1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:55,160 --> 00:00:56,480
Erika!
4
00:00:59,760 --> 00:01:02,000
Bagă porcii în grajd!
5
00:01:29,600 --> 00:01:32,440
Erika, porcii!
6
00:04:33,760 --> 00:04:36,240
Bagă porcii în grajd!
7
00:05:16,193 --> 00:05:22,006
Singure sub soare
8
00:05:42,840 --> 00:05:44,280
E liber.
9
00:06:55,520 --> 00:06:56,600
Berta?
10
00:07:12,200 --> 00:07:13,400
Năzdravanelor!
11
00:07:23,360 --> 00:07:24,680
Stați să vedeți voi!
12
00:11:58,680 --> 00:12:01,279
Mișcă-te, a ajuns toată lumea.
13
00:12:01,320 --> 00:12:02,559
Pentru mine?
14
00:12:02,600 --> 00:12:04,639
A ales-o mama pentru tine.
15
00:12:04,680 --> 00:12:06,120
Pentru Ziua Morților.
16
00:12:07,560 --> 00:12:09,040
Haide odată, îmbracă-te.
17
00:12:33,000 --> 00:12:35,080
Ce-ar trebui să fac?
18
00:12:35,400 --> 00:12:37,480
Ia-te după ceilalți.
19
00:15:09,720 --> 00:15:11,480
Tatăl nostru
20
00:15:13,320 --> 00:15:15,960
Astăzi comemorăm oamenii
21
00:15:18,040 --> 00:15:20,240
pe care i-ai luat dintre noi
22
00:15:22,160 --> 00:15:24,200
și ne amintim
23
00:15:26,160 --> 00:15:28,720
că și noi vom muri într-o bună zi.
24
00:16:35,240 --> 00:16:39,160
Mamei i se face iar greață.
Stomacul ei face cum are chef.
25
00:16:39,880 --> 00:16:41,800
Toată lumea a auzit,
26
00:16:42,280 --> 00:16:45,200
dar se preface că nu aude.
27
00:16:52,400 --> 00:16:55,399
Clipitul o dată înseamnă:
Te iubesc.
28
00:16:55,440 --> 00:16:59,399
De două ori înseamnă:
Te iubesc enorm.
29
00:16:59,720 --> 00:17:04,120
Ținem evidența cu cine primește
mai multe clipiri de la mama.
30
00:17:07,920 --> 00:17:10,279
Hedda e în top de obicei.
31
00:17:10,320 --> 00:17:12,959
Dar numai pentru că este oloaga noastră.
32
00:17:27,199 --> 00:17:29,279
...vie împărăția Ta
33
00:17:29,320 --> 00:17:33,080
Facă-se voia Ta
precum în cer, așa și pe pământ
34
00:17:33,720 --> 00:17:36,800
Pâinea noastră cea de toate zilele
dă-ne-o nouă astăzi
35
00:17:37,480 --> 00:17:39,624
Și ne iartă nouă greșelile noastre
36
00:17:39,666 --> 00:17:43,520
Precume și noi iertăm
greșiților noștri
37
00:17:43,960 --> 00:17:46,560
Și nu ne duce pe noi în ispită
38
00:17:46,920 --> 00:17:50,686
Ci ne izbăvește de cel rău,
că a Ta este...
39
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Deci?
40
00:20:00,400 --> 00:20:04,040
Crezi că la anul îți punem
și ție poza pe șifonier?
41
00:20:06,520 --> 00:20:07,960
Nu am de ce să mă tem.
42
00:20:08,960 --> 00:20:11,520
- N-ai de ce să te temi de moarte.
- Nu.
43
00:20:12,040 --> 00:20:13,640
Nu mă tem.
44
00:20:14,000 --> 00:20:16,760
Dar nici nu mă bag singură într-o cutie.
45
00:20:19,760 --> 00:20:21,720
Nu se știe
46
00:20:22,960 --> 00:20:26,520
dacă o să mai observi ce ți se face.
47
00:20:27,800 --> 00:20:30,720
Nu se știe
48
00:20:31,680 --> 00:20:34,840
dacă mai observi ce o să pățești dincolo.
49
00:20:40,080 --> 00:20:41,960
I-am văzut pe toți murind.
50
00:20:44,840 --> 00:20:47,033
Am supraviețuit tuturor.
51
00:20:49,009 --> 00:20:51,017
Și pe maică-ta, la fel.
52
00:20:53,680 --> 00:20:57,919
- Da, micuța mea, Fanni.
- Știu, știu.
53
00:21:49,600 --> 00:21:51,920
Îi pui un sac de cartofi peste cap
54
00:21:52,240 --> 00:21:54,360
și dai pentru patrie.
55
00:23:53,360 --> 00:23:54,920
Arată ca mama.
56
00:23:59,200 --> 00:24:00,480
Chiar este mama.
57
00:24:19,120 --> 00:24:20,520
Cine e fetița?
58
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
Alma.
59
00:24:25,000 --> 00:24:26,400
Nu e adevărat.
60
00:24:28,680 --> 00:24:29,720
Ba da.
61
00:24:30,600 --> 00:24:31,920
Este Alma.
62
00:24:35,040 --> 00:24:36,840
Dar eu sunt Alma.
63
00:24:39,360 --> 00:24:40,960
Arată ca tine.
64
00:24:43,760 --> 00:24:46,280
Poate că spiritul ei ți-a luat locul.
65
00:24:46,760 --> 00:24:49,879
Poate nu ești tu însăți, ci ea.
66
00:24:54,080 --> 00:24:58,558
Cred că e doar adormită.
Nu arată moartă.
67
00:24:59,440 --> 00:25:03,400
Poate au crezut că e moartă
și au îngropat-o de vie.
68
00:25:04,120 --> 00:25:06,839
A furat sfecla de zahăr din beci
69
00:25:06,880 --> 00:25:09,680
și o mănâncă în liniște în sicriul ei.
70
00:25:17,680 --> 00:25:19,840
Ce vârstă avea când a murit?
71
00:25:23,240 --> 00:25:24,560
Șapte.
72
00:25:27,240 --> 00:25:29,520
De ce a murit așa de mică?
73
00:25:33,400 --> 00:25:34,560
Nu știu.
74
00:25:37,640 --> 00:25:39,639
Era bolnăvioară.
75
00:25:42,240 --> 00:25:43,480
La un moment dat,
76
00:25:45,920 --> 00:25:48,798
pur și simplu nu s-a mai trezit.
77
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
Lia?
78
00:27:14,120 --> 00:27:17,319
Cum adică nu s-a mai trezit?
79
00:27:17,360 --> 00:27:18,840
Dormi, Alma.
80
00:27:40,840 --> 00:27:43,000
Ce se întâmplă când mori?
81
00:27:46,200 --> 00:27:47,320
Nimic.
82
00:28:54,880 --> 00:28:56,360
A fost un vis.
83
00:30:38,720 --> 00:30:39,880
Mama?
84
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Da?
85
00:30:42,680 --> 00:30:45,720
- Știi ce mi se pare amuzant?
- Ce?
86
00:30:47,040 --> 00:30:49,160
Când văd o clanță,
87
00:30:49,520 --> 00:30:52,120
Știu exact ce gust are,
88
00:30:52,600 --> 00:30:55,480
chiar dacă nu am lins vreuna.
89
00:30:56,040 --> 00:30:57,600
Nu că-i amuzant?
90
00:31:01,880 --> 00:31:06,080
Poate din cauză că băgai
în gură orice când erai mică.
91
00:31:08,000 --> 00:31:12,159
Chiștocuri de pe jos, caca de câine...
92
00:31:12,480 --> 00:31:14,560
- Ba nu-i adevărat!
- Ba da, este.
93
00:31:23,800 --> 00:31:27,599
Dar cum ajungeam la
clanță când eram bebeluș?
