1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,041 --> 00:00:28,583 你認為自己十年後會有甚麼成就? 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,708 在舞台上高歌 5 00:00:33,291 --> 00:00:35,250 對你而言,何謂幸福? 6 00:00:35,333 --> 00:00:37,791 (改編自《我該死的人生》 G.納妮妮著) 7 00:00:39,416 --> 00:00:40,291 這個… 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,166 (製作 辛琪亞特瑞尼) 9 00:00:42,250 --> 00:00:47,000 設有鋼琴的房間,配一杯美酒 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,750 外面停著一輛摩托車 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,583 你最害怕的是甚麼? 12 00:00:51,666 --> 00:00:52,875 是我的錯 13 00:00:56,458 --> 00:00:57,375 精神失常 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,791 以下是娛樂新聞 15 00:01:00,875 --> 00:01:04,041 昨天義大利音樂節結束 16 00:01:04,125 --> 00:01:07,666 由多米尼科莫杜尼奧 和莊尼多利勝出 17 00:01:07,750 --> 00:01:10,750 他們的金曲 《把藍色塗成藍色》已經征服了… 18 00:01:12,583 --> 00:01:14,791 …百萬富翁… 19 00:01:27,083 --> 00:01:29,333 看爸爸給你買了甚麼 20 00:01:30,500 --> 00:01:31,458 喜歡嗎? 21 00:01:32,458 --> 00:01:33,583 不喜歡 22 00:01:38,916 --> 00:01:39,875 謝謝寶貝 23 00:01:43,583 --> 00:01:45,500 突然就唱起歌了 24 00:01:54,791 --> 00:01:55,750 吉娜 25 00:02:00,041 --> 00:02:02,458 你要去哪裡?球場上又沒有人 26 00:02:02,541 --> 00:02:05,541 我不是去球場,我打算把它賣掉 27 00:02:05,625 --> 00:02:07,958 賣掉?你瘋了嗎? 28 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 它不是屬於我嗎?我想賣就可以賣 29 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 你想要我繼續打比賽 30 00:02:13,750 --> 00:02:14,958 你就得給我買新的 31 00:02:15,041 --> 00:02:16,958 至少說說原因吧 32 00:02:17,791 --> 00:02:19,833 繳歌唱課程的學費 33 00:02:19,916 --> 00:02:22,000 老師說我唱歌跑調 34 00:02:35,750 --> 00:02:37,416 吉娜,你沒事吧? 35 00:02:37,500 --> 00:02:38,875 你去了哪裡? 36 00:02:38,958 --> 00:02:41,958 維亞雷焦,參加新秀歌唱大賽 37 00:02:42,041 --> 00:02:43,458 小聲點,吉娜 38 00:02:45,833 --> 00:02:47,291 亞歷山德,上床睡覺 39 00:02:47,375 --> 00:02:49,916 -現在 -興掃鬼… 40 00:02:50,500 --> 00:02:52,666 嘉雲娜,你也去睡,交給我處理 41 00:02:58,041 --> 00:02:59,375 把迷你裙脫掉 42 00:02:59,458 --> 00:03:00,958 -為甚麼? -脫掉 43 00:03:06,875 --> 00:03:09,666 吉娜,你不能繼續唱歌 44 00:03:09,750 --> 00:03:11,083 現在還只是開始 45 00:03:12,291 --> 00:03:13,458 我跟你說過很多遍 46 00:03:13,541 --> 00:03:18,125 我會變成賤民? 像你在車上親的女人一樣? 47 00:03:18,208 --> 00:03:20,541 -小聲點 -我親眼看到 48 00:03:22,500 --> 00:03:23,750 我不會告訴媽媽 49 00:03:24,625 --> 00:03:28,000 但是你要批准我暑假到麵包店工作 50 00:03:28,875 --> 00:03:30,541 -麵包店? -帶薪的 51 00:03:31,625 --> 00:03:35,333 -高中畢業後,我會去米蘭 -為甚麼? 52 00:03:35,416 --> 00:03:39,708 你以為自己會成為 下一個克勞迪奧比利亞或米娜嗎? 53 00:03:40,208 --> 00:03:41,416 我是吉娜,爸 54 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 那就足夠了 55 00:03:58,541 --> 00:03:59,958 城市背後 56 00:04:00,500 --> 00:04:02,541 啤酒廠裡… 57 00:04:03,916 --> 00:04:07,333 “親愛的父母,我不忍心跟你們道別 58 00:04:07,416 --> 00:04:09,708 只要我想做,我便會去追求” 59 00:04:11,708 --> 00:04:15,708 回眸一眼,我已離開 60 00:04:18,166 --> 00:04:21,500 無法壓抑內心的衝勁 61 00:04:25,666 --> 00:04:29,291 “我不會想念你們 從現在起,我要靠自己過活” 62 00:04:30,458 --> 00:04:36,416 我們爭相奪取男孩的目光 63 00:04:37,625 --> 00:04:41,958 一年前的夏日,已然逝去 64 00:04:44,375 --> 00:04:47,875 背起包包,街頭險惡 65 00:04:50,791 --> 00:04:52,708 黑與白的血液 66 00:04:56,583 --> 00:04:59,875 -滿開心的 -我幫你弄一下領帶 67 00:04:59,958 --> 00:05:01,625 你不能這樣子回家 68 00:05:04,833 --> 00:05:07,250 -在這裡吻別? -好,再見 69 00:05:07,333 --> 00:05:08,166 -掰 -掰 70 00:05:08,958 --> 00:05:10,666 他又睡著了? 71 00:05:11,666 --> 00:05:14,083 -該怎麼做? -交給我 72 00:05:15,541 --> 00:05:17,541 亞拔圖,起來了 73 00:05:17,625 --> 00:05:19,125 親愛的,要開工了 74 00:05:21,416 --> 00:05:24,083 -來了 -跟他要一張乾淨的床單 75 00:05:24,166 --> 00:05:26,791 -來了 -不然會染上性病 76 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 -掰 -掰 77 00:05:50,833 --> 00:05:51,666 珍妮絲 78 00:05:52,916 --> 00:05:55,125 (珍妮絲賈普林演唱會) 79 00:06:09,083 --> 00:06:14,208 好爽,你很厲害,用力! 80 00:06:33,166 --> 00:06:37,958 我們仍舊於此 81 00:06:39,791 --> 00:06:42,291 雜亂之中 82 00:06:42,375 --> 00:06:46,958 希望重燃 83 00:06:48,416 --> 00:06:50,791 貿然間,我… 84 00:06:52,500 --> 00:06:54,166 揚帆遠去 85 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 晚上好,我朋友說你很厲害 86 00:07:04,000 --> 00:07:04,916 嗨 87 00:07:07,250 --> 00:07:09,166 就是你讓床搖個不停? 88 00:07:09,750 --> 00:07:11,541 對,我就只會一招 89 00:07:11,625 --> 00:07:13,208 -我叫天娜 -吉娜 90 00:07:13,291 --> 00:07:14,958 -蘿米娜 -吉娜 91 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 -你們在休息嗎? -對 92 00:07:18,583 --> 00:07:20,916 -要吃點杏仁餅嗎? -好呀 93 00:07:21,416 --> 00:07:23,208 我爸在西恩納做的 94 00:07:25,000 --> 00:07:25,916 超好吃 95 00:07:28,333 --> 00:07:29,166 謝謝 96 00:07:29,666 --> 00:07:31,125 那是甚麼體驗? 97 00:07:31,208 --> 00:07:35,041 乾乾淨淨的話…沒甚麼大不了 98 00:07:35,125 --> 00:07:38,041 其他人也沒甚麼,只是臭了一點 99 00:07:38,583 --> 00:07:42,250 -你有爽到嗎? -當然有,收錢當下就有爽到 100 00:07:42,333 --> 00:07:43,208 沒錯 101 00:07:44,541 --> 00:07:46,083 你不是甚麼知名歌手吧? 102 00:07:46,166 --> 00:07:47,041 我也想 103 00:07:47,125 --> 00:07:48,416 你看,我就說了 104 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 靠,你的歌聲像享譽全球似的 105 00:07:51,500 --> 00:07:53,875 -甚麼意思? -唱歌是你的本命吧 106 00:07:53,958 --> 00:07:56,625 不好說,我要先去試鏡 107 00:07:56,708 --> 00:07:58,583 要是成功,我就證明了自己 108 00:07:58,666 --> 00:08:00,333 要是失敗,老爸就沒說錯我 109 00:08:01,750 --> 00:08:05,000 我很需要一台鋼琴 110 00:08:05,083 --> 00:08:06,708 我可以跟你們工作,賺錢買 111 00:08:06,791 --> 00:08:08,125 -無任歡迎 -好 112 00:08:12,041 --> 00:08:13,250 吉娜 113 00:08:14,125 --> 00:08:15,541 起來 114 00:08:16,666 --> 00:08:17,625 快起來 115 00:08:20,708 --> 00:08:22,125 你怎麼進來的? 116 00:08:22,708 --> 00:08:25,416 每間房都用同一把鑰匙 117 00:08:25,500 --> 00:08:27,708 所以我等於開著房門睡覺? 118 00:08:27,791 --> 00:08:29,416 這裡又沒有人會偷東西 119 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 -要說誰飢渴難耐也只有我們 -也是 120 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 起來,我有辦法幫你搞到鋼琴 121 00:08:34,666 --> 00:08:35,541 一大清早? 122 00:08:35,625 --> 00:08:37,958 對,快換衣服,我先到樓下去 123 00:08:40,958 --> 00:08:43,250 你之前唱的那首歌叫甚麼? 124 00:08:43,333 --> 00:08:44,250 《揚帆遠去》 125 00:08:45,041 --> 00:08:46,875 你為誰寫的? 126 00:08:48,083 --> 00:08:51,541 我的初戀,他為了其他女生離開我 127 00:08:51,625 --> 00:08:55,875 我那時就想:“我受夠了 從現在起,只有我可以拋棄別人” 128 00:08:56,500 --> 00:08:58,750 這事又不可能提前決定 129 00:08:58,833 --> 00:09:01,708 怎麼不可能?任何事都可以提前決定 130 00:09:05,083 --> 00:09:07,708 -你先等等,我去安慰她 -她是誰? 131 00:09:08,208 --> 00:09:09,875 她像我的媽媽一樣 132 00:09:09,958 --> 00:09:13,458 她在街頭上找到我 我當時13歲,還嗑藥嗑嗨了 133 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 她總是很照顧我 不過她在生我的氣 134 00:09:18,625 --> 00:09:19,583 為甚麼? 135 00:09:19,666 --> 00:09:21,291 我染有毒癮,又是妓女 136 00:09:21,375 --> 00:09:23,750 -不算是一個好女孩吧? -這個嘛… 137 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 她來自佛羅倫斯,一定會喜歡你的 138 00:09:26,125 --> 00:09:29,250 不一定,佛羅倫斯 和西恩納是水火不容的 139 00:09:36,083 --> 00:09:36,916 嗨,媽 140 00:09:37,416 --> 00:09:38,666 你想怎樣? 141 00:09:40,750 --> 00:09:42,750 -你最近好嗎? -我最近好嗎? 142 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 不是很明顯嗎? 143 00:09:47,333 --> 00:09:48,250 她是誰? 144 00:09:50,208 --> 00:09:51,375 我的朋友 145 00:09:52,708 --> 00:09:54,458 能請你幫她一個忙嗎? 