1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,041 --> 00:00:28,583 Dime, ¿dónde te ves dentro de diez años? 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,708 Pues cantando en un escenario. 5 00:00:33,291 --> 00:00:35,250 ¿Para ti qué es la felicidad? 6 00:00:35,333 --> 00:00:37,791 BASADA EN EL LIBRO CAZZI MIEI, DE GIANNA NANNINI 7 00:00:39,416 --> 00:00:40,291 A ver… 8 00:00:42,250 --> 00:00:47,000 Una habitación en algún sitio con un piano, una copa de vino 9 00:00:47,083 --> 00:00:48,750 y una moto aparcada fuera. 10 00:00:50,000 --> 00:00:51,583 ¿Y qué te da miedo? 11 00:00:51,666 --> 00:00:52,875 Es culpa mía. 12 00:00:56,458 --> 00:00:57,375 La locura. 13 00:00:58,416 --> 00:01:00,791 Sigamos con las noticias de ocio. 14 00:01:00,875 --> 00:01:04,041 El Festival de la Canción Italiana terminó ayer 15 00:01:04,125 --> 00:01:07,666 con la victoria de Domenico Modugno y Johnny Dorelli. 16 00:01:07,750 --> 00:01:10,750 Su "Nel blu dipinto di blu" ya ha conquistado… 17 00:01:12,583 --> 00:01:14,791 Una millonaria… 18 00:01:27,083 --> 00:01:29,333 Mira qué te ha comprado papá. 19 00:01:30,500 --> 00:01:31,458 ¿Te gusta? 20 00:01:32,458 --> 00:01:33,583 No. 21 00:01:38,916 --> 00:01:39,875 Gracias, tesoro. 22 00:01:43,583 --> 00:01:45,500 En fin, que solo quiere cantar. 23 00:01:54,791 --> 00:01:55,750 Gianna. 24 00:02:00,041 --> 00:02:02,458 ¿Adónde vas? No hay nadie jugando al tenis. 25 00:02:02,541 --> 00:02:05,541 No voy a jugar al tenis, sino a venderla. 26 00:02:05,625 --> 00:02:07,958 ¿A venderla? ¿Estás mal de la cabeza? 27 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 ¿Es mía o no? Si quiero venderla, la vendo. 28 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 Si quieres que siga yendo a los campeonatos, 29 00:02:13,750 --> 00:02:14,958 me compras otra. 30 00:02:15,041 --> 00:02:16,958 Al menos, dinos por qué. 31 00:02:17,791 --> 00:02:22,000 Para pagarme lecciones de canto. La maestra dice que no sigo el compás. 32 00:02:35,750 --> 00:02:37,416 Gianna, ¿te pasa algo? 33 00:02:37,500 --> 00:02:38,875 ¿Dónde has estado? 34 00:02:38,958 --> 00:02:41,958 En Viareggio, en un concurso de nuevos talentos. 35 00:02:42,041 --> 00:02:43,458 No hagas ruido, Gianna. 36 00:02:45,833 --> 00:02:47,291 Alessandro, a la cama. 37 00:02:47,375 --> 00:02:49,916 - Ya. - Vaya lata. 38 00:02:50,500 --> 00:02:52,666 Giovanna, vete a dormir. Yo me encargo. 39 00:02:58,041 --> 00:02:59,375 Quítate la minifalda. 40 00:02:59,458 --> 00:03:00,958 - ¿Por qué? - Quítatela. 41 00:03:06,875 --> 00:03:09,666 Gianna, lo de ser cantante se acabó. 42 00:03:09,750 --> 00:03:11,083 Pero si ni ha empezado. 43 00:03:12,291 --> 00:03:13,458 Te lo tengo dicho. 44 00:03:13,541 --> 00:03:18,125 ¿El qué? ¿Que acabaré siendo una furcia? ¿Como a la que besas en el coche? 45 00:03:18,208 --> 00:03:20,541 - Baja la voz. - Os he visto. 46 00:03:22,500 --> 00:03:23,750 No se lo diré a mamá. 47 00:03:24,625 --> 00:03:28,000 Pero me dejarás trabajar en la pastelería en verano. 