94
00:31:27,640 --> 00:31:29,280
E timpul de culcare.
95
00:31:40,120 --> 00:31:42,200
Ai dat comandă de tomberoane?
96
00:31:45,360 --> 00:31:46,480
Rahat.
97
00:31:49,000 --> 00:31:50,880
Am uitat să-i sun.
98
00:31:54,200 --> 00:31:57,720
Fă comandă de două mici în loc de
unul mare de data asta.
99
00:32:03,480 --> 00:32:06,879
Și roagă-i să le pună direct sub geamuri,
100
00:32:06,920 --> 00:32:09,200
ca să debarasez molozul cu Lenka.
101
00:32:18,720 --> 00:32:20,131
Cine era?
102
00:32:23,200 --> 00:32:24,560
E o fată,
103
00:32:25,880 --> 00:32:27,560
de la niște case mai încolo.
104
00:32:28,520 --> 00:32:30,280
Fata...
105
00:32:31,188 --> 00:32:35,600
vecinei care a murit.
106
00:33:03,120 --> 00:33:04,320
Cald.
107
00:36:40,080 --> 00:36:42,040
Nelly, ferește, e grea.
108
00:36:49,320 --> 00:36:51,799
Aici e bine.
109
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
Te-am prins!
110
00:38:36,840 --> 00:38:39,120
Acum acoperă-ți ochiul drept.
111
00:38:39,560 --> 00:38:40,919
- Așa?
- Exact.
112
00:38:40,960 --> 00:38:43,760
Și uită-te la X cu ochiul stâng.
113
00:38:45,080 --> 00:38:47,915
Așa, acum apropie-te.
114
00:38:50,480 --> 00:38:55,366
Și dacă punctul ajunge în unghiul
tău mort, atunci nu-l mai poți vedea.
115
00:38:58,800 --> 00:39:02,279
- Nu că-i nebunie?
- Da, dispăruseră, ce chestie.
116
00:39:02,320 --> 00:39:06,160
- Cum să dispară?
- Chiar e punctul tău mort.
117
00:39:06,760 --> 00:39:09,080
- Așa a zis oftalmologul.
- Vrei să încerci?
118
00:39:09,480 --> 00:39:12,759
- Ce fază tare.
- Cum? Pe stânga?
119
00:39:12,800 --> 00:39:16,959
Ține ochiul ăla închis, și apoi... stai.
120
00:39:17,000 --> 00:39:20,240
- Așa?
- Arată-mi ce ochelari ai ales.
121
00:39:21,160 --> 00:39:23,080
La mine nu dispare.
122
00:39:23,440 --> 00:39:26,720
Pentru că faci aiurea.
Îți arăt mai târziu.
123
00:39:27,720 --> 00:39:28,840
Sunt drăguți.
124
00:39:30,200 --> 00:39:32,960
Ce chestie, când îți dai seama
125
00:39:33,560 --> 00:39:36,040
că lumea e de fapt cu susul în jos.
126
00:39:38,080 --> 00:39:40,113
Așa a zis oftalmologul.
127
00:39:40,840 --> 00:39:43,240
Creierul oglindește totul
128
00:39:43,560 --> 00:39:45,440
până să ne ajungă la căpățână.
129
00:39:47,120 --> 00:39:49,320
Dar așa o fi pentru toți?
130
00:39:49,880 --> 00:39:52,239
Pentru toți mai puțin tine.
131
00:39:54,200 --> 00:39:55,320
Haide.
132
00:39:56,400 --> 00:39:57,720
Dă-o încoa.
133
00:39:58,680 --> 00:40:00,800
- Ce-i cu tine?
- Haide.
134
00:40:03,920 --> 00:40:07,080
Nu te mai strâmba așa.
Se putea și mai rău.
135
00:40:11,080 --> 00:40:13,639
I-ai mulțumit unchiului
Uwe că te-a dus în oraș?
136
00:40:13,681 --> 00:40:16,040
Nu-i nevoie, plăcerea e de partea mea.
137
00:40:18,000 --> 00:40:19,560
Ia potolește-te!
138
00:40:32,520 --> 00:40:33,720
Cine-o mai fi?
139
00:40:37,240 --> 00:40:39,519
Ți-ai luat ochelarii?
Ia să te văd.
140
00:40:39,560 --> 00:40:41,240
Ce drăguți sunt.
141
00:40:42,324 --> 00:40:44,867
- Ați făcut tort?
- Da.
142
00:40:44,920 --> 00:40:47,159
- Îmi dai o felie, te rog?
- Nu, vino înăuntru.
143
00:40:47,200 --> 00:40:48,360
Angelika...
144
00:40:50,440 --> 00:40:52,159
Păi și, ia zi, Uwe,
145
00:40:52,640 --> 00:40:55,559
Nu-i dau de cap la hidraulice.
146
00:40:55,600 --> 00:40:57,079
Ce-a mai pățit?
147
00:40:57,120 --> 00:40:58,919
- Nu arunci tu un ochi?
- Desigur.
148
00:40:58,960 --> 00:41:00,960
Faci numai firmituri.
149
00:41:08,720 --> 00:41:10,720
Du mâna până la șold!
150
00:41:14,240 --> 00:41:15,640
Rainer, dă-i bătaie!
151
00:41:17,400 --> 00:41:19,040
Te odihnești mai încolo.
152
00:41:39,760 --> 00:41:41,120
Încă două săptămâni.
153
00:41:43,800 --> 00:41:45,040
Mă descurc eu.
154
00:41:45,560 --> 00:41:47,000
Nu ai de ales.
155
00:41:54,960 --> 00:41:56,680
Nici ceilalți nu dorm.
156
00:41:59,680 --> 00:42:02,360
Voi fi bine și cu mai multă tensiune.
157
00:42:05,920 --> 00:42:07,880
Atunci, te descurci.
158
00:42:11,560 --> 00:42:13,760
Practică mișcările zilnic.
159
00:42:17,160 --> 00:42:19,760
Acum ai timp să vii zilnic.
160
00:42:23,920 --> 00:42:24,960
Excelent.
161
00:42:26,520 --> 00:42:28,600
Dar încă consumi prea multă energie.
162
00:42:31,240 --> 00:42:34,040
Întinderi lungi și tot așa.
163
00:42:52,120 --> 00:42:54,800
Nu poți menține ritmul
ăla pe toată distanța.
164
00:43:02,680 --> 00:43:05,480
Trebuie să vă intre mișcările la cap.
165
00:43:06,840 --> 00:43:10,600
Repetați-le în fiecare
noapte înainte de somn.
166
00:43:11,000 --> 00:43:14,320
Mă făceam adesea că nu
observ cum se holbau la mine.
167
00:43:17,120 --> 00:43:20,559
De parcă eram gânditoare.
168
00:43:22,080 --> 00:43:24,159
Dar, de fapt, eu eram cea care
169
00:43:24,200 --> 00:43:28,160
observam în secret cum se uitau la mine.
170
00:46:23,200 --> 00:46:27,040
Mami, uite.
Pot și cu o mână.
171
00:46:33,200 --> 00:46:35,400
Mami, nici nu te-ai uitat.
172
00:46:35,760 --> 00:46:37,799
M-am uitat, scumpo, ai fost grozavă!
173
00:46:37,840 --> 00:46:39,959
Ba nu, nu te-ai uitat.
174
00:46:40,000 --> 00:46:42,719
De unde știi?
Erai sub apă.
175
00:46:42,760 --> 00:46:44,240
Haide, mai fă o dată.
176
00:46:51,800 --> 00:46:52,920
Super!
177
00:47:00,240 --> 00:47:01,240
Uite!
178
00:50:30,000 --> 00:50:31,160
Nelly?
179
00:50:35,520 --> 00:50:36,640
Nelly!
180
00:51:15,120 --> 00:51:18,120
Ador mirosul pielii ude, precum un râu.