146 00:09:54,541 --> 00:09:58,416 -要錢免談 -真的不是要錢 147 00:09:58,500 --> 00:10:00,958 對,你會自己賺錢嘛 148 00:10:01,500 --> 00:10:03,208 我也看得出你花在哪裡了 149 00:10:05,000 --> 00:10:07,791 我很忙,有事快說 150 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 她需要一台鋼琴 151 00:10:10,291 --> 00:10:11,583 這就是了 152 00:10:11,666 --> 00:10:15,791 用完記得把東西還原… 153 00:10:15,875 --> 00:10:18,291 -我先走了,還要工作 -謝謝 154 00:10:51,250 --> 00:10:54,250 想像 155 00:10:54,875 --> 00:10:59,208 能讓我自由隨心的空間 156 00:10:59,291 --> 00:11:02,166 想像 157 00:11:03,458 --> 00:11:08,708 情緒與失落的棲身之地 158 00:11:10,416 --> 00:11:12,750 相信 159 00:11:13,416 --> 00:11:17,500 卻又有所猜忌 160 00:11:18,500 --> 00:11:24,916 終究還是選擇了自己 161 00:11:43,250 --> 00:11:44,458 吉娜 162 00:11:47,500 --> 00:11:49,041 -這是甚麼? -我的幸運符 163 00:11:49,125 --> 00:11:50,166 是鹽巴 164 00:11:50,250 --> 00:11:51,875 我不要,這是你的幸運符 165 00:11:51,958 --> 00:11:54,666 -明晚再還給我就好 -謝了 166 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 祝你順利 167 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 -謝謝 -好好發揮 168 00:12:00,250 --> 00:12:01,333 -好好發揮 -知道了 169 00:12:01,416 --> 00:12:02,416 好好發揮 170 00:12:04,708 --> 00:12:05,916 納妮妮吉娜 171 00:12:06,000 --> 00:12:10,791 1954年6月14日出生於西恩納 172 00:12:11,666 --> 00:12:13,125 西恩納的人滿喜歡馬匹的 173 00:12:13,708 --> 00:12:16,500 對,沒錯,可是我對馬匹過敏 174 00:12:16,583 --> 00:12:19,166 所以我會帶著它,對… 175 00:12:19,833 --> 00:12:22,791 你挺漂亮的,聲音也滿甜 176 00:12:22,875 --> 00:12:24,458 我們聽過你的錄音帶 177 00:12:24,541 --> 00:12:25,375 謝謝 178 00:12:26,333 --> 00:12:28,916 我看到你受過古典音樂教育 179 00:12:29,000 --> 00:12:31,083 音樂學院,聲學和鋼琴 180 00:12:31,791 --> 00:12:35,041 -你想要成為創作歌手? -對,沒錯 181 00:12:35,541 --> 00:12:37,708 我們要幫她打扮一下 182 00:12:37,791 --> 00:12:39,958 不,別弄我的頭髮… 183 00:12:41,750 --> 00:12:42,583 試試這套 184 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 配這雙鞋 185 00:12:49,125 --> 00:12:52,333 終於,總算變得好看了 186 00:12:52,416 --> 00:12:55,125 歌手不只是一把美聲 187 00:12:57,416 --> 00:13:01,166 抱歉,我不能穿成這樣唱歌 188 00:13:01,250 --> 00:13:04,333 我其中一首歌是《死於自行墮胎》 189 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 別管你的舊歌了,我們會幫你找新歌 190 00:13:09,250 --> 00:13:10,458 -甚麼? -對 191 00:13:26,666 --> 00:13:29,250 想像 192 00:13:30,625 --> 00:13:34,333 能讓我自由隨心的空間 193 00:13:35,166 --> 00:13:36,208 想像 194 00:13:36,291 --> 00:13:38,833 來吧,寶貝,我們進去 195 00:13:38,916 --> 00:13:41,833 情緒與失落的棲身之地 196 00:13:41,916 --> 00:13:44,250 可惡,鹽巴…不見了 197 00:13:46,000 --> 00:13:48,125 相信 198 00:13:48,875 --> 00:13:51,708 卻又有所猜忌 199 00:13:51,791 --> 00:13:52,666 天娜 200 00:13:53,833 --> 00:14:00,083 終究還是選擇了自己 201 00:14:17,375 --> 00:14:18,750 既然你要離開 202 00:14:22,458 --> 00:14:25,000 讓我孤單不再 203 00:14:26,041 --> 00:14:28,041 既然你已離去 204 00:14:29,250 --> 00:14:33,250 音樂不再一樣 205 00:14:34,708 --> 00:14:38,041 活下的人將面對殘酷現實 206 00:14:39,750 --> 00:14:43,625 旁人會看見活下來的他們 207 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 既然你要離開 208 00:14:50,166 --> 00:14:52,166 我決心戒菸 209 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 也不再抱恨 210 00:14:55,375 --> 00:14:57,875 心中千言萬語 211 00:14:57,958 --> 00:15:00,875 只想放聲說出 212 00:15:00,958 --> 00:15:04,416 打從開始就漫天冰雪 213 00:15:04,500 --> 00:15:07,125 從來也不是我的錯 214 00:15:07,833 --> 00:15:11,166 我們一同走到天涯海角 215 00:15:11,250 --> 00:15:14,416 你一下子就沉醉其中 216 00:15:14,500 --> 00:15:17,708 我願跟隨你走 217 00:15:17,791 --> 00:15:21,333 我已經把自己獻給天主 218 00:15:21,416 --> 00:15:24,625 只求在殘酷的日子裡 219 00:15:24,708 --> 00:15:27,833 不必離你而去 220 00:15:28,541 --> 00:15:30,166 既然你要離開 221 00:15:38,666 --> 00:15:40,583 既然你要離開 222 00:15:45,041 --> 00:15:47,958 不留下任何解釋 223 00:15:48,458 --> 00:15:51,250 只能說是誤會一場 224 00:15:52,333 --> 00:15:56,291 好,歌已至此 225 00:15:57,458 --> 00:16:01,041 但願旋律能長存你心 226 00:16:03,083 --> 00:16:04,375 我們快遲到了 227 00:16:04,916 --> 00:16:07,166 讓你久等了 228 00:16:08,125 --> 00:16:09,583 -票拿好了嗎? -拿好了 229 00:16:50,916 --> 00:16:53,291 屈膝,非常好 230 00:16:53,375 --> 00:16:56,333 吉娜,別唱歌了,你看你打得多好! 231 00:16:58,250 --> 00:16:59,791 (珍妮絲賈普林演唱會) 232 00:17:01,416 --> 00:17:02,250 吉娜 233 00:17:02,333 --> 00:17:05,333 明天繼續吧,我要去合唱團 234 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 你滿奇怪的 235 00:17:39,958 --> 00:17:41,041 我是說… 236 00:17:41,791 --> 00:17:44,708 在廁所門口,只用八隻手指彈鋼琴 237 00:17:46,333 --> 00:17:47,916 我在戰場上弄丟的 238 00:17:57,458 --> 00:17:59,875 -這些都可以了? -謝謝,沒錯 239 00:18:13,500 --> 00:18:14,625 不要! 240 00:18:17,000 --> 00:18:20,333 好,但我要知道你為何早上沒有回… 241 00:18:31,833 --> 00:18:33,000 (輕歌劇) 242 00:18:35,000 --> 00:18:36,416 小姑娘… 243 00:18:38,750 --> 00:18:40,625 八指琴魔,你好嗎? 244 00:18:42,208 --> 00:18:43,083 你是誰? 245 00:18:44,708 --> 00:18:46,625 我們兩天前在你家見過面 246 00:18:47,541 --> 00:18:49,708 抱歉,我忘了 247 00:18:50,833 --> 00:18:52,333 我保證我們沒有上過床 248 00:18:52,416 --> 00:18:55,708 可惜了,有機會試試吧 249 00:18:55,791 --> 00:18:58,291 好,我要走了,掰掰,路人甲 250 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 嘿,我叫馬吉 251 00:19:01,166 --> 00:19:04,000 不,路人甲比較好聽,掰掰路人甲 252 00:19:04,708 --> 00:19:05,875 -掰 -掰 253 00:19:08,208 --> 00:19:09,541 三條裙子 254 00:19:10,416 --> 00:19:11,750 兩個希臘人 255 00:19:12,416 --> 00:19:14,083 兩頂小帽子 256 00:19:14,583 --> 00:19:16,916 -嗨 -四件緊身褡 257 00:19:17,583 --> 00:19:19,416 我看到你們在招音樂家 258 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 -名字? -吉娜 259 00:19:21,250 --> 00:19:24,000 -有在俱樂部表演的經驗嗎? -有 260 00:19:24,708 --> 00:19:26,416 你來自佛羅倫斯的托斯卡尼? 261 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 你這樣也太侮辱人 262 00:19:29,125 --> 00:19:30,750 開玩笑的,我來自西恩納 263 00:19:31,458 --> 00:19:33,541 表演時間要到凌晨3點 264 00:19:33,625 --> 00:19:37,916 -反正我3點前也不會睡 -好,讓我聽聽你的琴技 265 00:19:39,916 --> 00:19:43,375 我就彈自己的歌吧,我是創作歌手 266 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 你的房間滿佈鮮花 267 00:19:54,041 --> 00:19:55,416 停,我覺得不行 268 00:19:55,916 --> 00:19:57,083 你回去西恩納吧 269 00:19:59,541 --> 00:20:01,500 即使城市陷於大火 270 00:20:01,583 --> 00:20:06,583 我也跑…跑向你 271 00:20:09,708 --> 00:20:15,833 為見你一面,我願踏入火場 272 00:20:17,916 --> 00:20:20,000 即使城市陷於大火 273 00:20:20,083 --> 00:20:25,625 你也一定會四處找我 274 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 即使道別 275 00:20:30,500 --> 00:20:35,125 我依然是屬於你 276 00:20:37,666 --> 00:20:41,791 屬於你 277 00:20:41,875 --> 00:20:45,583 屬於你 278 00:20:48,750 --> 00:20:49,583 精彩! 279 00:20:55,666 --> 00:20:56,958 要兩瓶啤酒 280 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 謝謝 281 00:21:01,291 --> 00:21:04,625 你唱得很好,我們出去走走吧 282 00:21:04,708 --> 00:21:07,458 -我想要… -不用了,謝謝,失陪 283 00:21:58,791 --> 00:22:02,666 一旦活過百萬富翁的人生 284 00:22:03,625 --> 00:22:07,333 肆意花錢,毫不在乎 285 00:22:07,416 --> 00:22:10,666 帶朋友出去享樂 286 00:22:10,750 --> 00:22:14,000 買些私酒享用 287 00:22:14,083 --> 00:22:16,791 -香檳與美酒 -夠了,吉娜 288 00:22:19,041 --> 00:22:21,541 可否解釋一下你昨晚去哪了? 289 00:22:21,625 --> 00:22:22,708 生病,在家休息 290 00:22:22,791 --> 00:22:25,041 下次提前告訴我,否則等著炒魷魚 291 00:22:25,125 --> 00:22:27,166 -知道了,我先上台唱歌 -去吧 292 00:22:36,958 --> 00:22:39,416 這是我寫的一首歌 293 00:22:39,500 --> 00:22:41,625 叫《死於自行墮胎》 294 00:22:47,458 --> 00:22:54,208 你的房間滿佈鮮花 295 00:22:55,875 --> 00:22:58,375 放有兩把刀 296 00:23:00,708 --> 00:23:07,708 見證無人精通的儀式 297 00:23:08,750 --> 00:23:12,083 以儀式進行唯一的救贖 298 00:23:13,458 --> 00:23:16,500 否定自由 299 00:23:17,750 --> 00:23:20,958 磨滅意志 300 00:23:22,458 --> 00:23:25,416 拜託,大家都懂了,滾吧! 301 00:23:26,833 --> 00:23:29,125 回家吧,美女! 302 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 夠了啦! 303 00:23:31,458 --> 00:23:32,416 夠了 304 00:23:33,208 --> 00:23:34,083 夠了吧! 305 00:23:36,708 --> 00:23:38,958 謝天謝地 306 00:23:39,708 --> 00:23:43,500 過來,給我滾,永遠不要回來 307 00:24:26,958 --> 00:24:27,875 喂 308 00:24:28,958 --> 00:24:31,500 爸,是吉娜 309 00:24:33,666 --> 00:24:34,583 現在幾點了? 310 00:24:36,250 --> 00:24:37,916 我在米蘭,沒事 311 00:24:39,000 --> 00:24:40,333 你們過得好嗎? 