48 00:03:28,875 --> 00:03:30,541 - ¿En la pastelería? - Con paga. 49 00:03:31,625 --> 00:03:35,333 - Y, después del insti, iré a Milán. - ¿Qué vas a hacer allí? 50 00:03:35,416 --> 00:03:39,708 ¿Qué te piensas? ¿Que vas a ser la próxima Claudio Villa? ¿O Mina? 51 00:03:40,208 --> 00:03:41,416 Yo soy Gianna, papá. 52 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 Me basta y me sobra. 53 00:03:58,541 --> 00:03:59,958 Pasada la ciudad, 54 00:04:00,500 --> 00:04:02,541 en una cervecería… 55 00:04:03,916 --> 00:04:07,333 "Queridos padres: Sabéis que odio las lágrimas y las despedidas. 56 00:04:07,416 --> 00:04:09,708 Si quiero hacer algo, lo hago". 57 00:04:11,708 --> 00:04:15,708 En un abrir y cerrar de ojos, ya no vivo aquí. 58 00:04:18,166 --> 00:04:21,500 Tengo una desazón imposible de calmar. 59 00:04:25,666 --> 00:04:29,333 "No os echaré de menos. A partir de ahora, solo me tengo a mí". 60 00:04:30,458 --> 00:04:36,416 Por los ojos claros de los chicos competíamos. 61 00:04:37,625 --> 00:04:41,958 Hace un verano, el verano pasado. 62 00:04:44,375 --> 00:04:47,875 Sacos al hombro. Fuego en las calles. 63 00:04:50,791 --> 00:04:52,708 Sangre blanca y negra. 64 00:04:56,583 --> 00:04:59,875 - Ha estado bien, ¿eh? - Te coloco la corbata. 65 00:04:59,958 --> 00:05:01,625 No querrás ir así a casa. 66 00:05:04,833 --> 00:05:07,250 - ¿Nos despedimos aquí? - Gracias. Adiós. 67 00:05:07,333 --> 00:05:08,166 Adiós. 68 00:05:08,958 --> 00:05:10,666 Se ha quedado dormido, ¿no? 69 00:05:11,666 --> 00:05:14,083 - ¿Qué hago? - Déjame a mí. 70 00:05:15,541 --> 00:05:19,000 Alberto, despierta, cariño. Venga, que tienes trabajo. 71 00:05:21,416 --> 00:05:24,083 - Ya voy. - Pídele sábanas limpias. 72 00:05:24,166 --> 00:05:26,791 - Ya voy. - Que, si no, pillarás ladillas. 73 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 - Adiós. - Adiós. 74 00:05:50,833 --> 00:05:51,666 Janis. 75 00:05:52,916 --> 00:05:55,125 JANIS JOPLIN EN CONCIERTO 76 00:06:09,083 --> 00:06:14,208 ¡Sí! ¡Cómo me gusta! ¡Sigue! ¡Dale! 77 00:06:33,166 --> 00:06:37,958 Nosotros seguimos ahí. 78 00:06:39,791 --> 00:06:42,291 Entre el desorden 79 00:06:42,375 --> 00:06:46,958 la esperanza se recoge. 80 00:06:48,416 --> 00:06:50,791 Pero, de repente, digo 81 00:06:52,500 --> 00:06:54,166 adiós… 82 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 Buenas noches. Aquí mi amiga dice que eres muy buena. 83 00:07:04,000 --> 00:07:04,916 Hola. 84 00:07:07,250 --> 00:07:11,541 - ¿Eras tú la que hacía crujir la cama? - Sí. Es lo único que sé hacer. 85 00:07:11,625 --> 00:07:13,208 - Tina. - Gianna. 86 00:07:13,291 --> 00:07:14,958 - Romina. - Gianna. 87 00:07:16,541 --> 00:07:17,791 ¿Estáis descansando? 88 00:07:18,583 --> 00:07:20,916 - ¿Queréis un ricciarello? - Claro. 89 00:07:21,416 --> 00:07:23,208 Mi padre los hace en Siena. 90 00:07:25,000 --> 00:07:25,916 Están ricos. 91 00:07:28,333 --> 00:07:29,166 Gracias. 