181
00:51:20,080 --> 00:51:21,893
Sau mirosul de pod.
182
00:51:22,720 --> 00:51:26,240
Iubesc mirosul podurilor.
Sunt înnebunită după ele.
183
00:51:27,560 --> 00:51:31,719
- Și ca oja de unghii.
- Da, dar nu atât de mult ca podurile.
184
00:51:32,520 --> 00:51:34,319
Primul loc, mirosul podurilor.
185
00:51:34,360 --> 00:51:35,359
Vine tati.
186
00:51:35,400 --> 00:51:39,159
Apoi mirosul de râu
pe piele, iar mai apoi oja.
187
00:51:42,400 --> 00:51:44,400
Doamne, ce frumos e aici.
188
00:51:45,880 --> 00:51:47,639
Nu că-i frumos, copii?
189
00:51:47,680 --> 00:51:48,720
Da!
190
00:51:49,800 --> 00:51:53,199
Acum pot sta într-o mână sub apă.
191
00:51:53,240 --> 00:51:54,839
Da, e foarte tare.
192
00:51:54,880 --> 00:51:56,560
Și am găsit nisip negru.
193
00:51:58,000 --> 00:51:59,713
Nisip nămolos!
194
00:51:59,800 --> 00:52:00,959
Ți-e foame?
195
00:52:01,000 --> 00:52:04,560
Avem pâine, cașcaval, cârnați și vin.
196
00:52:06,480 --> 00:52:08,639
Am văzut și o lăcustă.
197
00:52:08,680 --> 00:52:11,120
Da, o lăcustă verde uriașă.
198
00:52:12,120 --> 00:52:13,360
Tu ce faci?
199
00:52:13,840 --> 00:52:15,560
Mereu pus pe șotii.
200
00:52:29,760 --> 00:52:32,720
Păcat că nu ne dăm seama când suntem
cei mai fericiți.
201
00:52:41,800 --> 00:52:43,680
Opt, nouă, zece.
202
00:52:46,960 --> 00:52:49,000
Una, două, trei...
203
00:52:50,160 --> 00:52:51,840
Asta se pune de trei ori.
204
00:52:52,160 --> 00:52:53,200
Cel puțin.
205
00:52:54,200 --> 00:52:58,520
Șapte, opt, nouă, zece.
206
00:53:01,120 --> 00:53:02,546
Unsprezece.
207
00:53:03,240 --> 00:53:04,440
Am câștigat.
208
00:53:13,960 --> 00:53:15,120
Cald.
209
00:53:42,320 --> 00:53:43,480
Doare?
210
00:53:45,280 --> 00:53:46,560
Nici gând.
211
00:53:51,480 --> 00:53:53,840
Vedem cine e primul la stejar.
212
00:55:26,560 --> 00:55:28,000
Leagă un nod.
213
00:55:56,640 --> 00:55:59,320
Uwe, Uwe...
214
00:56:01,160 --> 00:56:03,240
Vă arăt cum se face!
215
00:56:06,320 --> 00:56:07,920
Nu se pune!
216
00:56:08,520 --> 00:56:11,280
Nu e bicicleta mea!
Mai fac o dată.
217
00:56:13,840 --> 00:56:15,320
Acum voi reuși.
218
00:56:15,720 --> 00:56:17,120
Acum se pune.
219
00:56:21,440 --> 00:56:22,520
L-am prins!
220
00:56:23,600 --> 00:56:24,680
Da!
221
00:56:26,520 --> 00:56:28,040
În lighean!
222
00:56:31,920 --> 00:56:33,520
Volker, Volker...
223
00:56:34,560 --> 00:56:35,840
N-o să-ți iasă!
224
00:56:40,400 --> 00:56:41,960
Acum e rândul Irmei!
225
00:56:45,760 --> 00:56:47,479
Irma, Irma...
226
00:56:47,520 --> 00:56:48,720
Hai că poți.
227
00:57:01,640 --> 00:57:02,720
Haide!
228
00:57:10,800 --> 00:57:14,600
- Nu sunt norocoasă la așa ceva.
- N-are treabă cu norocul.
229
00:57:19,040 --> 00:57:21,160
Hai, e rândul altcuiva.
230
00:57:23,173 --> 00:57:26,240
- Mai încearcă o dată.
- Lasă că încerc eu.
231
00:57:29,240 --> 00:57:30,520
E rândul meu!
232
00:57:38,440 --> 00:57:41,520
Angelika, Angelika...
233
00:58:21,480 --> 00:58:22,480
Acum?
234
00:58:28,320 --> 00:58:29,320
Acum?
235
00:58:34,840 --> 00:58:35,960
Acum!
236
00:58:39,800 --> 00:58:40,800
Acum.
237
00:59:17,160 --> 00:59:18,800
Ți s-a sculat.
238
00:59:21,760 --> 00:59:22,879
Ba nu-i adevărat.
239
00:59:22,920 --> 00:59:25,079
- Ia ridică-te!
- Ia să vedem.
240
00:59:25,120 --> 00:59:26,879
Mai bine nu.
241
00:59:26,920 --> 00:59:28,079
Ridică-te.
242
00:59:28,120 --> 00:59:30,919
- Scârbos.
- Dezbracă-te!
243
00:59:31,520 --> 00:59:32,800
Hai, ridică-te.
244
00:59:33,280 --> 00:59:36,159
Dă-ți pantalonii jos.
Angelika, trage-i pantalonii jos.
245
00:59:36,200 --> 00:59:38,240
Nu-i mare lucru de văzut, e așa mică.
246
00:59:40,760 --> 00:59:42,199
Haide, Rainer, în picioare.
247
00:59:42,240 --> 00:59:44,199
Sus, sus...
248
00:59:44,240 --> 00:59:46,320
Dă-ți pantalonii jos!
249
00:59:59,920 --> 01:00:01,000
Ușurel.
250
01:00:13,880 --> 01:00:14,880
E bine aici.
251
01:00:38,960 --> 01:00:40,760
Poți să mă duci până în Glöwisch?
252
01:00:45,160 --> 01:00:46,160
Glöwisch?
253
01:00:50,440 --> 01:00:52,000
Ce să cauți tu în Glöwisch?
254
01:00:54,480 --> 01:00:55,760
La discotecă?
255
01:01:23,120 --> 01:01:24,480
Poate că da.
256
01:01:30,200 --> 01:01:31,960
Mai devreme pe unde-ai umblat?
257
01:02:15,120 --> 01:02:17,320
Am băut o țuică cu ceilalți.
258
01:02:43,120 --> 01:02:45,440
Deci poți să mă duci în Glöwisch?
259
01:02:55,320 --> 01:02:56,360
Scuze.
260
01:02:57,240 --> 01:02:58,840
Am alte treburi.
261
01:03:09,240 --> 01:03:11,280
Cum ai de gând să ajungi în Glöwisch?
262
01:03:28,960 --> 01:03:30,680
Haideți, mișcați acasă!
263
01:04:36,240 --> 01:04:38,900
A fost o zi faină.
Au mers toate cum trebuie.
264
01:04:48,040 --> 01:04:49,680
S-a simțit bine toată lumea.
265
01:04:52,880 --> 01:04:54,640
Le-a ajuns și mâncarea.
266
01:05:00,240 --> 01:05:02,880
De mult n-am mai râs atât.
267
01:05:04,760 --> 01:05:07,160
Au mai rămas și paste.
268
01:05:13,800 --> 01:05:16,040
Și copiii s-au distrat.
269
01:05:17,760 --> 01:05:19,960
De mult n-am mai văzut-o
pe Anna să râdă atât.
270
01:05:20,320 --> 01:05:22,240
De obicei numai se smiorcăie.
271
01:05:25,760 --> 01:05:28,000
Bine că mai făcusem un tort.