312 00:24:44,750 --> 00:24:45,708 喂 313 00:24:48,875 --> 00:24:49,708 喂 314 00:24:50,625 --> 00:24:51,708 怎樣? 315 00:25:25,291 --> 00:25:26,125 卡黛雅 316 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 怎麼了? 317 00:25:32,625 --> 00:25:33,541 吉娜 318 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 嗨 319 00:25:43,625 --> 00:25:45,583 需要鋼琴的話,可以隨便用 320 00:25:45,666 --> 00:25:48,458 不,我不需要鋼琴,我需要工作 321 00:25:48,541 --> 00:25:50,916 我寄了錄音帶,卻遲遲沒有回音 322 00:25:51,000 --> 00:25:54,041 天啊,你瘦了,你也染上毒癮了? 323 00:25:54,125 --> 00:25:54,958 沒有 324 00:25:55,791 --> 00:25:56,625 沒有 325 00:25:57,833 --> 00:26:00,666 我幫你找工作,好嗎? 326 00:26:00,750 --> 00:26:02,416 交給我,不用擔心 327 00:26:02,500 --> 00:26:06,916 來,你進去彈鋼琴吧,吉娜 328 00:26:17,625 --> 00:26:19,208 我一眼把你看穿 329 00:26:19,291 --> 00:26:21,416 嗨,我約了瑪拉邁恩奇見面 330 00:26:21,500 --> 00:26:23,416 好,見完那個女生之後就到你 331 00:26:23,500 --> 00:26:25,541 你先坐,到時候再叫你 332 00:26:25,625 --> 00:26:26,458 -好 -謝謝 333 00:26:26,541 --> 00:26:29,708 -這個也不喜歡? -完全不行! 334 00:26:29,791 --> 00:26:33,083 給我找些至少能上得場面的歌詞 335 00:26:33,166 --> 00:26:34,583 她總是那麼兇? 336 00:26:35,958 --> 00:26:37,458 首席女歌手 337 00:26:38,083 --> 00:26:40,958 你以後也不用來了,滾 338 00:26:43,541 --> 00:26:44,375 下一位是誰? 339 00:26:44,458 --> 00:26:48,375 跟你提過那位來自西恩納的女孩 340 00:26:48,458 --> 00:26:51,708 是我姐朋友的朋友介紹… 341 00:26:51,791 --> 00:26:53,125 我不管她是誰介紹來的 342 00:26:53,208 --> 00:26:56,750 功力不夠也得像其他人一樣滾蛋 343 00:26:57,666 --> 00:26:59,125 進來,快點 344 00:27:02,041 --> 00:27:05,416 你準備了甚麼?你寫的歌嗎? 345 00:27:06,291 --> 00:27:08,625 對,歌名是《死於自行墮胎》 346 00:27:09,416 --> 00:27:10,333 真夠歡樂 347 00:27:10,416 --> 00:27:17,166 哪有勇氣繼續前行 348 00:27:18,875 --> 00:27:21,375 獻出生命 349 00:27:23,416 --> 00:27:25,375 瓦礫之中 350 00:27:25,458 --> 00:27:30,416 放聲也沒人聽得見 351 00:27:31,750 --> 00:27:35,125 或許上天憐憫 352 00:27:36,500 --> 00:27:39,000 會讓她步入天國 353 00:27:40,833 --> 00:27:47,666 在絕望之中決定方向 354 00:27:48,500 --> 00:27:52,541 另尋出路 355 00:27:54,666 --> 00:27:58,250 長途跋涉 356 00:27:58,791 --> 00:28:02,833 內心掙扎不斷… 357 00:28:02,916 --> 00:28:06,250 連靈魂也四分五裂 358 00:28:08,166 --> 00:28:11,958 發生何事,剩下何物 359 00:28:12,041 --> 00:28:13,958 演奏何曲 360 00:28:14,041 --> 00:28:16,458 迷茫的呼喚 361 00:28:16,541 --> 00:28:21,625 她的手上依然留著咬傷 362 00:28:32,541 --> 00:28:34,958 難聽到讓你哭了? 363 00:28:36,333 --> 00:28:38,333 你內心到底承受著甚麼? 364 00:28:40,583 --> 00:28:42,666 一、二、三 365 00:28:42,750 --> 00:28:49,750 義大利眾兄弟,看祖國正奮起 366 00:28:50,250 --> 00:28:52,875 戴好西庇阿的… 367 00:28:52,958 --> 00:28:56,083 吉娜,你聽不出自己唱得多難聽嗎? 368 00:28:56,166 --> 00:28:58,291 你跑調了,害大家跟著你一起錯 369 00:28:58,791 --> 00:29:01,458 你學不懂的話 就不能繼續留在合唱團 370 00:29:03,083 --> 00:29:04,875 你先回家吧 371 00:29:08,791 --> 00:29:10,083 老師再見 372 00:29:14,333 --> 00:29:18,250 各位,敬吉娜的第一張唱片 373 00:29:20,041 --> 00:29:21,125 厲害啊,吉娜 374 00:29:21,208 --> 00:29:22,166 厲害 375 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 恭喜! 376 00:29:24,666 --> 00:29:25,500 乾杯! 377 00:29:25,583 --> 00:29:26,708 -恭喜 -你很棒 378 00:29:26,791 --> 00:29:27,666 謝謝 379 00:29:28,416 --> 00:29:31,500 美夢開始擴散 380 00:29:32,500 --> 00:29:35,750 覆蓋他的現實 381 00:29:38,750 --> 00:29:43,916 讓他訴說出自己的故事 382 00:29:45,750 --> 00:29:50,208 煩惱及尋找的東西 383 00:29:50,291 --> 00:29:55,125 但我又在何方… 384 00:30:01,708 --> 00:30:03,583 過去的迷霧… 385 00:30:03,666 --> 00:30:05,208 試試這瓶,我買的 386 00:30:06,250 --> 00:30:07,875 西恩納的農夫釀製的 387 00:30:08,500 --> 00:30:10,500 我家鄉釀製的酒也滿好喝的 388 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 是嗎?你是哪裡人? 389 00:30:13,083 --> 00:30:14,000 普利亞 390 00:30:14,083 --> 00:30:16,083 普利亞?巴里? 391 00:30:16,166 --> 00:30:18,333 你這樣也太侮辱人 392 00:30:21,416 --> 00:30:23,208 我來自雷契的薩倫托 393 00:30:28,000 --> 00:30:32,541 他會牽起我的雙手 394 00:30:33,125 --> 00:30:36,041 緊握著… 395 00:30:37,916 --> 00:30:39,958 這樣可以讓血液流動至太陽穴 396 00:30:41,041 --> 00:30:42,458 頭痛會隨之消失 397 00:30:51,666 --> 00:30:52,666 感覺如何? 398 00:30:55,250 --> 00:30:56,083 雞皮疙瘩 399 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 你很厲害 400 00:31:00,791 --> 00:31:04,958 是,我從小就患有哮喘 鼻竇炎和偏頭痛 401 00:31:05,041 --> 00:31:06,875 說到頭痛,我可是黑帶級 402 00:31:10,416 --> 00:31:12,500 你怎麼會來到米蘭? 403 00:31:15,083 --> 00:31:17,083 我是歌手…算是吧 404 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 你呢? 405 00:31:21,791 --> 00:31:22,958 髮型師 406 00:31:23,583 --> 00:31:24,625 啥? 407 00:31:24,708 --> 00:31:26,291 我是理髮師…算是吧 408 00:31:26,375 --> 00:31:27,208 抱歉 409 00:31:31,791 --> 00:31:34,416 話說回來,不知道… 410 00:31:35,083 --> 00:31:37,625 是大麻菸的作用,還是你的按摩 411 00:31:38,458 --> 00:31:39,625 我覺得舒服很多了 412 00:31:44,125 --> 00:31:45,416 你有多狂? 413 00:33:05,375 --> 00:33:06,625 可以叫你11嗎? 414 00:33:08,208 --> 00:33:09,041 為甚麼? 415 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 因為我第一次見你是在4月11號 416 00:34:19,416 --> 00:34:20,541 跟我做愛 417 00:34:22,541 --> 00:34:24,041 跟我做愛 418 00:34:33,541 --> 00:34:35,250 讓我屏息,11 419 00:34:39,000 --> 00:34:40,250 讓我屏息 420 00:35:02,666 --> 00:35:03,500 吉娜 421 00:35:04,333 --> 00:35:05,375 來了 422 00:35:06,791 --> 00:35:08,166 吉娜 423 00:35:08,833 --> 00:35:10,458 -吉娜 -來了 424 00:35:10,958 --> 00:35:11,833 過來 425 00:35:16,791 --> 00:35:18,833 -我們出發 -亞歷山德 426 00:35:18,916 --> 00:35:21,416 爸爸不在,你不能騎摩托車 427 00:35:21,500 --> 00:35:24,375 隨便他吧,他懂的比我們都多 428 00:35:24,458 --> 00:35:26,583 快點,比賽要遲到了 429 00:35:26,666 --> 00:35:28,375 加油喔! 430 00:35:34,291 --> 00:35:38,833 13歲… 431 00:35:38,916 --> 00:35:43,416 空氣像鉛一樣沉重 432 00:35:43,916 --> 00:35:50,875 仍舊能憶起昔日的容貌 433 00:35:50,958 --> 00:35:55,166 結巴的句子,千百個理由 434 00:35:55,250 --> 00:35:57,083 教授 435 00:35:57,166 --> 00:36:01,625 請你把手從我身上拿開 436 00:36:01,708 --> 00:36:02,708 這是我們的小秘密 437 00:36:04,541 --> 00:36:06,000 你讓我很爽…不! 438 00:36:07,416 --> 00:36:10,125 停下 439 00:36:10,708 --> 00:36:14,000 我還會剩下甚麼 440 00:36:15,583 --> 00:36:20,375 當我慢慢變得自卑 441 00:36:32,541 --> 00:36:33,541 可以要張11號嗎? 442 00:36:34,208 --> 00:36:36,166 -11 -祝你好運 443 00:36:36,250 --> 00:36:37,083 拿好 444 00:36:37,875 --> 00:36:38,750 謝謝 445 00:36:39,833 --> 00:36:42,083 太誇張了,你都出兩張唱片了 446 00:36:42,166 --> 00:36:43,875 不該在這種地方表演 447 00:36:46,208 --> 00:36:47,333 你很厲害的 448 00:36:47,416 --> 00:36:50,625 對,還讓廣場掌聲四起了 449 00:36:52,083 --> 00:36:54,750 -你要去哪? -去散步,我要透透氣 450 00:36:54,833 --> 00:36:56,750 天色不早,回來吧 451 00:36:59,708 --> 00:37:01,000 你先回去睡覺 452 00:37:04,625 --> 00:37:06,541 我要靜靜 453 00:37:07,750 --> 00:37:08,750 11號! 454 00:37:09,333 --> 00:37:12,625 11號,誰拿著11號? 455 00:37:23,791 --> 00:37:26,416 -很好 -很好 456 00:38:46,458 --> 00:38:48,666 《我的思緒》,第14位 457 00:38:48,750 --> 00:38:50,708 《枕前信》,第15位 458 00:38:51,500 --> 00:38:54,458 吉娜納妮妮,16名,排最底,可惡! 459 00:38:54,541 --> 00:38:56,625 坐下,你讓我頭暈了 460 00:38:56,708 --> 00:38:58,166 知道我為何會墊底嗎? 461 00:38:58,250 --> 00:39:00,250 因為根本找不到我的作品 462 00:39:00,333 --> 00:39:02,958 我走遍了米蘭的唱片行 一張都找不到! 463 00:39:03,541 --> 00:39:05,083 因為你的唱片不好賣 464 00:39:05,708 --> 00:39:06,750 我需要時間 465 00:39:06,833 --> 00:39:08,666 你還需要多少時間? 466 00:39:09,750 --> 00:39:13,500 -沒有人想要你的唱片 -宣傳太爛,你們太爛! 467 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 你可以冷靜點嗎? 468 00:39:15,458 --> 00:39:16,750 我受夠了 469 00:39:18,750 --> 00:39:20,208 你想解僱我嗎? 470 00:39:24,166 --> 00:39:26,041 說,你想解僱我嗎? 471 00:39:27,291 --> 00:39:28,666 這事不到我一人決定 472 00:39:32,875 --> 00:39:33,958 不到你一人決定? 473 00:39:35,583 --> 00:39:38,666 去你的,你們去死吧 474 00:39:38,750 --> 00:39:41,083 好極了,你就哭著回家 475 00:39:41,166 --> 00:39:42,916 唱更苦澀的歌! 