92 00:07:29,666 --> 00:07:31,125 ¿Cómo es? 93 00:07:31,208 --> 00:07:35,041 Nada del otro mundo. Con los que se lavan. 94 00:07:35,125 --> 00:07:38,041 Con los otros igual, pero apestan. 95 00:07:38,583 --> 00:07:42,250 - ¿Os corréis? - Obviamente. Si hay dinero por delante. 96 00:07:42,333 --> 00:07:43,208 Sí. 97 00:07:44,541 --> 00:07:47,041 - No eres famosa, ¿no? - Ojalá. 98 00:07:47,125 --> 00:07:48,416 ¿Ves? Te lo dije. 99 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 Joder, pues cantas como si fueras famosa. 100 00:07:51,500 --> 00:07:53,875 - ¿Por qué? - Ese es tu destino. 101 00:07:53,958 --> 00:07:56,625 No sé. Antes tengo que hacer audiciones. 102 00:07:56,708 --> 00:07:58,583 Si lo consigo, será como dices. 103 00:07:58,666 --> 00:08:00,416 Si no, mi padre tendrá razón. 104 00:08:01,750 --> 00:08:05,000 Pero necesito un piano para prepararme. 105 00:08:05,083 --> 00:08:06,708 Me prostituyo y me lo compro. 106 00:08:06,791 --> 00:08:08,125 - Bienvenida. - Sí. 107 00:08:12,041 --> 00:08:13,250 Gianna. 108 00:08:14,125 --> 00:08:15,541 Despierta. 109 00:08:16,666 --> 00:08:18,541 - Despiértate ya. - Hola. 110 00:08:20,708 --> 00:08:22,125 ¿Cómo has entrado? 111 00:08:22,708 --> 00:08:25,416 Hay muchas habitaciones, pero llave solo una. 112 00:08:25,500 --> 00:08:27,708 ¿He dormido con la puerta abierta? 113 00:08:27,791 --> 00:08:29,416 Aquí nadie roba nada. 114 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 - Y solo estamos calientes nosotras. - Ya. 115 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 Levanta. Sé cómo pillar un piano. 116 00:08:34,666 --> 00:08:35,541 ¿A esta hora? 117 00:08:35,625 --> 00:08:37,958 Sí. Vístete. Te espero abajo. 118 00:08:40,958 --> 00:08:44,250 - ¿Cómo se llama la canción que cantabas? - "Addio". 119 00:08:45,041 --> 00:08:46,875 ¿Se la has dedicado a alguien? 120 00:08:48,083 --> 00:08:49,250 A mi primer amor. 121 00:08:49,875 --> 00:08:51,541 Me dejó por otra. 122 00:08:51,625 --> 00:08:55,875 Me dije: "Basta. A partir de ahora, seré yo la que deje". 123 00:08:56,500 --> 00:08:58,750 Tampoco es que puedas decidirlo tú. 124 00:08:58,833 --> 00:09:01,708 ¿Cómo que no? Todo se puede decidir de antemano. 125 00:09:05,041 --> 00:09:07,750 - Espera aquí. Tengo que calmarla. - ¿Quién es? 126 00:09:08,250 --> 00:09:09,875 Es como una madre para mí. 127 00:09:09,958 --> 00:09:13,458 Me encontró en la calle. Tenía 13 y llevaba un buen pedo. 128 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Siempre ha cuidado de mí. Pero ahora está enfadada. 129 00:09:18,625 --> 00:09:19,583 ¿Por qué? 130 00:09:19,666 --> 00:09:21,291 Porque soy yonqui y puta. 131 00:09:21,375 --> 00:09:23,750 - No soy ninguna maravilla. - Ya. 132 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 Pero le caerás bien. Es de Florencia. 133 00:09:26,125 --> 00:09:29,250 Entonces, lo dudo. Florencia y Siena son como agua y aceite. 134 00:09:36,083 --> 00:09:36,916 Hola, mamá. 135 00:09:37,416 --> 00:09:38,666 ¿Qué quieres? 