272
01:05:28,880 --> 01:05:30,959
Nu cred că ajungea pentru toată lumea.
273
01:05:31,000 --> 01:05:34,320
Țin minte cum mama
nu știa niciodată să râdă.
274
01:05:36,480 --> 01:05:39,480
Nu râdea niciodată când ceva era amuzant.
275
01:05:41,960 --> 01:05:44,279
Râdea numai fără rost,
276
01:05:44,320 --> 01:05:46,839
când se întâmplau rele.
277
01:05:46,880 --> 01:05:49,960
Când cineva murea, zâmbea deodată.
278
01:05:51,240 --> 01:05:54,946
N-o făcea intenționat,
corpul ei o făcea involuntar.
279
01:05:56,120 --> 01:06:00,080
Și cu cât încerca să nu zâmbească,
zâmbea și mai rău.
280
01:06:00,480 --> 01:06:02,640
Până când făcea o criză de râs.
281
01:06:04,440 --> 01:06:09,080
Își acoperea gura ca să nu o
vadă lumea cum se înroșește.
282
01:06:12,160 --> 01:06:15,080
Ce comic e că ne înroșim când ne rușinăm.
283
01:06:15,600 --> 01:06:18,680
Mai ales pe față, să ne vadă toată lumea.
284
01:06:31,440 --> 01:06:34,600
Îi făcusem o farsă mamei de ziua ei.
285
01:06:40,200 --> 01:06:44,200
Fusese ideea lui tata.
Încerca mereu să o facă să râdă.
286
01:06:55,920 --> 01:06:57,480
Dar niciodată nu reușea.
287
01:07:27,440 --> 01:07:31,399
Mulți ani trăiască
288
01:07:31,440 --> 01:07:34,513
La mulți ani!
289
01:07:35,200 --> 01:07:39,199
Mulți ani trăiască
290
01:07:39,240 --> 01:07:42,340
La mulți ani!
291
01:07:48,680 --> 01:07:51,158
La mulți ani, mamă!
292
01:07:51,200 --> 01:07:53,119
Cine să trăiască
293
01:07:53,160 --> 01:07:56,573
La mulți ani!
294
01:09:32,505 --> 01:09:33,692
Bună.
295
01:09:48,920 --> 01:09:51,680
Mă bucur că vă aveți una pe cealaltă.
296
01:09:52,720 --> 01:09:54,920
Lenka încă nu cunoaște pe nimeni aici.
297
01:09:55,680 --> 01:09:58,199
Nu e ca și cum locuiește cineva aici.
298
01:10:06,440 --> 01:10:08,080
Cum este tatăl tău?
299
01:10:09,360 --> 01:10:11,520
Bine. Cum poate și el.
300
01:10:18,480 --> 01:10:20,240
Pot dormi la voi?
301
01:10:23,480 --> 01:10:24,680
Păi...
302
01:10:25,758 --> 01:10:26,792
Da.
303
01:10:27,720 --> 01:10:30,320
Păi, dacă vă doriți și voi.
304
01:10:32,920 --> 01:10:34,040
În seara asta?
305
01:10:36,240 --> 01:10:38,400
Trebuie să-l întrebăm și pe tatăl tău.
306
01:10:43,240 --> 01:10:44,920
Ce telefon tare.
307
01:10:45,800 --> 01:10:46,800
Mov.
308
01:10:47,800 --> 01:10:49,240
A fost al mamei mele.
309
01:10:49,680 --> 01:10:51,000
L-am moștenit.
310
01:10:53,080 --> 01:10:54,400
Da, eu sunt.
311
01:10:55,400 --> 01:10:58,680
Mama noii mele prietene
vrea să vorbească cu tine.
312
01:11:07,080 --> 01:11:09,560
Da, eu sunt Christa de la casa nr. 10.
313
01:11:12,400 --> 01:11:13,720
Da, din Berlin.
314
01:11:18,840 --> 01:11:21,320
Fiica dvs este la noi...
315
01:11:23,200 --> 01:11:24,320
Noapte bună.
316
01:11:31,600 --> 01:11:34,040
- Noapte bună.
- Vise plăcute.
317
01:11:36,360 --> 01:11:37,480
Vise plăcute.
318
01:11:50,880 --> 01:11:54,440
Dacă pățești ceva, trezește-ne.
Orice-ar fi.
319
01:12:16,880 --> 01:12:19,439
Poți să-mi cânți un cântec de leagăn?
320
01:12:23,160 --> 01:12:25,400
Așa îți cânta mama ta?
321
01:12:35,680 --> 01:12:37,200
Dar te atenționez,
322
01:12:37,800 --> 01:12:39,960
Că nu sunt vreo cântăreață prea bună.
323
01:12:40,680 --> 01:12:42,120
Nu contează.
324
01:12:52,200 --> 01:12:55,160
Bună seara, noapte bună
325
01:12:56,520 --> 01:12:59,720
Acoperită cu trandafiri
326
01:13:01,320 --> 01:13:03,960
Cu floricele-mpodobită
327
01:13:05,360 --> 01:13:08,240
Hai, sub plapumă
328
01:13:09,640 --> 01:13:13,519
Mâine dimineață, de vrea Dumnezeu,
329
01:13:13,680 --> 01:13:16,600
Te vei trezi din nou,
330
01:13:18,040 --> 01:13:21,200
Mâine dimineață, de vrea Dumnezeu,
331
01:13:22,120 --> 01:13:25,200
Te vei trezi din nou.
332
01:14:49,640 --> 01:14:51,680
Alma, las-o baltă.
333
01:15:15,240 --> 01:15:16,360
Alma, nu!
334
01:16:58,080 --> 01:16:59,800
Accident de muncă.
335
01:17:00,920 --> 01:17:02,640
Accident de muncă.
336
01:17:04,680 --> 01:17:06,400
Accident de muncă.
337
01:17:07,800 --> 01:17:10,800
Dacă spui un cuvânt de prea multe ori,
338
01:17:11,240 --> 01:17:13,760
își pierde înțelesul.
339
01:17:14,840 --> 01:17:17,200
Fritz a avut un accident de muncă.
340
01:17:18,320 --> 01:17:20,080
Accident de muncă.
341
01:17:24,360 --> 01:17:27,400
O să-i taie și celălalt picior?
342
01:17:29,840 --> 01:17:31,960
Sunt dureri fantomă.
343
01:17:33,400 --> 01:17:35,560
Doctorul a spus că se mai întâmplă.
344
01:17:38,320 --> 01:17:39,960
S-a oprit.
345
01:17:51,920 --> 01:17:52,920
Nu.
346
01:17:54,400 --> 01:17:57,880
A încetat căci i-au pus un băț între dinți.
347
01:18:00,880 --> 01:18:02,360
Dacă ascultați cu atenție,
348
01:18:03,840 --> 01:18:06,286
se mai aude cum se văicărește.
349
01:18:07,840 --> 01:18:09,240
Auziți?
350
01:20:30,560 --> 01:20:35,080
Straniu cum poate durea
ceva care nu mai e acolo.
351
01:21:08,520 --> 01:21:09,520
Cald.
352
01:21:12,720 --> 01:21:14,240
Ce-ai pățit?
353
01:21:15,600 --> 01:21:16,600
Nimic.
354
01:21:17,840 --> 01:21:19,320
Culcă-te la loc.
355
01:21:22,040 --> 01:21:24,240
Iar ai fost la unchiul Fritz?
356
01:21:35,240 --> 01:21:39,159
Mama își aduce aminte
lucruri pe care nu le-ar trebui,
357
01:21:39,200 --> 01:21:42,040
căci nici nu era acolo când s-au întâmplat.
358
01:21:42,720 --> 01:21:44,759
De exemplu, își amintește
359
01:21:44,800 --> 01:21:48,600
că sora ei Erika mereu
fura cârjele unchiului Fritz
360
01:21:49,000 --> 01:21:52,040
ca să vadă dacă putea
merge pe un singur picior.