476 00:39:43,000 --> 00:39:44,583 我為何要站在這裡被你羞辱? 477 00:39:44,666 --> 00:39:46,166 吉娜,現在搖滾當道 478 00:39:46,250 --> 00:39:49,041 既然音樂是你的武器,那就舉劍作戰 479 00:39:53,875 --> 00:39:58,541 我只好擁抱寂寞 480 00:40:01,750 --> 00:40:03,541 人人都有一副驅殼 481 00:40:03,625 --> 00:40:09,541 知道自己的所及所能… 482 00:40:11,208 --> 00:40:13,708 跟我做愛 483 00:40:15,083 --> 00:40:20,458 激情如火,像美國般翻雲覆雨 484 00:40:20,541 --> 00:40:22,916 跟我做愛 485 00:40:24,250 --> 00:40:28,625 激情如火,像美國般翻雲覆雨 486 00:40:35,875 --> 00:40:40,250 假如開到每小時300公里 根本就沒時間思考 487 00:40:40,333 --> 00:40:42,875 當下就要憑直覺行事 488 00:40:42,958 --> 00:40:45,416 你會感受到屁股的震動 489 00:40:45,500 --> 00:40:48,750 假如前面需要轉彎 有三件事情必須牢記 490 00:40:48,833 --> 00:40:52,000 屁股、意志和熱情 491 00:40:52,083 --> 00:40:55,125 你要去感受它,不要思考 有所感受就會旗開得勝 492 00:40:55,208 --> 00:40:56,291 真的 493 00:40:56,375 --> 00:40:57,916 愛賽車的男人 494 00:40:58,000 --> 00:41:00,208 你弟入圍了Abarth方程式賽車 495 00:41:00,291 --> 00:41:02,166 成績好的話就能上二級方程式賽車 496 00:41:02,250 --> 00:41:05,083 別說了,爸 你的烏鴉嘴講出來就上不了 497 00:41:05,166 --> 00:41:06,208 厲害 498 00:41:17,791 --> 00:41:19,000 你呢? 499 00:41:20,583 --> 00:41:23,291 -我的新唱片一個月內會面世 -真的嗎? 500 00:41:23,375 --> 00:41:25,916 -對 -幾時可以聽聽看? 501 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 我去拿 502 00:41:32,541 --> 00:41:35,125 假裝感興趣不會要你的命 503 00:41:35,833 --> 00:41:38,500 媽媽說得對 她是成年人,有自己的生活 504 00:41:39,333 --> 00:41:41,625 -我甚麼都沒說 -正是 505 00:41:46,375 --> 00:41:47,916 這是唱片封面 506 00:41:48,000 --> 00:41:48,958 好好看 507 00:41:49,041 --> 00:41:51,833 -讓我看看,嘉雲娜 -她舉著甚麼? 508 00:41:57,333 --> 00:41:59,583 -你太狂了 -你笑甚麼? 509 00:41:59,666 --> 00:42:00,958 那是火箭嗎? 510 00:42:01,041 --> 00:42:02,791 火箭?你看清楚一點 511 00:42:04,250 --> 00:42:05,166 是自慰棒 512 00:42:07,791 --> 00:42:09,041 自慰棒? 513 00:42:11,166 --> 00:42:12,541 自由神像高舉自慰棒? 514 00:42:13,666 --> 00:42:14,708 別笑 515 00:42:14,791 --> 00:42:16,916 你不能把我的姓氏 印在這骯髒的玩意上 516 00:42:17,000 --> 00:42:19,125 -爸,只是一張唱片 -閉嘴 517 00:42:19,208 --> 00:42:20,666 -達安魯 -別多管閒事 518 00:42:27,416 --> 00:42:30,916 吉娜,給我刪掉,否則我親自動手 519 00:42:31,000 --> 00:42:31,875 你要怎麼刪? 520 00:42:31,958 --> 00:42:33,125 我會想辦法 521 00:42:35,875 --> 00:42:38,541 我故意放進去刺激你這種人的 522 00:42:39,750 --> 00:42:41,666 甚麼叫我這種人? 523 00:42:42,541 --> 00:42:44,166 思想狹窄,假正經的人 524 00:42:44,750 --> 00:42:46,708 空有其表,沒有靈魂 525 00:42:46,791 --> 00:42:48,875 真不知道為何要跟你們扯上關係 526 00:42:48,958 --> 00:42:50,250 吉娜 527 00:42:53,291 --> 00:42:55,083 既然你不想跟我們扯上關係 528 00:42:55,583 --> 00:42:56,708 那就滾 529 00:42:57,250 --> 00:42:58,291 滾回去米蘭 530 00:43:00,916 --> 00:43:01,875 滾 531 00:43:02,666 --> 00:43:03,583 滾! 532 00:43:08,666 --> 00:43:09,541 去你的 533 00:43:16,833 --> 00:43:19,208 -自慰棒是很常見的… -嘉雲娜 534 00:43:27,125 --> 00:43:27,958 吉娜 535 00:43:30,375 --> 00:43:31,500 吉娜 536 00:43:33,750 --> 00:43:36,958 你要是走了,就永遠不要回來 537 00:43:39,208 --> 00:43:40,875 我愛怎樣就怎樣 538 00:43:56,291 --> 00:44:00,958 常常告誡自己,要到處尋覓 539 00:44:04,083 --> 00:44:07,875 他們常常說,你必會尋獲 540 00:44:12,416 --> 00:44:13,458 唱得滿好 541 00:44:14,250 --> 00:44:15,166 人們對我視而不見 542 00:44:19,875 --> 00:44:24,458 我只好擁抱寂寞 543 00:44:27,291 --> 00:44:31,458 人人都有一副驅殼 知道自己的所及所能… 544 00:44:32,250 --> 00:44:33,500 天啊 545 00:44:36,750 --> 00:44:38,875 讓我美夢成真 546 00:44:40,583 --> 00:44:44,666 她咬著唇,帶你感受美國的滋味 547 00:44:46,041 --> 00:44:48,208 讓我高飛 548 00:44:50,208 --> 00:44:54,166 他伸出手,輕撫美國 549 00:44:55,291 --> 00:44:57,416 跟我做愛 550 00:44:59,166 --> 00:45:03,375 激情如火,像美國般翻雲覆雨 551 00:45:04,458 --> 00:45:07,166 跟我做愛 552 00:45:08,583 --> 00:45:12,625 激情如火,像美國般翻雲覆雨 553 00:45:31,583 --> 00:45:33,791 (理髮店) 554 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 (給我的11) 555 00:45:36,250 --> 00:45:37,291 給你的 556 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 你的話被我寫成歌詞了 557 00:45:43,416 --> 00:45:44,875 你對其他人也這樣嗎? 558 00:45:44,958 --> 00:45:47,083 一時失蹤,一時出現? 559 00:45:47,708 --> 00:45:50,458 沒有,我只會回來找你 560 00:45:50,541 --> 00:45:52,083 其他人,我都直接消失 561 00:45:52,166 --> 00:45:54,000 隨便了,我今晚有事 562 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 看你要不要約明天 563 00:45:55,583 --> 00:45:57,416 我明天要去德國 564 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 跟我做愛 565 00:46:15,625 --> 00:46:20,375 我們代表加州 566 00:46:20,458 --> 00:46:23,041 我們代表自由 567 00:46:24,333 --> 00:46:27,166 口袋裡緊握著拳 568 00:46:28,333 --> 00:46:31,916 浴血、現實 569 00:46:32,000 --> 00:46:34,958 我們代表加州 570 00:46:35,708 --> 00:46:38,416 我們代表自由 571 00:46:39,625 --> 00:46:45,625 我們一同凝望,它依然不變 572 00:46:46,791 --> 00:46:50,333 那無邊無際的天空 573 00:47:14,000 --> 00:47:17,333 精彩! 574 00:47:46,625 --> 00:47:47,458 好了 575 00:47:48,000 --> 00:47:49,958 -謝謝吉娜 -掰,謝謝支持 576 00:47:54,291 --> 00:47:55,625 你怎麼來了? 577 00:48:00,416 --> 00:48:02,125 我帶了一些驚喜給你 578 00:48:07,666 --> 00:48:08,541 一顆給我 579 00:48:12,000 --> 00:48:12,958 一顆給你 580 00:48:18,416 --> 00:48:19,625 今天幾號? 581 00:48:20,458 --> 00:48:21,833 16號,怎麼了? 582 00:48:21,916 --> 00:48:23,041 16 583 00:48:24,708 --> 00:48:26,125 就叫你16吧 584 00:48:26,208 --> 00:48:29,625 -我不叫路人甲了? -不,今天你叫16 585 00:48:30,291 --> 00:48:33,250 我還有一個叫11的 不知道她現在怎麼樣 586 00:48:33,333 --> 00:48:35,083 吉娜 587 00:48:35,166 --> 00:48:37,791 有人找你上科隆的電視節目 588 00:48:37,875 --> 00:48:39,083 我要怎麼說? 589 00:48:39,666 --> 00:48:40,708 當然好! 590 00:48:42,875 --> 00:48:46,416 你想成名,就要知道自己的斤兩 591 00:48:46,500 --> 00:48:48,916 我不管它是否德國最受歡迎的節目 592 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 我不要伴舞 要麼我和樂隊唱歌,要麼不表演 593 00:48:52,083 --> 00:48:55,458 那間德國電視台 跟義大利廣播電視公司同級 594 00:48:55,541 --> 00:48:59,125 叫德國廣播電視公司的導演 和伴舞去吃屎 595 00:48:59,208 --> 00:49:03,333 你不上台,你就自己買機票回米蘭 596 00:49:07,333 --> 00:49:08,208 我們走 597 00:49:40,166 --> 00:49:41,125 可惡 598 00:50:02,000 --> 00:50:03,166 該死 599 00:50:12,000 --> 00:50:13,041 他走了 600 00:50:14,791 --> 00:50:16,916 你對他的態度太差 601 00:50:17,958 --> 00:50:20,666 他是保羅麥卡尼的攝影師 602 00:50:21,833 --> 00:50:25,291 你在律動音樂節拿到第二名 就覺得自己成名了? 603 00:50:25,791 --> 00:50:27,833 我告訴你,吉娜 604 00:50:28,458 --> 00:50:30,000 比賽中只有第一名是贏家 605 00:50:30,083 --> 00:50:32,000 沒有人會在乎第二名 606 00:50:32,083 --> 00:50:34,416 對不起,我來晚了 607 00:50:34,500 --> 00:50:35,333 閉嘴 608 00:50:35,416 --> 00:50:37,250 知道我見過幾個像你這樣的人嗎? 609 00:50:37,333 --> 00:50:39,208 爆紅後慢慢變得寂寂無名? 610 00:50:43,583 --> 00:50:45,416 反正現在與我無關了 611 00:50:46,916 --> 00:50:48,250 我要離開李戈迪唱片公司 612 00:50:49,375 --> 00:50:50,833 你自生自滅吧 613 00:51:57,416 --> 00:51:58,500 滾! 614 00:51:59,375 --> 00:52:00,333 滾! 615 00:52:03,750 --> 00:52:05,000 我讓你滾! 616 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 16走了,11又來 617 00:52:39,875 --> 00:52:41,208 你怎麼來理髮店了? 618 00:52:44,791 --> 00:52:46,416 因為痛苦是必然 619 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 受苦卻是自找的 620 00:52:49,958 --> 00:52:52,250 你明明說會打給我,卻一直沒打 621 00:52:52,333 --> 00:52:54,416 沒有,我打過一次 622 00:52:54,916 --> 00:52:56,166 你總是在忙 623 00:52:57,750 --> 00:52:59,416 還給自己找了一個金髮女 624 00:53:01,041 --> 00:53:04,291 少來,你明明很漂亮,卻不自知 625 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 否則你也不會依賴毒品來尋找勇氣 626 00:53:10,875 --> 00:53:12,333 我勇氣十足 627 00:53:12,416 --> 00:53:14,500 是嗎?照照鏡子! 628 00:53:19,625 --> 00:53:20,500 不要! 629 00:53:46,666 --> 00:53:50,166 不好意思,邁恩奇小姐已經離職了 630 00:53:50,250 --> 00:53:51,708 對,沒錯 631 00:53:51,791 --> 00:53:53,208 吉娜,有事嗎? 632 00:53:53,291 --> 00:53:55,500 給我大衛羅傑克蘭茲的號碼 633 00:53:55,583 --> 00:53:58,916 -不行,他是貴客 -我知道 634 00:53:59,000 --> 00:54:01,750 我不管,瑪拉走了 我要克蘭茲的電話號碼 635 00:54:03,625 --> 00:54:05,625 你不給,我就自己拿 636 00:54:07,416 --> 00:54:09,416 所有人都說他跟我很搭! 