136 00:09:40,750 --> 00:09:42,750 - ¿Cómo estás? - ¿Que cómo estoy? 137 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 ¿No lo ves? 138 00:09:47,333 --> 00:09:48,250 ¿Quién es? 139 00:09:50,208 --> 00:09:51,375 Es una amiga mía. 140 00:09:52,708 --> 00:09:54,458 ¿Le harías un favor? 141 00:09:54,541 --> 00:09:58,416 - Si quieres dinero, he cerrado el grifo. - No, lo juro. 142 00:09:58,500 --> 00:10:02,708 Ya, que te lo ganas tú solita. Y ya veo en qué te lo gastas. 143 00:10:05,000 --> 00:10:07,791 Mira, estoy ocupada. Dime qué quieres. 144 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 Un piano. 145 00:10:10,291 --> 00:10:11,583 Aquí lo tienes. 146 00:10:11,666 --> 00:10:15,791 Asegúrate de volver a dejarlo todo como estaba. 147 00:10:15,875 --> 00:10:18,291 - Me voy, tengo que trabajar. - Gracias. 148 00:10:51,250 --> 00:10:54,250 Fantasía, 149 00:10:54,875 --> 00:10:59,208 un espacio donde puedo ser yo misma. 150 00:10:59,291 --> 00:11:02,166 Fantasía, 151 00:11:03,458 --> 00:11:08,708 donde habitan las emociones y desilusiones. 152 00:11:10,416 --> 00:11:12,750 Creer 153 00:11:13,416 --> 00:11:17,500 para luego dejar de creer. 154 00:11:18,500 --> 00:11:24,916 Y todo después de haberte elegido a ti misma. 155 00:11:43,250 --> 00:11:44,458 Gianna. 156 00:11:47,500 --> 00:11:49,041 - ¿Qué es? - Mi amuleto. 157 00:11:49,125 --> 00:11:50,166 Es sal. 158 00:11:50,250 --> 00:11:51,875 No lo quiero. Es tuyo. 159 00:11:51,958 --> 00:11:54,666 - Ya me lo devolverás esta noche. - Gracias. 160 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 En fin, mucha suerte. 161 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 - Gracias. - Tú puedes. 162 00:12:00,250 --> 00:12:01,333 - Dale. - Yo puedo. 163 00:12:01,416 --> 00:12:02,416 Tú puedes. 164 00:12:04,708 --> 00:12:05,916 Nannini Gianna, 165 00:12:06,000 --> 00:12:10,791 nacida el 14 de junio de 1954 en Siena. 166 00:12:11,666 --> 00:12:13,125 Allí gustan los caballos. 167 00:12:13,708 --> 00:12:16,500 Sí, bastante. Pero yo soy alérgica. 168 00:12:16,583 --> 00:12:19,166 Tengo que llevar esto. Sí. 169 00:12:19,833 --> 00:12:22,791 Tienes una cara bonita. Y una voz bonita. 170 00:12:22,875 --> 00:12:24,458 Hemos oído las cintas. 171 00:12:24,541 --> 00:12:25,375 Gracias. 172 00:12:26,333 --> 00:12:28,916 Veo que has tenido una educación clásica. 173 00:12:29,000 --> 00:12:31,083 Conservatorio. Voz y piano. 174 00:12:31,791 --> 00:12:35,041 - ¿Quieres ser cantautora? - Sí. Totalmente. 175 00:12:35,541 --> 00:12:37,708 Hay que arreglar este desastre. 176 00:12:37,791 --> 00:12:39,958 No, el pelo no. Que el pe… 177 00:12:41,750 --> 00:12:42,583 Ponte esto. 178 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 Con esto. 179 00:12:49,125 --> 00:12:52,333 Al fin. Ahora sí que estás guapísima. 180 00:12:52,416 --> 00:12:55,125 Una cantante no es solo la voz. 181 00:12:57,416 --> 00:13:01,166 Lo siento, pero no puedo cantar así vestida. 