361
01:21:53,120 --> 01:21:56,920
Dar dacă o întrebi unde
era când se întâmplau,
362
01:21:57,320 --> 01:21:58,920
nu-și amintește.
363
01:21:59,840 --> 01:22:02,920
Poate pentru că îi
vezi pe ceilalți din afară
364
01:22:03,160 --> 01:22:04,840
iar pe tine niciodată.
365
01:22:32,840 --> 01:22:33,960
Ciudatule.
366
01:23:04,640 --> 01:23:06,200
Ai fost în Glöwisch?
367
01:23:15,840 --> 01:23:17,440
Cum te-ai întors?
368
01:23:22,800 --> 01:23:24,200
Cu „ia-mă, nene”.
369
01:23:41,680 --> 01:23:43,160
Dar cine te-a dus?
370
01:23:56,920 --> 01:23:58,240
Tac-tu.
371
01:24:01,680 --> 01:24:03,480
A fost și el la discotecă?
372
01:24:04,600 --> 01:24:05,640
Nu.
373
01:24:13,560 --> 01:24:14,720
Păi?
374
01:24:18,960 --> 01:24:21,600
A trecut pe-acolo când plecam.
375
01:25:03,520 --> 01:25:04,600
Rainer!
376
01:25:08,000 --> 01:25:09,520
Ești vărul meu.
377
01:25:16,840 --> 01:25:20,399
Și că tata e
unchi-tu nu te deranjează?
378
01:25:26,480 --> 01:25:27,560
Ce-i?
379
01:25:31,600 --> 01:25:34,878
Toată lumea știe că îl lași să ți-o tragă.
380
01:30:22,760 --> 01:30:25,839
Mereu zicem că faptele contează.
381
01:30:25,880 --> 01:30:27,800
O persoană este definită de acțiunile sale.
382
01:30:28,560 --> 01:30:30,000
Eu nu prea cred.
383
01:30:31,880 --> 01:30:35,119
Eu cred că ești ce ești,
384
01:30:35,800 --> 01:30:37,680
când faci ceva.
385
01:31:05,360 --> 01:31:07,600
Avusesem o prietenă,
386
01:31:08,040 --> 01:31:09,879
și nu a durat mult
387
01:31:09,920 --> 01:31:12,800
ca lumea să spună că vorbeam ca ea.
388
01:31:13,560 --> 01:31:17,640
Ba chiar a trebuit să adopt
obiceiuri pe care nu le plăceam:
389
01:31:18,560 --> 01:31:21,640
râsete pițigăiate, un nou accent...
390
01:31:21,960 --> 01:31:26,240
Nu o făceam intenționat.
Corpul meu le făcea cumva de unul singur.
391
01:31:27,520 --> 01:31:30,799
Tata îmi spusese că e de ajuns.
392
01:31:30,840 --> 01:31:33,360
Că ar trebui să fiu eu însămi din nou.
393
01:31:35,240 --> 01:31:36,879
Dar cum să fiu eu însămi din nou?
394
01:31:36,920 --> 01:31:39,799
Corpul meu nu mai știa să facă asta.
395
01:31:39,840 --> 01:31:41,999
Apoi amețisem
396
01:31:42,040 --> 01:31:46,239
căci încercasem să-mi
amintesc cum să vorbesc.
397
01:31:46,880 --> 01:31:49,240
Așa că mi-am repetat numele
398
01:31:49,760 --> 01:31:52,439
până când mi-a sunat străin.
399
01:31:53,520 --> 01:31:57,679
Apoi mi-am imaginat că
mă văd prin ochii tatălui meu
400
01:31:57,720 --> 01:32:00,386
și m-am dat drept persoana
401
01:32:00,880 --> 01:32:04,480
la care se gândea când
spunea să fiu eu însămi din nou.
402
01:32:11,960 --> 01:32:16,479
Cât timp te poți preface fericit
până să-și dea cineva seama?
403
01:33:02,840 --> 01:33:03,960
Accident de muncă.
404
01:34:44,920 --> 01:34:47,080
Face așa de multe zile.
405
01:36:01,440 --> 01:36:04,559
Deodată, mama nu a mai putut merge.
406
01:36:04,600 --> 01:36:07,359
Nici doctorul nu a avut explicație.
407
01:36:07,400 --> 01:36:11,520
A zis că e sănătoasă
tun și să nu se mai vaite.
408
01:36:11,920 --> 01:36:14,880
Mama și-a dat silința, dar fără folos.
409
01:36:15,520 --> 01:36:17,760
Nu o mai ascultau picioarele.
410
01:36:18,960 --> 01:36:21,439
Doctorul i-a prescris odihnă la pat.
411
01:36:23,120 --> 01:36:25,239
După-amiezile, ne rugam la Dumnezeu
412
01:36:25,280 --> 01:36:28,160
ca să o repună pe picioare.
413
01:40:13,560 --> 01:40:14,920
Alma, unde ești?
414
01:40:15,520 --> 01:40:17,120
Poți să ieși, ai câștigat!
415
01:40:23,640 --> 01:40:25,439
Alma, ești pe-aici?
416
01:40:25,480 --> 01:40:27,279
Chiar aici! Tocmai sus!
417
01:40:27,320 --> 01:40:29,320
Alma, nu ești amuzantă. Ieși afară.
418
01:40:32,480 --> 01:40:35,160
Aici, sunt în pom, Lia!
Uită-te sus!
419
01:40:36,560 --> 01:40:38,000
A dispărut.
420
01:40:38,560 --> 01:40:40,399
Sunt chiar aici. Sus!
421
01:40:40,440 --> 01:40:41,680
Voi o vedeți?
422
01:40:42,080 --> 01:40:45,840
- Nu. Se pare că a dispărut.
- Sunt chiar aici, Lia!
423
01:40:48,440 --> 01:40:49,920
Sunt aici.
424
01:40:51,720 --> 01:40:52,960
Ajutor!
425
01:41:00,560 --> 01:41:02,720
Lia! Gerti!
426
01:41:04,160 --> 01:41:05,960
Sunt aici!
427
01:41:07,680 --> 01:41:09,040
Aici în copac!
428
01:41:11,240 --> 01:41:12,720
Sunt aici!
429
01:41:20,520 --> 01:41:21,680
Lia!
430
01:42:03,600 --> 01:42:04,640
Alma?
431
01:42:23,800 --> 01:42:28,559
Cum îți dai seamă dacă
ești în viață sau mort?
432
01:42:29,360 --> 01:42:33,639
Făcusem o așa febră de
au vrut să cheme doctorul.
433
01:42:33,680 --> 01:42:35,960
Nu și-ar fi dat seama de nimic, oricum.
434
01:42:38,760 --> 01:42:41,920
Trudi își pusese mâna pe fruntea mea,
435
01:42:42,320 --> 01:42:47,080
așa cum o făcea să
liniștească vacile când fătau.
436
01:42:51,240 --> 01:42:53,920
Petrecuseră toată noaptea alături de mine.
437
01:42:56,040 --> 01:42:58,439
Inițial, mama refuzaseră
438
01:42:58,480 --> 01:43:02,720
când toată lumea a insistat
ca Trudi să pună mâna și pe ea.
439
01:43:03,080 --> 01:43:05,480
Dar la final, a căzut de acord.
440
01:43:06,360 --> 01:43:09,920
Sunt sigură că datorită
ei i-au revenit picioarele.
441
01:43:10,760 --> 01:43:14,679
Chestia cu Fritz a fost mai complicată.
442
01:43:14,720 --> 01:43:18,839
Trudi n-a putut să-i
facă piciorul să crească.
443
01:43:18,880 --> 01:43:20,519
Hedda era sigură
444
01:43:20,560 --> 01:43:23,359
că îi mâncaseră câinii piciorul de mult.