637 00:54:13,458 --> 00:54:14,666 不,等等,吉娜 638 00:54:14,750 --> 00:54:18,541 吉娜,別這樣,你會害我惹上麻煩 639 00:54:18,625 --> 00:54:21,708 他們罵你,你就說我用刀威脅你 640 00:54:32,791 --> 00:54:37,625 他的T恤下有著溫血、香水和大墜飾 641 00:54:40,458 --> 00:54:42,875 馬龍白蘭度,邀你一起跳探戈 642 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 T恤下的大墜飾 643 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 是我嗎? 644 00:54:48,875 --> 00:54:50,958 對,但你不要想太多 645 00:54:53,083 --> 00:54:55,833 接吧,跟他們說我還沒出生 646 00:54:56,791 --> 00:54:59,166 你還沒出生?好 647 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 你好 648 00:55:02,416 --> 00:55:04,375 在,她說她還沒出生 649 00:55:05,458 --> 00:55:08,500 是那個讓你等了一個月的經理 650 00:55:08,583 --> 00:55:10,708 他說可以幫你接生 651 00:55:11,708 --> 00:55:12,583 你好 652 00:55:13,708 --> 00:55:17,000 對,沒問題,謝謝 653 00:55:17,458 --> 00:55:19,791 大口吸著菸 654 00:55:19,875 --> 00:55:21,958 眼盯著乳溝 655 00:55:25,208 --> 00:55:29,291 歐奈拉慕提也為你閉上了嘴 656 00:55:32,375 --> 00:55:36,916 而你還在換車、換引擎 657 00:55:38,708 --> 00:55:42,625 拉丁情人… 658 00:55:42,708 --> 00:55:44,041 好了 659 00:55:48,166 --> 00:55:51,833 我們要為你創造歐洲風的歌曲 660 00:55:52,750 --> 00:55:54,333 讓我想想… 661 00:55:56,291 --> 00:55:59,250 我想到一個適合你的人 662 00:55:59,333 --> 00:56:02,666 -德國的康尼普蘭克 -我們要合作? 663 00:56:03,250 --> 00:56:04,833 你不是想合作嗎? 664 00:56:05,708 --> 00:56:07,916 是,但我要怎麼跟李戈迪那邊說? 665 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 就說你要自己出新唱片 666 00:56:11,166 --> 00:56:13,291 創作自己的音樂 667 00:56:13,375 --> 00:56:17,375 發行的時候再讓他們加入 668 00:56:18,291 --> 00:56:19,625 太好了! 669 00:56:19,708 --> 00:56:21,250 可是有一個問題 670 00:56:22,041 --> 00:56:24,875 要有錢才可以出唱片 671 00:56:25,375 --> 00:56:28,041 我們可以找他們借 672 00:56:28,833 --> 00:56:33,708 唱片要是不好賣,你要賠給他們 673 00:56:37,250 --> 00:56:38,416 你同意嗎? 674 00:56:40,833 --> 00:56:42,083 好,克蘭滋先生 675 00:56:43,416 --> 00:56:45,791 叫我羅傑大衛 676 00:56:52,708 --> 00:56:54,375 (科隆) 677 00:57:00,583 --> 00:57:02,916 那裡有個人,要載他嗎? 678 00:57:03,000 --> 00:57:03,916 好吧 679 00:57:08,083 --> 00:57:09,958 -去科隆? -對,上車吧 680 00:57:13,041 --> 00:57:14,375 -謝謝 -你好 681 00:57:22,791 --> 00:57:28,166 我很討厭坦克 制服和步槍之類的東西 682 00:57:29,041 --> 00:57:30,041 非常同意 683 00:57:31,333 --> 00:57:33,583 我只想打曲棍球 684 00:57:34,666 --> 00:57:36,083 可是在華沙 685 00:57:36,166 --> 00:57:38,291 只有參軍入伍,才可以打曲棍球 686 00:57:40,041 --> 00:57:41,041 於是我就跑路了 687 00:57:44,291 --> 00:57:46,250 你們是音樂家? 688 00:57:46,333 --> 00:57:49,375 對,我們正要去錄唱片 689 00:57:55,666 --> 00:57:59,458 -康尼,你在哪裡?我們到了 -吉娜 690 00:58:00,416 --> 00:58:01,500 你是姬絲塔嗎? 691 00:58:02,083 --> 00:58:02,916 你好 692 00:58:04,333 --> 00:58:05,166 歡迎你們 693 00:58:06,833 --> 00:58:08,500 -聖德芬,我叫吉娜 -對 694 00:58:08,583 --> 00:58:10,208 -跟我進去 -嗨,好 695 00:58:20,791 --> 00:58:22,708 你要找屬於自己的搖滾 696 00:58:24,708 --> 00:58:26,583 每個國家的搖滾都別具一格 697 00:58:27,375 --> 00:58:28,375 你是義大利人 698 00:58:30,458 --> 00:58:33,083 毛羅帕加尼用地中海的樂器 699 00:58:34,250 --> 00:58:37,458 所以我才邀請他,他足以感染一切 700 00:58:38,500 --> 00:58:41,458 一切受到感染,讓自身受到感染 701 00:58:43,500 --> 00:58:45,666 你要讓自己受到感染,吉娜 702 00:58:48,166 --> 00:58:50,208 但同時不能失去自我 703 00:58:51,625 --> 00:58:56,208 兩者結合,可以創造出 704 00:58:59,791 --> 00:59:02,083 你寄給我的歌很棒 705 00:59:03,625 --> 00:59:06,208 只需要把它拆解 706 00:59:06,291 --> 00:59:07,541 重組 707 00:59:08,458 --> 00:59:09,541 再重生 708 00:59:10,875 --> 00:59:12,500 轉生成更美好的歌曲 709 00:59:18,000 --> 00:59:21,833 大口吸著菸,眼盯著乳溝 710 00:59:25,208 --> 00:59:26,416 歐奈拉慕提… 711 00:59:26,500 --> 00:59:28,000 西恩納的秘方 712 00:59:29,083 --> 00:59:30,375 用番茄沙司,不是用茄汁 713 00:59:32,583 --> 00:59:37,541 而你還在換車、換引擎 714 00:59:38,791 --> 00:59:40,291 拉丁情人 715 00:59:41,750 --> 00:59:46,000 拉丁情人… 716 00:59:46,583 --> 00:59:48,125 好到不行 717 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 你的照片 718 00:59:53,875 --> 00:59:56,541 你的技倆 719 00:59:56,625 --> 01:00:00,750 坐落於黑夜邊緣 720 01:00:02,208 --> 01:00:09,125 你的陰謀詭計、你的虛假故事 721 01:00:09,666 --> 01:00:12,416 坐落於黑夜邊緣 722 01:00:14,750 --> 01:00:18,375 美女…不要在陽光下獨走 723 01:00:19,166 --> 01:00:20,708 拉丁情人 724 01:00:22,666 --> 01:00:23,875 拉丁情人 725 01:00:29,000 --> 01:00:30,958 《拉丁情人》我都背起來了 726 01:00:31,041 --> 01:00:33,708 可是一首歌不夠出唱片 727 01:00:33,791 --> 01:00:35,625 時間無多了 728 01:00:35,708 --> 01:00:38,083 我們跟康尼合作得很順利,別催了 729 01:00:38,166 --> 01:00:39,875 出錢的人又不是康尼 730 01:00:39,958 --> 01:00:43,291 每天在這裡都是燒錢,大把大把地燒 731 01:00:43,375 --> 01:00:47,041 不想要我煩你 就趕緊完成該死的唱片 732 01:00:56,083 --> 01:00:57,708 我再給你一個星期 733 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 不能再多 734 01:01:00,333 --> 01:01:04,125 不然就要問李戈迪借更多錢 735 01:01:04,208 --> 01:01:06,000 但這次你要親自去 736 01:01:36,458 --> 01:01:40,750 時間無多了 737 01:02:13,208 --> 01:02:16,208 你…往我看去 738 01:02:18,458 --> 01:02:22,541 你往我看去,最愛白日夢 739 01:02:26,625 --> 01:02:28,000 -你看見… -這是甚麼? 740 01:02:28,875 --> 01:02:31,958 -你從哪裡冒出來的? -我過來拍照 741 01:02:32,041 --> 01:02:34,416 你不應該跟來,我不需要你 742 01:02:34,500 --> 01:02:37,000 -是你叫我來的 -沒有,我不記得有這回事 743 01:02:37,083 --> 01:02:39,375 -或許是你喝醉的時候 -或許是,但是我清醒了 744 01:02:39,458 --> 01:02:41,625 -我不想要你過來 -你為何這樣? 745 01:02:43,125 --> 01:02:46,083 因為我決定好要跟甚麼人一起過活 746 01:02:46,166 --> 01:02:48,458 沒有人在乎你決定了甚麼 747 01:02:52,750 --> 01:02:55,000 我勸你照我說話去做 748 01:02:55,625 --> 01:02:59,041 照我說話去做 749 01:03:02,750 --> 01:03:03,666 你怎麼了? 750 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 沒事,沒甚麼事 751 01:03:10,291 --> 01:03:11,458 休想騙我 752 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 要是你不把情緒投射到音樂裡面 753 01:03:16,208 --> 01:03:18,041 我不知道這一切還有何意義 754 01:03:23,791 --> 01:03:26,250 帕維爾馬上要走 755 01:03:28,416 --> 01:03:29,833 我明天就要離開 756 01:03:30,666 --> 01:03:31,833 我想要… 757 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 感謝各位,你們像我的家人一樣 758 01:03:38,375 --> 01:03:39,375 聖德芬,別哭啦 759 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 真可憐 760 01:03:42,583 --> 01:03:46,083 -你要去哪裡? -我昨晚夢到公牛 761 01:03:48,291 --> 01:03:50,208 我打算去西班牙 762 01:03:50,291 --> 01:03:51,666 -西班牙?挺好的 -不錯 763 01:04:03,583 --> 01:04:05,916 我要去錄音室,我有靈感 764 01:04:32,083 --> 01:04:33,833 你往我看去 765 01:04:33,916 --> 01:04:37,416 夢見公牛便起行到馬德里 766 01:04:38,625 --> 01:04:44,791 你在我面前談起美人魚與夢中的詭計 767 01:04:46,083 --> 01:04:50,416 你這個歐洲男孩 768 01:04:53,125 --> 01:04:57,583 從不迷途 769 01:05:00,166 --> 01:05:03,958 你使愛情變得狂野,經常找到機會 770 01:05:04,041 --> 01:05:06,041 把自己帶得更遠 771 01:05:07,250 --> 01:05:11,125 如吟遊詩人般周遊列國 772 01:05:11,208 --> 01:05:13,166 漫遊於大街上 773 01:05:14,208 --> 01:05:18,583 你這個歐洲男孩 774 01:05:21,291 --> 01:05:25,750 福氣滿載 775 01:05:28,416 --> 01:05:32,333 路上認識不少新知,不打算再回華沙 776 01:05:32,416 --> 01:05:34,125 逃避當兵 777 01:05:35,083 --> 01:05:37,000 精彩,唱得好 778 01:05:47,583 --> 01:05:48,791 我馬上回來 779 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 想怎樣? 780 01:05:57,791 --> 01:05:59,416 我找到勇氣了 781 01:05:59,500 --> 01:06:02,333 我沒有再吸毒,但你離開我了 782 01:06:02,916 --> 01:06:03,875 我離開你? 783 01:06:03,958 --> 01:06:06,500 吉娜,是你一直不在我身邊 784 01:06:10,916 --> 01:06:12,333 我不想要你為我改變 785 01:06:13,458 --> 01:06:14,583 你要保持真我 786 01:06:15,666 --> 01:06:16,625 你懂嗎? 787 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 我要怎麼做? 