182 00:13:01,250 --> 00:13:04,333 Una de mis canciones es "Muerta por aborto autoinducido". 183 00:13:04,416 --> 00:13:08,250 Olvida tus canciones. Ahora te las procuraremos nosotros. 184 00:13:09,250 --> 00:13:10,458 - ¿Cómo? - Sí… 185 00:13:26,666 --> 00:13:29,250 Fantasía, 186 00:13:30,625 --> 00:13:34,333 un espacio donde puedo ser yo misma. 187 00:13:35,166 --> 00:13:36,208 Fantasía… 188 00:13:36,291 --> 00:13:38,833 Ya estamos aquí. Vamos, cielo. Entra. 189 00:13:38,916 --> 00:13:41,833 …donde habitan las emociones y desilusiones. 190 00:13:41,916 --> 00:13:44,250 Joder, la sal. Me cago en todo. 191 00:13:46,000 --> 00:13:48,125 Creer 192 00:13:48,875 --> 00:13:51,708 para luego arrepentirse. 193 00:13:51,791 --> 00:13:52,666 ¡Tina! 194 00:13:53,833 --> 00:14:00,083 Y, cuando todo está dicho y hecho, te eliges a ti misma. 195 00:14:17,375 --> 00:14:18,750 Ahora que te vas 196 00:14:22,458 --> 00:14:25,000 y me dejas cada vez menos sola, 197 00:14:26,041 --> 00:14:28,041 ahora que no estás, 198 00:14:29,250 --> 00:14:33,250 habrá otra música 199 00:14:34,708 --> 00:14:38,041 y otra verdad para aquellos que vivan. 200 00:14:39,750 --> 00:14:43,625 Aquellos que vendrán y verán, ya lo verás, vivirán. 201 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 Ahora que te vas, 202 00:14:50,166 --> 00:14:52,166 he dejado de fumar 203 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 y ya no siento ningún rencor 204 00:14:55,375 --> 00:14:57,875 por todas las cosas 205 00:14:57,958 --> 00:15:00,875 que habría querido decir. 206 00:15:00,958 --> 00:15:04,416 Al principio era la nieve. 207 00:15:04,500 --> 00:15:07,125 No fue culpa mía. 208 00:15:07,833 --> 00:15:11,166 Hemos ido al culo del mundo 209 00:15:11,250 --> 00:15:14,416 y tú has caído de lleno dentro. 210 00:15:14,500 --> 00:15:17,708 Yo te seguí hasta allí 211 00:15:17,791 --> 00:15:21,333 porque me vendí a Dios 212 00:15:21,416 --> 00:15:24,625 para no estar lejos de ti 213 00:15:24,708 --> 00:15:27,833 en un día tan cruel. 214 00:15:28,541 --> 00:15:30,166 Ahora que te vas. 215 00:15:38,666 --> 00:15:40,583 Ahora que te vas, 216 00:15:45,041 --> 00:15:47,958 sin razón aparente, 217 00:15:48,458 --> 00:15:51,250 la incomprensión es civilizada. 218 00:15:52,333 --> 00:15:56,291 Bien, esta es la música. 219 00:15:57,458 --> 00:16:01,041 Puede que permanezca en algunas notas… 220 00:16:03,083 --> 00:16:04,375 Llegamos tarde. 221 00:16:04,916 --> 00:16:07,166 Perdón por hacerte esperar. 222 00:16:08,125 --> 00:16:09,583 - ¿Tienes los billetes? - Sí. 223 00:16:50,916 --> 00:16:56,333 Flexiona las rodillas. Bien. Bien, Gianna. Olvida la música y céntrate en eso. 224 00:16:58,250 --> 00:16:59,791 JANIS JOPLIN EN CONCIERTO 225 00:17:01,416 --> 00:17:02,250 ¡Gianna! 226 00:17:02,333 --> 00:17:05,333 Mañana volvemos. Tengo que ir al coro. 227 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 Mira que eres rara. 228 00:17:39,958 --> 00:17:41,041 Bueno, a ver… 229 00:17:41,791 --> 00:17:44,708 Es que tocas el piano en el baño con ocho dedos. 