445
01:43:23,400 --> 01:43:26,320
Dar reușea să îi aline durerile.
446
01:43:26,640 --> 01:43:29,439
Îi punea mâna în mijloc.
447
01:43:29,480 --> 01:43:33,160
Iar asta îl calma și îl făcea
să geamă mai în liniște.
448
01:44:43,360 --> 01:44:45,999
Cu Berta-Grăsanca, bărbaților le era ușor.
449
01:44:46,040 --> 01:44:48,520
N-a putut avea copii.
450
01:44:49,320 --> 01:44:51,600
Trudi n-a avut același noroc.
451
01:44:54,320 --> 01:44:58,320
Mai întâi au trebuit să
o prepare pentru bărbați.
452
01:44:59,240 --> 01:45:01,559
Ca slujitoare, trebuia să fii iute
453
01:45:01,600 --> 01:45:06,140
și harnică și să nu lipsești de la muncă
pentru că ai rămas borțoasă.
454
01:45:07,320 --> 01:45:08,879
Nu-mi dau seama exact ce și când
455
01:45:08,920 --> 01:45:13,460
i-au făcut lui Trudi ca să
ajungă ca Berta pe veșnicie.
456
01:45:13,560 --> 01:45:17,200
Dar imediat după ce Trudi ajunseră aici,
457
01:45:17,920 --> 01:45:20,479
a dispărut pentru câteva zile.
458
01:45:20,520 --> 01:45:22,759
Cred că atunci îi făcuseră ceva.
459
01:45:22,800 --> 01:45:24,640
Când s-a întors,
460
01:45:25,000 --> 01:45:27,800
servitorii făceau coadă la ușa ei noaptea.
461
01:45:28,520 --> 01:45:31,760
Nu știu dacă îi trăgeau
un sac de cartofi peste cap.
462
01:45:35,400 --> 01:45:39,239
Oricum, mai frumoasă decât
înainte nu era, așa a zis Gerti.
463
01:45:39,280 --> 01:45:42,359
Arăta de parcă veniseră de pe altă planetă
464
01:45:42,400 --> 01:45:44,600
și nu știa cum să se manifeste.
465
01:45:48,760 --> 01:45:52,440
Trudi ziseseră odată că
viața lui Fritz era în zadar.
466
01:45:53,200 --> 01:45:56,678
Cred că Trudi trăia și ea în zadar.
467
01:45:57,160 --> 01:46:00,598
Poate că de asta avea grijă de el:
468
01:46:00,880 --> 01:46:04,680
că să nu fie atâta
singurătate, trăind în zadar.
469
01:47:02,480 --> 01:47:03,640
Deci?
470
01:47:05,160 --> 01:47:06,560
Nu știu.
471
01:47:07,840 --> 01:47:08,920
Lasă-mă să încerc eu.
472
01:47:13,800 --> 01:47:15,720
Deci? Mai este musca înăuntru?
473
01:47:18,040 --> 01:47:19,440
Aud ceva.
474
01:47:24,853 --> 01:47:28,080
Ultimul va fi târât în tărâmul morților!
475
01:47:39,680 --> 01:47:43,033
Ultimul va fi târât în tărâmul morților!
476
01:47:43,418 --> 01:47:46,232
Ultimul va fi târât în tărâmul morților!
477
01:48:10,320 --> 01:48:14,880
Alma așteptaseră toată vara să
cadă lată sau să nu se mai trezească.
478
01:48:15,240 --> 01:48:18,266
Dar pare-se că Dumnezeu uitaseră de ea.
479
01:48:22,960 --> 01:48:24,480
În schimb, m-a luat pe mine.
480
01:48:36,520 --> 01:48:40,200
Poate că mai eram în viață
dacă ieșea Alma ultima.
481
01:48:46,520 --> 01:48:49,680
Alma nu muriseră până la finalul verii.
482
01:48:50,160 --> 01:48:51,960
Ci străbunica noastră, în schimb.
483
01:48:52,060 --> 01:48:55,204
Iar apoi, deodată, și eu la fel.
484
01:48:55,320 --> 01:48:56,880
Nu plânge.
485
01:48:57,920 --> 01:48:59,480
Nu vorbeam serios.
486
01:49:14,640 --> 01:49:18,839
Alma credea că străbunica era
singura persoană care nu va muri.
487
01:49:18,880 --> 01:49:21,319
Ca și cum moartea nu i se cuvenea,
488
01:49:21,360 --> 01:49:24,506
căci îi era așa teamă de ea.
489
01:49:27,720 --> 01:49:30,240
Dar apoi, i-a venit rândul.
490
01:49:38,120 --> 01:49:40,999
Pur și simplu s-a prăbușit într-o noapte
491
01:49:41,040 --> 01:49:43,040
în drumul ei spre budă.
492
01:49:44,520 --> 01:49:47,000
Probabil avea treburi urgente de rezolvat.
493
01:49:47,680 --> 01:49:50,479
Hedda a râs și a spus că
probabil făcuseră pe ea de frică
494
01:49:50,520 --> 01:49:53,573
când și-a dat seama că își dă duhul.
495
01:49:54,960 --> 01:49:58,199
Își ridicaseră fusta de pe drum
496
01:49:58,240 --> 01:50:00,720
ca să fie mai rapidă când ajunge acolo.
497
01:50:01,240 --> 01:50:03,520
Dar n-a mai ajuns.
498
01:50:05,440 --> 01:50:09,400
Tata a spus că fuseseră singura dată
499
01:50:09,720 --> 01:50:12,360
când a văzut-o pe bunica sa în fundul gol.
500
01:50:13,840 --> 01:50:16,559
Și fix așa, a fost la fel și cu ea
501
01:50:16,600 --> 01:50:19,200
precum și ceilalți oameni care au murit.
502
01:50:34,920 --> 01:50:38,480
A fost deschisă fereastra
să lase spiritul afară.
503
01:50:44,840 --> 01:50:46,920
Ceasurile au fost oprite.
504
01:50:51,400 --> 01:50:54,379
Pietre împotriva deochiului.
505
01:50:56,560 --> 01:50:59,560
AICI ZAC ȘI MĂ DESCOMPUN
506
01:51:04,160 --> 01:51:06,800
Ca să nu intre muștele.
507
01:51:18,880 --> 01:51:22,600
Ca să creadă Domnul că era credincioasă.
508
01:51:32,040 --> 01:51:35,119
De două ori pe zi,
trebuia să vină bocitoarea
509
01:51:35,160 --> 01:51:37,040
să-i spele trupul.
510
01:51:37,600 --> 01:51:39,759
Dar pentru că bocitoarea noastră
511
01:51:39,800 --> 01:51:43,759
muriseră cu două săptămâni
în urmă, în timpul nașterii,
512
01:51:43,800 --> 01:51:46,206
a trebuit să se ocupe Trudi.
513
01:51:48,040 --> 01:51:52,400
Cârpe în oțet și ramuri
se pun pe fața mortului.
514
01:51:59,320 --> 01:52:02,359
Îmi aduc aminte că
la sfârșitul priveghiului,
515
01:52:02,400 --> 01:52:05,320
Trudi avea mâinile pline de răni.
516
01:52:16,880 --> 01:52:19,319
Și nu ne duce pe noi în ispită
517
01:52:19,360 --> 01:52:21,999
Ci ne izbăvește de cel rău,
518
01:52:22,040 --> 01:52:26,159
Amin...
519
01:52:26,200 --> 01:52:27,640
Ne rugăm
520
01:52:28,520 --> 01:52:32,680
Că nu va mai trebui să o
întâlnească pe mama ei din nou.
521
01:52:37,560 --> 01:52:41,480
De fiecare dată când încerc
să-mi amintesc chipul ei,
522
01:52:42,320 --> 01:52:44,640
este numai o ceață.