788 01:06:32,125 --> 01:06:33,208 我不知道 789 01:06:33,791 --> 01:06:34,958 我也說不清 790 01:06:36,875 --> 01:06:38,291 但我幫不了你 791 01:07:11,791 --> 01:07:12,666 怎麼樣? 792 01:07:16,625 --> 01:07:18,625 喂,我問你怎麼樣 793 01:07:21,458 --> 01:07:24,125 你根本不在乎我的音樂 794 01:07:24,208 --> 01:07:26,958 -沒有這回事 -對… 795 01:07:28,666 --> 01:07:30,125 唱《拉丁情人》來看看 796 01:07:35,625 --> 01:07:37,291 媽的,我為你而寫… 797 01:07:38,500 --> 01:07:39,458 不是… 798 01:07:39,541 --> 01:07:43,458 閉嘴,渣男,關窗,我聞到汽油味了 799 01:07:43,541 --> 01:07:46,583 關窗?我在抽煙,天氣還那麼熱 800 01:07:46,666 --> 01:07:48,500 人總有一死 801 01:07:48,583 --> 01:07:51,083 你搞甚麼?好好看路 802 01:08:07,875 --> 01:08:11,625 不要妥協,你只能靠自己 803 01:08:16,083 --> 01:08:17,916 應該夠用一段時間了 804 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 就這一點錢? 805 01:08:20,875 --> 01:08:22,416 不要妥協 806 01:08:23,833 --> 01:08:25,791 你只能靠自己 807 01:08:27,875 --> 01:08:31,541 不要妥協,你只能靠自己 808 01:08:32,916 --> 01:08:34,625 你要寫更多流行音樂 809 01:08:34,708 --> 01:08:37,750 要從邁克邦吉奧諾,變成朱塞佩巴多 810 01:08:37,833 --> 01:08:39,875 要改變衣著風格 811 01:08:39,958 --> 01:08:42,958 別再穿皮褲,留著德國女的髮型 812 01:08:43,041 --> 01:08:47,583 這些東西在義大利行不通 女人要唱流行曲 813 01:08:47,666 --> 01:08:49,750 -我不喜歡那樣 -慢慢學習 814 01:08:49,833 --> 01:08:53,500 不要妥協,你只能靠自己 815 01:08:54,708 --> 01:08:59,291 既然你在德國 也能賣出二十五萬張唱片 816 01:08:59,375 --> 01:09:03,791 在家鄉義大利應該能賣破百萬 817 01:09:04,375 --> 01:09:07,125 寫一首會在義大利爆紅的歌 818 01:09:07,208 --> 01:09:10,500 一首就夠,吉娜 否則我們也得解散了 819 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 一首 820 01:09:12,250 --> 01:09:14,625 一首會爆紅的歌 821 01:09:15,166 --> 01:09:16,875 不要妥協 822 01:09:21,541 --> 01:09:25,500 一首會爆紅的歌 823 01:09:37,750 --> 01:09:41,083 有甚麼靈感就錄進去 824 01:09:41,666 --> 01:09:45,416 史汀患病期間也寫得出一張唱片 825 01:09:46,875 --> 01:09:49,291 我已經訂好了錄音室 826 01:09:49,375 --> 01:09:52,500 不能讓小小的意外阻礙我們 827 01:09:57,000 --> 01:09:58,375 稍等 828 01:09:59,916 --> 01:10:00,916 你聞得到嗎? 829 01:10:03,500 --> 01:10:04,333 甚麼? 830 01:10:05,833 --> 01:10:08,791 汽油味,越來越重 831 01:10:12,583 --> 01:10:14,833 這裡沒有汽油味 832 01:10:15,500 --> 01:10:16,833 寫一首會爆紅的歌 833 01:10:17,333 --> 01:10:18,458 記好 834 01:10:19,250 --> 01:10:20,083 一首會爆紅的歌 835 01:10:20,708 --> 01:10:22,125 否則就解散 836 01:10:27,250 --> 01:10:29,000 一首會爆紅的歌 837 01:10:29,791 --> 01:10:31,416 一首會爆紅的歌 838 01:10:31,500 --> 01:10:32,500 一首會爆紅的歌 839 01:11:42,791 --> 01:11:43,666 你遲到了 840 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 你遲到了! 841 01:11:46,500 --> 01:11:47,875 你有聽到嗎? 842 01:11:47,958 --> 01:11:49,250 聽到,抱歉 843 01:11:51,750 --> 01:11:55,250 我要走了,康尼還要忙十分鐘左右 844 01:11:55,333 --> 01:11:58,583 你進去喝杯咖啡,跟他合作 845 01:12:01,041 --> 01:12:02,791 -去! -知道 846 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 準備好了嗎? 847 01:12:09,500 --> 01:12:10,625 三、二… 848 01:12:13,833 --> 01:12:17,416 一把輕柔的聲音在我腦海 849 01:12:17,500 --> 01:12:21,208 從漆黑的深淵問道:“為甚麼?” 850 01:12:22,708 --> 01:12:24,333 心底嘶吼… 851 01:12:29,333 --> 01:12:31,916 好,還行,要再試一次嗎? 852 01:12:32,000 --> 01:12:34,291 對,抱歉…沒問題 853 01:12:34,375 --> 01:12:35,833 沒事,再來一次 854 01:12:35,916 --> 01:12:36,875 再來一次 855 01:12:37,375 --> 01:12:39,083 好,準備 856 01:12:40,291 --> 01:12:42,375 -準備… -稍等,抱歉,可以了 857 01:12:44,291 --> 01:12:46,458 三、二… 858 01:12:47,458 --> 01:12:50,500 一把輕柔的聲音在我腦海 859 01:12:51,083 --> 01:12:52,333 從烏黑的深… 860 01:12:53,000 --> 01:12:53,958 抱歉 861 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 等你準備好… 862 01:13:09,291 --> 01:13:10,208 再來 863 01:13:11,916 --> 01:13:13,458 我聞到汽油味! 864 01:13:15,083 --> 01:13:16,458 我聞到汽油味 865 01:13:16,958 --> 01:13:18,208 去看看 866 01:13:22,541 --> 01:13:23,625 我聞到汽油味 867 01:13:26,125 --> 01:13:27,166 你聞得到嗎? 868 01:13:27,250 --> 01:13:29,708 沒有 869 01:13:34,666 --> 01:13:37,166 我再試一次,抱歉,這次沒問題了 870 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 -你確定? -嗯 871 01:13:40,208 --> 01:13:41,125 好 872 01:13:47,750 --> 01:13:49,125 吉娜? 873 01:13:49,625 --> 01:13:50,958 -是 -三… 874 01:13:51,541 --> 01:13:53,250 二、一 875 01:13:53,333 --> 01:13:56,208 一把輕柔的聲音在我腦海 876 01:13:57,583 --> 01:13:58,750 不行 877 01:14:00,166 --> 01:14:01,500 我一直唱錯歌詞 878 01:14:04,916 --> 01:14:06,416 你進去看看 879 01:14:10,500 --> 01:14:11,500 快點 880 01:14:13,500 --> 01:14:14,458 放鬆 881 01:14:16,791 --> 01:14:19,125 把冰淇淋扔掉,它有毒! 882 01:14:19,208 --> 01:14:21,791 它有毒,快扔掉! 883 01:14:32,750 --> 01:14:33,583 吉娜 884 01:14:35,000 --> 01:14:36,083 你還好嗎? 885 01:14:42,250 --> 01:14:43,458 吉娜 886 01:14:43,541 --> 01:14:44,958 怎麼了? 887 01:14:45,791 --> 01:14:47,708 -怎麼了? -被我踩死了 888 01:14:48,250 --> 01:14:49,083 甚麼? 889 01:14:49,666 --> 01:14:51,791 -死透了 -地板甚麼都沒有 890 01:14:54,791 --> 01:14:56,208 -地板甚麼都沒有 -不是… 891 01:14:58,958 --> 01:15:02,541 不如你回去飯店休息一下? 892 01:15:04,541 --> 01:15:07,625 -沒事 -你要陪我去嗎?我們可以上床 893 01:15:10,708 --> 01:15:12,458 -帶他出去 -我們走,聖德芬 894 01:15:12,541 --> 01:15:13,375 不要嗎? 895 01:15:20,833 --> 01:15:22,666 怎麼大家都用慢動作走路? 896 01:15:25,666 --> 01:15:27,416 -坐下 -大家都慢動作了 897 01:15:27,500 --> 01:15:29,375 -沒事 -怎麼大家都慢動作了 898 01:15:29,958 --> 01:15:31,416 -為甚麼? -不用擔心 899 01:15:34,041 --> 01:15:35,041 沒事的 900 01:15:35,916 --> 01:15:37,041 沒事 901 01:15:38,833 --> 01:15:41,333 大家都慢動作了 902 01:15:56,541 --> 01:15:59,166 你在幹嘛?吉娜,你幹嘛? 903 01:15:59,250 --> 01:16:01,458 “4月18日,星期一,吉娜起床” 904 01:16:01,541 --> 01:16:03,916 -把筆記還給我 -“9點04分吃早餐” 905 01:16:04,000 --> 01:16:06,458 -“9點13分彈鋼琴,10點…” -還我! 906 01:16:06,541 --> 01:16:08,791 -“她甚麼都寫不出” -還給我 907 01:16:08,875 --> 01:16:10,208 “她偶然會不吃午餐 908 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 下午1點左右會喝啤酒 909 01:16:13,000 --> 01:16:14,791 之後吃東西,她經常會覺得累” 910 01:16:14,875 --> 01:16:15,875 吉娜! 911 01:16:15,958 --> 01:16:18,958 “我們討論過後 吉娜說她不想要成立家庭”? 912 01:16:19,041 --> 01:16:20,000 把筆記還給我 913 01:16:20,083 --> 01:16:22,208 “她不喜歡領帶,或許她喜歡卡娜” 914 01:16:22,291 --> 01:16:24,541 -這是甚麼鬼?你是間諜嗎? -沒甚麼 915 01:16:24,625 --> 01:16:27,916 -你是羅傑的人,給我滾,渣男 -冷靜 916 01:16:28,000 --> 01:16:30,625 -滾出去 -你推甚麼…冷靜! 917 01:16:32,708 --> 01:16:34,541 媽的,給我滾! 918 01:16:35,041 --> 01:16:36,625 寫一首會爆紅的… 919 01:16:36,708 --> 01:16:37,625 你遲到了! 920 01:16:38,916 --> 01:16:41,875 -我再給你一個星期 -我要離開李戈迪 921 01:16:43,291 --> 01:16:45,166 媽的,給我滾! 922 01:16:45,250 --> 01:16:47,416 -吉娜! -我愛怎樣就怎樣 923 01:16:47,500 --> 01:16:50,500 -寫一首會爆紅的… -你真的有病,瘋女人! 924 01:16:50,583 --> 01:16:51,750 否則就解散 925 01:16:59,000 --> 01:16:59,916 瘋女人 926 01:17:02,250 --> 01:17:03,791 吉娜? 927 01:17:03,875 --> 01:17:04,708 吉娜? 928 01:17:07,208 --> 01:17:08,041 開門 929 01:17:08,541 --> 01:17:09,583 吉娜,是我們 930 01:17:09,666 --> 01:17:10,500 馬克? 931 01:17:11,125 --> 01:17:12,625 -吉娜,開門 -馬克 932 01:17:13,541 --> 01:17:15,500 -你開門吧 -馬克… 933 01:17:16,916 --> 01:17:19,083 -求你開門吧 -馬克 934 01:17:19,166 --> 01:17:20,458 -吉娜! -馬克 935 01:17:20,958 --> 01:17:25,125 -馬克…起來! -求你開門吧 936 01:17:25,708 --> 01:17:27,166 -馬克! -吉娜! 937 01:17:28,916 --> 01:17:30,000 馬克! 938 01:17:30,625 --> 01:17:33,083 馬克! 939 01:17:33,166 --> 01:17:34,166 馬克! 940 01:17:35,083 --> 01:17:36,291 馬克,快醒醒 941 01:17:37,541 --> 01:17:38,750 馬克,快醒醒 942 01:17:38,833 --> 01:17:41,208 幫幫我…馬克 943 01:17:41,791 --> 01:17:43,083 馬克醒不來 944 01:17:43,166 --> 01:17:46,625 馬克醒不來,怎麼叫也不行,馬克 945 01:17:47,916 --> 01:17:50,833 -那裡沒有人 -不,馬克… 946 01:17:51,708 --> 01:17:52,708 馬克 947 01:17:53,541 --> 01:17:55,000 快醒醒!