230 00:17:46,333 --> 00:17:47,916 Los perdí en la guerra. 231 00:17:57,458 --> 00:17:59,875 - Toma. ¿Están listos? - Gracias. Sí. 232 00:18:13,500 --> 00:18:14,625 ¡No! 233 00:18:17,000 --> 00:18:20,333 Vale, ¿pero por qué no contestabas esta mañana? 234 00:18:35,000 --> 00:18:36,416 De jovencita… 235 00:18:38,166 --> 00:18:40,625 Anda. ¿Cómo estás, Ocho Dedos? 236 00:18:42,208 --> 00:18:43,083 ¿Quién eres? 237 00:18:44,708 --> 00:18:46,625 Nos vimos en tu casa hace dos días. 238 00:18:47,541 --> 00:18:49,708 Perdón, no me acuerdo de una mierda. 239 00:18:50,833 --> 00:18:52,333 No follamos, lo juro. 240 00:18:52,416 --> 00:18:55,708 Qué pena. Eso siempre se puede remediar. 241 00:18:55,791 --> 00:18:58,291 Bueno, tengo que irme. Adiós, Alguno. 242 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Eh, me llamo Marc. 243 00:19:01,166 --> 00:19:04,000 No, Alguno me gusta más. Adiós, Alguno. 244 00:19:04,708 --> 00:19:05,875 - Adiós. - Adiós. 245 00:19:08,208 --> 00:19:09,541 Tres vestidos. 246 00:19:10,416 --> 00:19:11,750 Dos griegos. 247 00:19:12,416 --> 00:19:14,083 Dos sombreritos. 248 00:19:14,583 --> 00:19:16,916 - Hola. - Cuatro corsés. 249 00:19:17,583 --> 00:19:19,416 He leído que buscas una música. 250 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 - ¿Cómo te llamas? - Gianna. 251 00:19:21,250 --> 00:19:24,000 - ¿Has tocado en algún club? - Sí. 252 00:19:24,708 --> 00:19:26,416 Eres toscana. ¿De Florencia? 253 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 Oye, insultos los justos. 254 00:19:29,125 --> 00:19:30,750 Es coña. Soy de Siena. 255 00:19:31,458 --> 00:19:33,541 No saldrías antes de las tres. 256 00:19:33,625 --> 00:19:37,916 - Nunca me acuesto antes de las tres. - Vale, a ver qué sabes hacer. 257 00:19:39,916 --> 00:19:42,666 Te tocaré una de mis canciones. Soy cantautora. 258 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 Tu habitación llena de flores… 259 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 Para. No funciona. Saluda a Siena de mi parte. 260 00:19:59,541 --> 00:20:01,500 Si ardiera la ciudad, 261 00:20:01,583 --> 00:20:06,583 contigo, contigo, contigo iría corriendo. 262 00:20:09,708 --> 00:20:15,833 Combatiría el fuego para volver a verte. 263 00:20:17,916 --> 00:20:20,000 Si ardiera la ciudad, 264 00:20:20,083 --> 00:20:25,625 sé, sé que me buscarás. 265 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 Aunque nos digamos adiós, 266 00:20:30,500 --> 00:20:35,125 yo sigo siento tu amor. 267 00:20:37,666 --> 00:20:41,791 Tu amor. 268 00:20:41,875 --> 00:20:45,583 Tu amor. 269 00:20:48,750 --> 00:20:49,583 ¡Bravo! 270 00:20:55,666 --> 00:20:56,958 ¿Me pones dos birras? 271 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 Gracias. 272 00:21:01,291 --> 00:21:04,625 Has estado fantástica. ¿Vamos a algún sitio? 273 00:21:04,708 --> 00:21:07,458 - Estaría genial que… - No, gracias. Perdona. 