523
01:52:45,400 --> 01:52:48,000
De parcă nu reușisem să îl memorez,
524
01:52:48,560 --> 01:52:50,800
chiar dacă am văzut-o adesea.
525
01:52:55,240 --> 01:52:59,560
Dar încă îmi aduc aminte
exact cum îi arătau mâinile.
526
01:53:10,560 --> 01:53:13,880
Și expresia feței ei când a murit.
527
01:53:17,080 --> 01:53:20,600
Poate pentru că nu o mai
văzusem așa când era în viață.
528
01:53:27,840 --> 01:53:29,880
Arăta oarecum mirată.
529
01:53:30,200 --> 01:53:34,880
Trudi a zis că arăta așa pentru
că își dăduse seama că moare.
530
01:53:35,480 --> 01:53:37,120
Dar mie îmi părea că
531
01:53:37,480 --> 01:53:41,720
văzuseră ceva la care nu se aștepta.
532
01:53:43,120 --> 01:53:47,559
Hedda crede că s-a reîncarnat în Africa.
533
01:53:47,600 --> 01:53:50,199
Apoi tata a zis că într-o muscă.
534
01:53:50,240 --> 01:53:53,200
Așadar, nu a mai omorât niciuna.
535
01:53:55,800 --> 01:53:57,120
Cald.
536
01:54:49,560 --> 01:54:53,760
Mama nu a vorbit niciodată
despre cum a murit sora ei, Erika.
537
01:54:54,440 --> 01:54:56,320
Dar eu știam, oricum.
538
01:54:57,440 --> 01:55:00,012
Unchiul mamei îmi
povestiseră la un moment dat.
539
01:55:00,160 --> 01:55:02,199
L-am întâlnit o dată.
540
01:55:02,240 --> 01:55:04,320
Ne-a vizitat la fermă.
541
01:55:05,160 --> 01:55:07,280
Unchiul Fritz cu piciorul său de lemn.
542
01:55:07,640 --> 01:55:10,560
Mi-a zis să bat în el.
Că aduce noroc, zisese.
543
01:55:32,160 --> 01:55:34,760
ATENȚIE:
GRANIȚĂ CU GERMANIA DE VEST
544
01:55:55,640 --> 01:55:57,919
Erika a intrat în râu,
545
01:55:57,960 --> 01:56:01,079
precum multe femei
când s-a terminat războiul.
546
01:56:02,160 --> 01:56:05,440
Auziseră ce pățeau alte
femei din satele vecine.
547
01:56:06,720 --> 01:56:10,160
Se temeau de ce ar putea veni
mai mult decât de moarte.
548
01:56:13,320 --> 01:56:16,320
Mama îi făcuse o promisiune Erikei.
549
01:56:16,800 --> 01:56:18,639
Dar când a ajuns sub apă,
550
01:56:18,680 --> 01:56:21,720
țiparii au înotat spre ea și au ciupit-o.
551
01:56:23,280 --> 01:56:26,680
Nu a fost singura care a ieșit din râu.
552
01:56:27,120 --> 01:56:31,200
I-a fost rușine că n-a
putut să intre complet.
553
01:56:33,240 --> 01:56:37,440
Uneori cred că mama
e încă sub apă cu Erika.
554
01:56:59,640 --> 01:57:00,800
Lia!
555
01:57:06,000 --> 01:57:08,880
Îmi aduc aminte cum
Nelly a vrut să vină cu noi.
556
01:57:11,520 --> 01:57:14,960
Nu i-am permis căci nu am vrut-o acolo.
557
01:57:22,560 --> 01:57:26,759
Îmi aduc aminte cum
credeam că viața mea e în zadar.
558
01:57:27,280 --> 01:57:29,680
pentru că nu alesesem căpșuni precum Kaya,
559
01:57:31,720 --> 01:57:33,240
ci cu vanilie.
560
01:57:42,960 --> 01:57:45,079
Mi se pare că în acea vară
561
01:57:45,120 --> 01:57:47,599
începusem să cred
că dacă aș fi fost altcineva,
562
01:57:47,640 --> 01:57:49,680
eram mai fericită.
563
01:57:50,760 --> 01:57:53,360
Ba chiar eram geloasă pe necazurile altora.
564
01:57:54,120 --> 01:57:57,180
Și chiar pe Kaya căci îi murise mama.
565
01:58:00,880 --> 01:58:03,599
Mi-am dorit să pățesc ceva asemănător
566
01:58:03,640 --> 01:58:05,400
ca să devin ca ea.
567
01:58:11,280 --> 01:58:12,573
Astăzi mă întreb:
568
01:58:12,720 --> 01:58:16,159
De ce m-am gândit în acel
moment că viața mea era terminată
569
01:58:16,200 --> 01:58:19,680
numai pentru că alesesem
vanilie în loc de căpșuni.
570
01:58:31,520 --> 01:58:33,880
Cum a murit mama ta?
571
01:58:43,040 --> 01:58:44,440
Cancer pulmonar.
572
01:58:55,320 --> 01:58:56,920
Și atunci, tu de ce fumezi?
573
01:58:59,400 --> 01:59:01,120
Toți murim de ceva.
574
01:59:01,960 --> 01:59:03,080
Și tu, la fel.
575
01:59:14,440 --> 01:59:15,960
Ai fost acolo
576
01:59:18,600 --> 01:59:20,240
când a murit mama ta?
577
01:59:27,400 --> 01:59:28,960
Haide, să înotăm.
578
01:59:35,560 --> 01:59:36,760
Haide!
579
01:59:44,960 --> 01:59:46,800
Poate o să ne înecăm!
580
02:02:12,520 --> 02:02:13,680
Kaya?
581
02:03:01,040 --> 02:03:04,160
Dacă doresc să-mi ridic piciorul,
pot să o fac.
582
02:03:04,840 --> 02:03:07,760
Și dacă doresc să-mi
ridic mâna, pot să o ridic.
583
02:03:09,440 --> 02:03:12,840
Dar când îi ordon inimii să stea locului,
584
02:03:13,200 --> 02:03:14,720
atunci nu o face.
585
02:03:15,840 --> 02:03:17,520
Continuă să bată.
586
02:03:23,040 --> 02:03:25,600
Poate nu m-am decis îndeajuns de tare
587
02:03:27,400 --> 02:03:29,440
în caz că mă ascultă.
588
02:03:32,600 --> 02:03:34,640
Ar înceta să mai bată,
589
02:03:36,040 --> 02:03:38,600
dacă mi-aș dori cu adevărat?
590
02:03:41,640 --> 02:03:42,640
Acum.
591
02:03:50,120 --> 02:03:51,200
Acum.
592
02:03:59,000 --> 02:04:00,000
Acum.
593
02:04:13,520 --> 02:04:14,520
Acum.
594
02:04:23,760 --> 02:04:26,560
Dacă în realitate vezi totul pe dos,
595
02:04:26,880 --> 02:04:29,720
poate în realitate totul este invers.
596
02:04:33,680 --> 02:04:35,999
De fapt, atunci poți decide
597
02:04:36,040 --> 02:04:40,399
că răul este, de fapt, foarte bun.
598
02:05:11,160 --> 02:05:14,480
După solstițiu, Lia începe
ca slujitoare la mine la fermă.
599
02:05:22,960 --> 02:05:24,160
Bun.
600
02:05:24,920 --> 02:05:26,960
Atunci s-a făcut.
601
02:05:31,400 --> 02:05:34,040
Vei avea grijă de treburile femeiești.
602
02:08:18,760 --> 02:08:20,080
Știam eu.
603
02:08:20,640 --> 02:08:22,120
Ești un fătălău.
604
02:08:27,120 --> 02:08:30,879
- Veniți încoa!
- Angelika, vino aici! Rainer!