來幫我 948 01:17:55,083 --> 01:17:57,708 -我來,站起身來,吉娜 -怎麼會…我想要知道… 949 01:17:58,708 --> 01:18:00,833 -不… -起來… 950 01:18:01,916 --> 01:18:05,000 我們息息相關 打給11,她知道來龍去脈 951 01:18:05,083 --> 01:18:08,375 她無所不知,打給11,馬克 952 01:18:08,458 --> 01:18:10,333 -吉娜,請你站起來 -馬克,快醒醒 953 01:18:12,000 --> 01:18:14,708 -吉娜 -不行 954 01:18:16,916 --> 01:18:17,916 是我的錯 955 01:18:19,125 --> 01:18:20,708 -沒事 -我們都息息相關 956 01:18:20,791 --> 01:18:22,250 他們要炸毀一切 957 01:18:22,333 --> 01:18:23,333 馬克 958 01:18:26,041 --> 01:18:29,291 -怎麼辦? -送她去醫院 959 01:18:32,666 --> 01:18:33,750 你是女巫 960 01:18:38,083 --> 01:18:38,916 滾 961 01:18:41,041 --> 01:18:44,333 -冷靜 -走開,我不能出生 962 01:18:44,416 --> 01:18:47,000 放鬆,羅傑在路上了 963 01:18:48,250 --> 01:18:49,250 是我的錯 964 01:18:51,208 --> 01:18:52,125 我們在哪裡? 965 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 德國 966 01:18:56,750 --> 01:18:57,916 西恩納還在嗎? 967 01:18:58,000 --> 01:19:00,958 西恩納怎麼會無緣無故消失? 968 01:19:01,041 --> 01:19:03,958 他們要炸毀一切,他們在進行轟炸 969 01:19:07,583 --> 01:19:08,916 今天是幾號? 970 01:19:11,541 --> 01:19:12,750 7月3日 971 01:19:17,583 --> 01:19:18,458 3號? 972 01:19:20,208 --> 01:19:22,000 卡娜、馬克和我,加起來剛好三人 973 01:19:23,541 --> 01:19:24,375 三 974 01:19:26,625 --> 01:19:29,750 3乘3是9,完美數字 975 01:19:29,833 --> 01:19:31,333 可是卡娜加我只有二 976 01:19:35,416 --> 01:19:37,958 9加2,11 977 01:19:38,958 --> 01:19:40,125 11 978 01:19:40,208 --> 01:19:41,666 卡娜是我的11 979 01:19:42,166 --> 01:19:43,041 她是11 980 01:19:44,416 --> 01:19:46,708 不過我是吉娜,是1 981 01:19:49,458 --> 01:19:50,458 吉娜是1 982 01:19:51,625 --> 01:19:53,083 而7月… 983 01:19:53,166 --> 01:19:54,041 7月是… 984 01:19:55,125 --> 01:19:56,125 7月是7 985 01:19:58,166 --> 01:20:00,041 加7、3、1 986 01:20:00,666 --> 01:20:04,291 7、3、1…就是11,怎麼算都是11 987 01:20:04,375 --> 01:20:05,541 11每次都會出現 988 01:20:08,166 --> 01:20:09,166 不用擔心 989 01:20:10,458 --> 01:20:12,041 我會處理好一切 990 01:20:31,500 --> 01:20:35,833 我爸爸在德國 馬克在這裡嗎?馬克? 991 01:20:37,166 --> 01:20:38,000 吉娜 992 01:20:38,500 --> 01:20:41,041 爸,你怎麼在這裡? 993 01:20:41,125 --> 01:20:43,625 寶貝,我的寶貝女兒 994 01:20:47,458 --> 01:20:48,541 我帶你回家 995 01:20:48,625 --> 01:20:52,250 馬克也在,馬克要陪我回去 996 01:20:55,041 --> 01:20:55,916 跟我走 997 01:20:59,166 --> 01:21:00,791 -慢慢來 -好 998 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 上車 999 01:21:23,041 --> 01:21:23,916 馬克 1000 01:21:38,375 --> 01:21:39,583 -爸爸 -怎麼了? 1001 01:21:39,666 --> 01:21:41,541 -前面有貓,拿走! -哪裡? 1002 01:21:41,625 --> 01:21:43,875 -我有哮喘,爸爸,我透不過氣 -別走 1003 01:21:43,958 --> 01:21:45,750 -我有哮喘,爸爸 -吉娜 1004 01:21:45,833 --> 01:21:47,625 拿走牠! 1005 01:21:47,708 --> 01:21:49,875 -吉娜,親愛的 -爸爸 1006 01:21:50,833 --> 01:21:53,958 親愛的,車上沒有貓 我們要回去米蘭 1007 01:21:54,041 --> 01:21:56,875 -我有哮喘,我會死的,趕走牠 -我趕走牠 1008 01:21:56,958 --> 01:21:59,166 壞貓咪,走開! 1009 01:22:02,625 --> 01:22:05,125 爸爸,貓咪又出現了,趕走牠 1010 01:22:05,208 --> 01:22:06,500 車上沒有貓,吉娜 1011 01:22:09,875 --> 01:22:11,250 這是為你好 1012 01:22:12,375 --> 01:22:13,458 知道嗎? 1013 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 馬克! 1014 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 馬克… 1015 01:22:27,625 --> 01:22:28,458 爸爸 1016 01:22:37,291 --> 01:22:40,000 吉娜,別咬 1017 01:22:44,208 --> 01:22:46,541 沒事,親愛的 1018 01:22:48,166 --> 01:22:50,458 你要唱歌給爸爸聽嗎? 1019 01:22:51,291 --> 01:22:52,250 我唱歌會跑調 1020 01:22:53,916 --> 01:22:55,083 唱歌會跑調… 1021 01:22:55,166 --> 01:22:59,000 對,況且我張開嘴巴會有螞蟻爬進去 1022 01:23:00,250 --> 01:23:01,791 車上沒有螞蟻,吉娜 1023 01:23:03,791 --> 01:23:05,000 -沒有? -沒有 1024 01:23:07,250 --> 01:23:08,958 你唱,我看情況 1025 01:23:09,666 --> 01:23:13,500 唱啊,賤女人 1026 01:23:13,583 --> 01:23:16,000 唱啊,賤女人 給我一首會爆紅的歌! 1027 01:23:16,083 --> 01:23:17,291 唱啊! 1028 01:23:17,958 --> 01:23:19,916 -唱啊! -冷靜 1029 01:23:28,583 --> 01:23:31,166 你會歸來 1030 01:23:33,666 --> 01:23:36,500 我知道你會歸來 1031 01:23:38,666 --> 01:23:40,958 當你歸來 1032 01:23:42,416 --> 01:23:44,416 伴我身邊 1033 01:23:46,750 --> 01:23:52,291 你將找回一切 1034 01:23:53,291 --> 01:23:55,541 使你以後不再… 1035 01:23:57,833 --> 01:24:00,166 離我而去 1036 01:24:09,041 --> 01:24:09,958 馬克 1037 01:24:12,916 --> 01:24:14,750 馬克…那是我的媽媽 1038 01:24:19,041 --> 01:24:20,666 她在車上也一直喊他 1039 01:24:30,041 --> 01:24:31,375 讓我進去,媽媽 1040 01:24:31,458 --> 01:24:32,833 -吉娜 -讓我進去 1041 01:24:33,541 --> 01:24:34,541 你搞甚麼? 1042 01:24:34,625 --> 01:24:37,125 讓我進去,我要出生 1043 01:24:38,083 --> 01:24:39,583 -快把我生出來 -吉娜 1044 01:24:39,666 --> 01:24:42,083 -吉娜 -把我生出來,不要害怕 1045 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 吉娜,起來,你搞甚麼? 1046 01:24:44,666 --> 01:24:46,666 讓我重生,媽媽 1047 01:24:46,750 --> 01:24:48,333 吉娜,親愛的 1048 01:24:49,291 --> 01:24:51,958 -爸爸 -說吧…親愛的 1049 01:24:52,041 --> 01:24:53,333 你有拿國旗嗎? 1050 01:24:53,416 --> 01:24:55,541 有,我有拿國旗,對吧? 1051 01:24:55,625 --> 01:24:59,208 -可以用國旗包裹我嗎? -可以 1052 01:24:59,291 --> 01:25:01,708 用國旗包…爸,你怎麼哭了? 1053 01:25:01,791 --> 01:25:04,875 沒有,有沙子進眼而已 1054 01:25:07,916 --> 01:25:09,333 11 1055 01:25:09,916 --> 01:25:10,791 11 1056 01:25:15,375 --> 01:25:16,833 我的11 1057 01:25:20,166 --> 01:25:24,333 你是我的11 1058 01:25:39,750 --> 01:25:41,250 吃一顆 1059 01:25:50,458 --> 01:25:53,500 你知道他在騙你吧? 1060 01:25:58,500 --> 01:26:00,625 他怎麼可能說我不存在? 1061 01:26:02,333 --> 01:26:04,125 吉娜,我就在你旁邊 1062 01:26:06,208 --> 01:26:07,291 看著我 1063 01:26:08,458 --> 01:26:09,416 親吻我 1064 01:26:10,083 --> 01:26:11,708 碰碰我,吉娜,我就在旁邊 1065 01:26:14,541 --> 01:26:15,375 吃下去 1066 01:26:15,958 --> 01:26:17,458 別吃 1067 01:26:17,541 --> 01:26:18,666 不要吃 1068 01:26:19,416 --> 01:26:20,875 吉娜,不要吃 1069 01:26:23,166 --> 01:26:24,291 不要吃 1070 01:26:39,375 --> 01:26:43,250 我給她開了藥 至少要吃一週才會見效 1071 01:26:44,875 --> 01:26:49,333 她有可能是思覺失調導致出現幻覺 1072 01:26:50,375 --> 01:26:53,791 有可能要去精神病院 1073 01:26:54,833 --> 01:26:55,750 去瘋人院? 1074 01:26:56,875 --> 01:26:58,708 現在不會這樣叫了 1075 01:27:00,000 --> 01:27:03,958 如果我說她有服用過迷幻藥呢? 1076 01:27:04,541 --> 01:27:06,125 有差嗎? 1077 01:27:07,541 --> 01:27:10,666 如果是由藥物引起 1078 01:27:10,750 --> 01:27:13,250 或許有機會能恢復正常 1079 01:27:14,875 --> 01:27:16,000 這樣吧 1080 01:27:16,500 --> 01:27:20,875 未來幾週繼續監視她的狀況 再決定要怎麼做 1081 01:27:24,125 --> 01:27:26,208 我不想去瘋人院 1082 01:27:28,666 --> 01:27:29,750 你去! 1083 01:27:31,916 --> 01:27:32,916 吉娜,來 1084 01:27:38,833 --> 01:27:40,500 你不會去 1085 01:27:44,791 --> 01:27:47,916 讓我留下來幫她 1086 01:27:55,916 --> 01:27:57,541 我不能彈鋼琴 1087 01:28:00,000 --> 01:28:01,791 沒事 1088 01:28:01,875 --> 01:28:03,541 要是我的手變畸形了… 1089 01:28:04,750 --> 01:28:07,333 我很冷… 1090 01:28:07,416 --> 01:28:09,583 我帶你洗熱水澡,你滿身發臭了 1091 01:28:09,666 --> 01:28:11,708 媽,我很冷 1092 01:28:31,458 --> 01:28:32,625 進去 1093 01:28:43,250 --> 01:28:46,541 你我肌膚合一 1094 01:28:46,625 --> 01:28:49,583 不分顏色彼此 1095 01:28:50,083 --> 01:28:53,541 我的血液流淌於你體內 1096 01:28:53,625 --> 01:28:56,458 孤單的靈魂 1097 01:29:03,958 --> 01:29:07,333 你我故事相同 1098 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 我的眼睛也屬於你 1099 01:29:10,875 --> 01:29:13,791 你我時間共用 1100 01:29:14,291 --> 01:29:17,291 是你沒有的命運 1101 01:29:17,375 --> 01:29:20,791 高飛…頭昏腦脹 1102 01:29:20,875 --> 01:29:24,166 高飛…請帶我走 1103 01:29:24,250 --> 01:29:27,583 高飛…請忘記我 1104 01:29:27,666 --> 01:29:30,625 你不認識我,我重獲新生 1105 01:29:31,833 --> 01:29:35,875 我的身分已經不重要 1106 01:29:38,750 --> 01:29:44,583 我像水滴般 1107 01:29:45,500 --> 01:29:49,208 讓我化成雨水降在沙漠 1108 01:29:52,375 --> 01:29:56,166 一滴水足以溢滿… 1109 01:29:56,250 --> 01:30:01,666 一片海洋 1110 01:30:01,750 --> 01:30:05,541 受到污染… 1111 01:30:09,083 --> 01:30:12,000 你為何要騙醫生說我有服用迷幻藥? 