe Lia drept slujitoare. 652 02:14:58,560 --> 02:15:02,600 După solstițiu, ne-a părăsit și s-a dus la el. 653 02:15:04,960 --> 02:15:09,120 Înainte de asta, a trebuit să meargă la Elli, la fel ca Trudi pe vremuri. 654 02:15:10,040 --> 02:15:12,839 N-a putut munci timp de trei săptămâni 655 02:15:12,880 --> 02:15:15,719 căci aproape sângeraseră până la moarte. 656 02:15:21,160 --> 02:15:25,599 Apoi, mă întrebaseră ce-a pățit Lia pe câmp. 657 02:15:25,640 --> 02:15:28,600 Le-am zis: accident de muncă. 658 02:17:13,679 --> 02:17:16,120 50, 49... 659 02:18:08,480 --> 02:18:11,560 Când încerc să-mi amintesc vara acea, 660 02:18:12,360 --> 02:18:15,480 Mereu mă întreb care a fost ultimul lucru văzut de Nelly. 661 02:18:17,079 --> 02:18:19,960 Și dacă ar fi trebuit să fi fost mai atentă. 662 02:18:24,320 --> 02:18:27,400 Cred că Nelly se juca de-a războiul cu ceilalți copii. 663 02:18:27,999 --> 02:18:29,600 Stăteau lângă foc, 664 02:18:30,040 --> 02:18:33,866 făcându-se că mâncau șobolani sau picioare de broaște. 665 02:18:43,320 --> 02:18:45,960 Dar mi-o amintesc numai pe fata asta 666 02:18:48,560 --> 02:18:50,919 pe care am întâlnit-o la râu. 667 02:18:54,600 --> 02:18:56,480 Cred că o chema Kaya. 668 02:19:11,720 --> 02:19:13,720 Ascultasem numai o melodie toată vara, 669 02:19:15,200 --> 02:19:17,240 preferata mamei ei. 670 02:19:49,040 --> 02:19:50,520 Vreți o înghețată? 671 02:19:56,400 --> 02:19:58,079 Căpșuni sau vanilie? 672 02:19:58,120 --> 02:19:59,160 Căpșuni. 673 02:20:00,000 --> 02:20:01,160 Poftim. 674 02:20:02,560 --> 02:20:05,446 - Și tu? Vanilie, ca de obicei? - Vreau și eu de căpșuni. 675 02:20:07,800 --> 02:20:09,000 De căpșuni atunci. 676 02:20:09,400 --> 02:20:10,560 Mersi. 677 02:20:12,480 --> 02:20:14,160 Și eu vreau de căpșuni. 678 02:20:15,640 --> 02:20:18,640 Aoleu, scuze, scumpete. Mai avem doar vanilie. 679 02:20:19,320 --> 02:20:20,720 Putem face schimb. 680 02:20:46,000 --> 02:20:47,000 Tu ești! 681 02:23:06,652 --> 02:23:11,879 Singure sub soare 682 02:23:12,418 --> 02:23:16,651 Traducerea și adaptarea: Tony 683 02:23:17,572 --> 02:23:21,612 www.subs.ro 684 02:23:23,111 --> 02:23:26,844 Tradus după varianta engleză: 685 02:23:26,886 --> 02:23:31,125 Way Film GmbH Matthew Way