605
02:08:30,920 --> 02:08:33,759
Acolo! Stați pe loc!
606
02:08:33,800 --> 02:08:35,200
Așa e bine.
607
02:08:36,760 --> 02:08:39,239
Da, e bine. Mai aproape.
608
02:08:39,280 --> 02:08:40,839
Angelika, în dreapta.
609
02:08:40,880 --> 02:08:44,433
- Veniți aproape.
- Rainer, suge-ți burta!
610
02:08:44,680 --> 02:08:47,640
Acum sunt curioasă de aparatul minune.
611
02:08:48,720 --> 02:08:51,360
- Aparatul minune.
- Incredibil.
612
02:09:33,680 --> 02:09:35,760
Ce zice păsărica?
613
02:09:35,912 --> 02:09:39,492
- Păsărica!
- Păsărica!
614
02:09:50,800 --> 02:09:55,159
- Și acum iese poza?
- Nebunie. O scuturi acum?
615
02:09:55,200 --> 02:09:57,479
- Scutură, scutură!
- Ia să vedem.
616
02:09:57,520 --> 02:09:58,919
Chiar sunt curioasă.
617
02:09:58,960 --> 02:10:00,800
Nu se vede nimic încă.
618
02:10:05,480 --> 02:10:08,880
Dacă ne zicea cineva așa ceva,
le spuneam că sunt nebuni.
619
02:10:09,800 --> 02:10:11,960
Dar am ieșit gras în ea.
620
02:10:19,160 --> 02:10:22,000
Dar Angelika arată ca o fantomă.
621
02:10:24,680 --> 02:10:26,120
Iar a dispărut.
622
02:10:27,080 --> 02:10:31,239
- Dar nu sunt atât de gras. Uite.
- Normal că ești.
623
02:10:31,280 --> 02:10:32,880
Așa face camera...
624
02:10:56,080 --> 02:10:58,039
Ne-am uitat după ea săptămâni întregi,
625
02:10:58,080 --> 02:10:59,760
dar dispăruse de-a dreptul.
626
02:11:03,640 --> 02:11:07,880
La un moment dat, au zis că a
înotat spre Germania de Vest.
627
02:11:09,320 --> 02:11:12,200
Nu s-a mai rostit vreo
vorbă despre ea în casă.
628
02:11:13,400 --> 02:11:15,080
N-am mai văzut-o vreodată.
629
02:11:16,880 --> 02:11:19,719
Uneori cred că a fost doar în capul meu,
630
02:11:19,760 --> 02:11:21,560
că nu a existat, de fapt.
631
02:11:26,840 --> 02:11:28,080
Angelika.
632
02:11:54,040 --> 02:11:57,679
Îmi amintesc cum mi-am
dat jos tricoul leoarcă,
633
02:11:57,720 --> 02:12:00,160
căci mi se lipea de corp atât de mult.
634
02:12:02,240 --> 02:12:04,359
Numai mai târziu am realizat
635
02:12:04,400 --> 02:12:07,560
că eram singura alergând
în pielea goală și în chiloți.
636
02:12:12,840 --> 02:12:14,840
Îmi amintesc mirosul ierbii ude.
637
02:12:16,560 --> 02:12:17,960
Și această privire
638
02:12:19,120 --> 02:12:21,040
a prietenului părinților mei.
639
02:12:22,120 --> 02:12:24,120
Nici nu-mi mai aduc aminte numele lui.
640
02:12:27,080 --> 02:12:30,120
Știu că și-a dat seama că
i-am văzut privirea în ochi.
641
02:12:32,400 --> 02:12:34,280
Încă mă mai simt rușinată
642
02:12:34,920 --> 02:12:37,800
și mi-ar fi plăcut să-mi
încrucișez mâinile în fața sa.
643
02:12:38,120 --> 02:12:40,040
Dar ar fi fost prea pe față.
644
02:12:42,960 --> 02:12:46,640
Când m-am prefăcut că nu îl observ, a fost
645
02:12:47,160 --> 02:12:49,479
de parcă împărtășeam un secret cu el
646
02:12:49,520 --> 02:12:51,520
pe care nu aș fi vrut să-l împărtășesc.
647
02:14:18,840 --> 02:14:19,840
Lia!
648
02:14:41,360 --> 02:14:43,760
A plouat mult în acea vară.
649
02:14:44,160 --> 02:14:46,400
Am pierdut o întreagă recoltă.
650
02:14:49,800 --> 02:14:54,339
Ferma vecina ne-a dat
jumătate din grâul lor.
651
02:14:55,680 --> 02:14:58,519
La schimb, a cerut-o
pe Lia drept slujitoare.
652
02:14:58,560 --> 02:15:02,600
După solstițiu, ne-a
părăsit și s-a dus la el.
653
02:15:04,960 --> 02:15:09,120
Înainte de asta, a trebuit să meargă
la Elli, la fel ca Trudi pe vremuri.
654
02:15:10,040 --> 02:15:12,839
N-a putut munci timp de trei săptămâni
655
02:15:12,880 --> 02:15:15,719
căci aproape sângeraseră până la moarte.
656
02:15:21,160 --> 02:15:25,599
Apoi, mă întrebaseră
ce-a pățit Lia pe câmp.
657
02:15:25,640 --> 02:15:28,600
Le-am zis: accident de muncă.
658
02:17:13,679 --> 02:17:16,120
50, 49...
659
02:18:08,480 --> 02:18:11,560
Când încerc să-mi amintesc vara acea,
660
02:18:12,360 --> 02:18:15,480
Mereu mă întreb care a fost ultimul lucru
văzut de Nelly.
661
02:18:17,079 --> 02:18:19,960
Și dacă ar fi trebuit să fi fost mai atentă.
662
02:18:24,320 --> 02:18:27,400
Cred că Nelly se juca de-a
războiul cu ceilalți copii.
663
02:18:27,999 --> 02:18:29,600
Stăteau lângă foc,
664
02:18:30,040 --> 02:18:33,866
făcându-se că mâncau
șobolani sau picioare de broaște.
665
02:18:43,320 --> 02:18:45,960
Dar mi-o amintesc numai pe fata asta
666
02:18:48,560 --> 02:18:50,919
pe care am întâlnit-o la râu.
667
02:18:54,600 --> 02:18:56,480
Cred că o chema Kaya.
668
02:19:11,720 --> 02:19:13,720
Ascultasem numai o melodie toată vara,
669
02:19:15,200 --> 02:19:17,240
preferata mamei ei.
670
02:19:49,040 --> 02:19:50,520
Vreți o înghețată?
671
02:19:56,400 --> 02:19:58,079
Căpșuni sau vanilie?
672
02:19:58,120 --> 02:19:59,160
Căpșuni.
673
02:20:00,000 --> 02:20:01,160
Poftim.
674
02:20:02,560 --> 02:20:05,446
- Și tu? Vanilie, ca de obicei?
- Vreau și eu de căpșuni.
675
02:20:07,800 --> 02:20:09,000
De căpșuni atunci.
676
02:20:09,400 --> 02:20:10,560
Mersi.
677
02:20:12,480 --> 02:20:14,160
Și eu vreau de căpșuni.
678
02:20:15,640 --> 02:20:18,640
Aoleu, scuze, scumpete.
Mai avem doar vanilie.
679
02:20:19,320 --> 02:20:20,720
Putem face schimb.
680
02:20:46,000 --> 02:20:47,000
Tu ești!
681
02:23:06,652 --> 02:23:11,879
Singure sub soare
682
02:23:12,418 --> 02:23:16,651
Traducerea și adaptarea:
Tony
683
02:23:17,572 --> 02:23:21,612
www.subs.ro
684
02:23:23,111 --> 02:23:26,844
Tradus după varianta engleză:
685
02:23:26,886 --> 02:23:31,125
Way Film GmbH
Matthew Way