1112 01:30:14,958 --> 01:30:16,166 幫你 1113 01:30:17,416 --> 01:30:18,583 你之前特意要找我 1114 01:30:21,041 --> 01:30:24,541 愛一個人,無論兩人相隔多遠 1115 01:30:24,625 --> 01:30:26,708 你也會知道對方長存在心中 1116 01:30:30,708 --> 01:30:32,708 你心裡載有一軍隊的人吧 1117 01:30:33,750 --> 01:30:34,916 才沒有 1118 01:30:39,958 --> 01:30:43,083 要是馬克不存在,我跟誰上床了? 1119 01:30:44,458 --> 01:30:45,833 我不知道 1120 01:30:47,125 --> 01:30:49,375 我就說嘛,你心裡有一軍隊的人 1121 01:30:52,625 --> 01:30:54,416 我還為他寫歌 1122 01:30:55,708 --> 01:30:56,583 -真的嗎? -真的 1123 01:30:58,166 --> 01:30:59,041 哪首? 1124 01:30:59,833 --> 01:31:00,833 《拉丁情人》 1125 01:31:12,958 --> 01:31:14,250 唱《美國》給我聽 1126 01:31:16,875 --> 01:31:17,750 不要 1127 01:31:19,083 --> 01:31:21,083 來,唱《美國》 1128 01:31:24,666 --> 01:31:29,500 常常告誡自己,要到處尋覓 1129 01:31:31,291 --> 01:31:33,500 自力更生已經足夠 1130 01:31:34,416 --> 01:31:35,875 人們對我視而不見 1131 01:31:36,000 --> 01:31:38,541 是你啟發我寫出《美國》的 1132 01:31:41,333 --> 01:31:44,583 馬克連《拉丁情人》的歌詞都記不了 1133 01:31:44,666 --> 01:31:46,166 一句都記不了 1134 01:31:47,416 --> 01:31:50,583 真差勁,為對方寫了一首歌 1135 01:31:50,666 --> 01:31:52,916 對方卻不記得歌詞 1136 01:31:53,000 --> 01:31:54,583 爛透了 1137 01:32:19,625 --> 01:32:21,708 (不要妥協,你只能靠自己) 1138 01:32:24,875 --> 01:32:25,708 康尼! 1139 01:32:31,208 --> 01:32:32,208 你好! 1140 01:32:35,375 --> 01:32:38,333 羅傑說我準備好,萬一我做不來呢? 1141 01:32:39,375 --> 01:32:42,500 萬一我缺乏靈感 或沒辦法再唱歌呢? 1142 01:32:43,791 --> 01:32:45,750 萬一我唱不出聲呢? 1143 01:32:48,416 --> 01:32:52,083 你經歷過那麼多 應該不會再那麼怕事才對 1144 01:32:54,000 --> 01:32:57,666 對我們這些音樂人而言 世界只剩下音樂 1145 01:33:07,958 --> 01:33:10,250 只有音樂能拯救我們 1146 01:33:16,416 --> 01:33:17,666 我幫你點了蠟燭 1147 01:33:20,791 --> 01:33:22,416 -準備好了嗎? -嗯 1148 01:33:39,833 --> 01:33:41,208 恐懼並不存在 1149 01:33:42,250 --> 01:33:46,291 對我們這些音樂人而言 世界只剩下音樂 1150 01:33:59,625 --> 01:34:00,750 你找我嗎? 1151 01:34:02,416 --> 01:34:04,250 她應該做不來 1152 01:34:06,333 --> 01:34:08,708 不,太遲了 1153 01:34:08,791 --> 01:34:14,250 -她還是很虛弱 -我們簽了合同,沒得商量 1154 01:34:16,541 --> 01:34:17,833 你是她的朋友 1155 01:34:18,416 --> 01:34:20,875 你過去陪她 1156 01:34:20,958 --> 01:34:23,541 跟她說一切安好 1157 01:34:26,500 --> 01:34:27,625 明白嗎? 1158 01:34:28,208 --> 01:34:30,250 一切安好,就這樣! 1159 01:34:48,583 --> 01:34:49,916 準備好了,五分鐘後上台 1160 01:34:59,541 --> 01:35:05,958 吉娜… 1161 01:35:27,666 --> 01:35:33,083 吉娜… 1162 01:35:45,083 --> 01:35:49,625 吉娜… 1163 01:35:59,125 --> 01:36:03,875 吉娜… 1164 01:36:03,958 --> 01:36:06,375 吉娜… 1165 01:36:21,625 --> 01:36:24,208 你夜裡不外出 1166 01:36:24,291 --> 01:36:27,416 一邊看電視,一邊給自己做三明治 1167 01:36:28,875 --> 01:36:29,708 你也是嗎? 1168 01:36:32,958 --> 01:36:34,750 與某人一同入睡 1169 01:36:35,500 --> 01:36:38,833 清晨來到,卻認不出枕邊人 1170 01:36:39,833 --> 01:36:41,041 你也會嗎? 1171 01:36:41,125 --> 01:36:42,125 精彩! 1172 01:36:43,916 --> 01:36:46,708 我到底要不要打給你… 1173 01:36:46,791 --> 01:36:48,541 我的道德已經扔進糞坑 1174 01:36:50,708 --> 01:36:53,541 你又會否打給我… 1175 01:36:53,625 --> 01:36:55,625 誰會是最後贏家 1176 01:36:59,708 --> 01:37:04,416 這段愛情猶如毒氣室 1177 01:37:05,625 --> 01:37:10,375 如城裡火勢猛烈的大樓 1178 01:37:11,458 --> 01:37:15,375 這段愛情猶如鋒利剃刀 1179 01:37:16,791 --> 01:37:21,125 猶如慢動作般 1180 01:37:22,375 --> 01:37:26,416 這段愛情猶如飯店炸彈 1181 01:37:27,791 --> 01:37:32,041 猶如擂台上的佯攻 1182 01:37:34,208 --> 01:37:37,791 猶如往空中噴發的火光 1183 01:37:39,375 --> 01:37:43,750 猶如有毒的冰淇淋 1184 01:37:44,291 --> 01:37:46,708 (吉娜以《照片小說》 贏下律動音樂節) 1185 01:37:46,791 --> 01:37:49,625 (吉娜稱霸 《照片小說》奪雙金唱片) 1186 01:37:52,000 --> 01:37:55,375 (吉娜納妮妮脫胎換骨 勁爆歌曲一首接一首) 1187 01:37:58,291 --> 01:38:00,291 (《美好卻不可能》《香水》) 1188 01:38:00,375 --> 01:38:02,291 (《男人》《金髮妞》《醜聞》) 1189 01:38:06,083 --> 01:38:07,166 吉娜! 1190 01:38:07,250 --> 01:38:09,500 (《噪音電台》《魔幻之夜》) 1191 01:38:11,166 --> 01:38:14,625 吉娜… 1192 01:39:05,458 --> 01:39:07,208 -爸爸怎麼樣? -這個嘛… 1193 01:40:00,666 --> 01:40:01,625 爸 1194 01:40:02,583 --> 01:40:03,416 吉娜 1195 01:40:10,166 --> 01:40:13,458 我知道你會歸來 1196 01:40:14,083 --> 01:40:18,625 我們不可能失去彼此 1197 01:40:20,416 --> 01:40:23,916 我們宛如雲河 1198 01:40:26,958 --> 01:40:29,458 種種美夢暢遊其中 1199 01:40:34,500 --> 01:40:35,625 你記不記得… 1200 01:40:37,625 --> 01:40:42,125 我不想你把姓氏加到唱片上 1201 01:40:43,125 --> 01:40:44,666 因為我怕丟人現眼? 1202 01:40:48,791 --> 01:40:51,166 要不是有你,我們家的姓氏 1203 01:40:52,666 --> 01:40:54,083 也一文不值了 1204 01:40:55,083 --> 01:40:58,375 我的生命 1205 01:40:58,458 --> 01:41:04,458 緊抱著我,存活下去 1206 01:41:04,541 --> 01:41:10,958 躍進淚海之中 1207 01:41:11,750 --> 01:41:17,125 我們的這個故事 1208 01:41:20,958 --> 01:41:24,041 我知道你會歸來 1209 01:41:24,125 --> 01:41:30,125 將會是美好的一天 1210 01:41:30,708 --> 01:41:36,250 一個空中飛人的天堂 1211 01:41:37,458 --> 01:41:42,666 在世界上緊緊相擁 1212 01:41:49,541 --> 01:41:52,541 吉娜,我這輩子做錯很多決定 1213 01:41:55,958 --> 01:41:57,791 但是我做對了一件事 1214 01:42:01,583 --> 01:42:02,583 生了你 1215 01:42:05,958 --> 01:42:07,625 你是我的傑作 1216 01:42:44,833 --> 01:42:46,916 送到那邊的葡萄園 1217 01:42:50,333 --> 01:42:54,000 再次回到起點 1218 01:42:55,208 --> 01:43:00,666 關上燈,你亦隨之消散 1219 01:43:02,166 --> 01:43:04,291 只花片刻 1220 01:43:06,083 --> 01:43:08,958 迷霧之外 1221 01:43:11,208 --> 01:43:13,958 風暴之外 1222 01:43:16,541 --> 01:43:21,625 清澈的長夜 1223 01:43:22,625 --> 01:43:24,000 始終會過去 1224 01:43:27,083 --> 01:43:31,125 曾經的溫柔 1225 01:43:32,416 --> 01:43:36,125 使我們懼怕 1226 01:43:40,125 --> 01:43:43,291 你活於我的心中 1227 01:43:44,625 --> 01:43:49,375 永不離去 1228 01:43:50,291 --> 01:43:52,875 你活於我的體內 1229 01:43:52,958 --> 01:43:59,916 我能感受到你的每下呼吸與心跳 1230 01:44:01,166 --> 01:44:06,083 你活於我的心中 1231 01:44:22,250 --> 01:44:26,541 你活於我的心中 1232 01:44:26,625 --> 01:44:31,791 在毫無防備的空間下 1233 01:44:32,416 --> 01:44:38,041 一切由你而起,不問為何 1234 01:44:38,125 --> 01:44:41,708 我們都是有血有肉的人 1235 01:44:56,375 --> 01:44:58,416 一點一滴 1236 01:45:01,958 --> 01:45:03,708 有你有我 1237 01:45:12,041 --> 01:45:17,875 (天無絕人之路 死亡是必然,變老是選擇) 1238 01:45:17,958 --> 01:45:20,708 《叛逆美聲》 1239 01:45:20,791 --> 01:45:23,708 我如煙火,容量充足 1240 01:45:23,791 --> 01:45:26,875 暴走的齒輪,走出新的軌跡 1241 01:45:26,958 --> 01:45:29,708 故事寓意天無絕人之路 1242 01:45:29,791 --> 01:45:32,666 死亡是必然,變老是選擇 1243 01:45:32,750 --> 01:45:35,666 夢回1983 1244 01:45:38,500 --> 01:45:41,375 夢回1983 1245 01:45:41,458 --> 01:45:47,333 天生任性,夢回1983 1246 01:45:47,416 --> 01:45:53,166 我是受害者、是劊子手 是明燈、是黑暗 1247 01:45:53,250 --> 01:45:55,166 我是明燈,也是黑暗 1248 01:45:55,250 --> 01:45:56,375 (反對核試驗) 1249 01:46:07,666 --> 01:46:10,541 大家站在一旁凝望遠方 1250 01:46:10,625 --> 01:46:13,291 有時終結才是好戲的開始 1251 01:46:13,375 --> 01:46:16,583 再接再厲,搖滾停不了 1252 01:46:17,208 --> 01:46:19,541 這是我們的主場 1253 01:46:19,625 --> 01:46:22,250 尊重審判日畫下的界線 1254 01:46:22,333 --> 01:46:25,250 有時走到終結,你也只是在起點 1255 01:46:25,333 --> 01:46:28,458 再接再厲,一萬瓦特也不怕 1256 01:46:29,250 --> 01:46:31,375 這是我們的主場 1257 01:46:31,875 --> 01:46:35,375 每日一滴毒藥 1258 01:46:35,458 --> 01:46:37,541 早已免疫 1259 01:46:38,500 --> 01:46:41,333 路途險惡 1260 01:46:41,416 --> 01:46:43,375 誰又猜得到 1261 01:46:44,166 --> 01:46:47,958 每日一滴毒藥 1262 01:46:49,625 --> 01:46:52,541 夢回1983 1263 01:46:52,625 --> 01:46:55,541 我天生任性 1264 01:46:55,625 --> 01:46:58,500 夢回1983 1265 01:46:58,583 --> 01:47:01,500 我是受害者、是劊子手 1266 01:47:01,583 --> 01:47:04,500 夢回1983 1267 01:47:04,583 --> 01:47:07,500 我是明燈、是黑暗 1268 01:47:07,583 --> 01:47:10,166 我如煙火,容量充足 1269 01:47:10,250 --> 01:47:13,291 暴走的齒輪,走出新的軌跡 1270 01:47:13,375 --> 01:47:16,333 故事寓意天無絕人之路 1271 01:47:16,416 --> 01:47:19,625 死亡是必然,變老是選擇 1272 01:47:20,875 --> 01:47:24,041 (“…我沒有吹牛”,吉娜納妮妮) 1273 01:52:16,416 --> 01:52:20,125 字幕翻譯:李瑋樂