274 00:21:58,791 --> 00:22:02,666 Una vez viví como una millonaria. 275 00:22:03,625 --> 00:22:07,333 Gastaba dinero sin preocuparme. 276 00:22:07,416 --> 00:22:14,000 Llevaba a mis amigos a pasárselo bien. Compraba alcohol de contrabando, 277 00:22:14,083 --> 00:22:16,791 - champán y vino. - Basta ya, Gianna. 278 00:22:19,041 --> 00:22:21,541 ¿Se puede saber dónde coño estabas anoche? 279 00:22:21,625 --> 00:22:22,708 En casa, mala. 280 00:22:22,791 --> 00:22:25,041 La próxima vez, me avisas o te echo. 281 00:22:25,125 --> 00:22:27,166 - A la próxima. Ahora canto. - Ve. 282 00:22:36,958 --> 00:22:39,416 Voy a cantar una canción que he escrito. 283 00:22:39,500 --> 00:22:41,625 "Muerta por aborto autoinducido". 284 00:22:47,458 --> 00:22:54,208 Tu habitación llena de flores 285 00:22:55,875 --> 00:22:58,375 y dos cuchillos 286 00:23:00,708 --> 00:23:07,708 son los testigos de un ritual que no tiene dueños. 287 00:23:08,750 --> 00:23:12,083 Un ritual, el único remedio 288 00:23:13,458 --> 00:23:16,500 a la libertad negada, 289 00:23:17,750 --> 00:23:20,958 a la voluntad quebrantada. 290 00:23:21,041 --> 00:23:22,375 En un baño de sangre… 291 00:23:22,458 --> 00:23:25,416 ¡Cállate ya! ¡Lo hemos pillado! Lárgate. 292 00:23:25,500 --> 00:23:29,125 - …ganó su guerra… - Vete a casa ya, guapa. 293 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 ¡Basta ya! 294 00:23:31,458 --> 00:23:32,416 ¡Cállate! 295 00:23:33,208 --> 00:23:34,083 ¡Déjalo ya! 296 00:23:36,708 --> 00:23:38,958 Eso, gracias. 297 00:23:39,708 --> 00:23:43,500 Ven. Vete cagando leches y no vuelvas. 298 00:24:26,958 --> 00:24:27,875 ¿Diga? 299 00:24:28,875 --> 00:24:29,708 Papá, 300 00:24:30,708 --> 00:24:31,541 soy Gianna. 301 00:24:33,666 --> 00:24:34,583 ¿Qué hora es? 302 00:24:36,250 --> 00:24:37,916 Estoy en Milán. Estoy bien. 303 00:24:39,000 --> 00:24:40,333 ¿Cómo estáis? 304 00:24:44,750 --> 00:24:45,708 ¿Hola? 305 00:24:48,875 --> 00:24:49,708 ¿Hola? 306 00:24:50,625 --> 00:24:51,708 ¿Y bien? 307 00:25:25,291 --> 00:25:26,125 Katia. 308 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 ¿Qué? 309 00:25:32,625 --> 00:25:33,541 Gianna… 310 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 Hola. 311 00:25:43,625 --> 00:25:45,583 Si necesitas un piano, entra. 312 00:25:45,666 --> 00:25:48,458 No, no necesito ningún piano. Necesito una cita. 313 00:25:48,541 --> 00:25:50,916 Mandé una cinta y aún no han respondido. 314 00:25:51,000 --> 00:25:54,041 Madre mía, qué delgada estás. ¿Tú también te drogas? 315 00:25:54,125 --> 00:25:54,958 No. 316 00:25:55,791 --> 00:25:56,625 No. 317 00:25:57,833 --> 00:26:02,416 Yo te conseguiré la cita, ¿eh? Yo te la conseguiré, tranquila. 318 00:26:02,500 --> 00:26:06,916 Ven aquí. Entra y toca. Toca el piano, Gianna. Vamos. 319 00:26:17,625 --> 00:26:19,208 Te miro y lo sabes… 320 00:26:19,291 --> 00:26:21,416 Hola. Tengo cita con Mara Maionchi. 321 00:26:21,500 --> 00:26:25,541 Sí. Primero va la chica. Tome asiento y ahora lo llamo. 322 00:26:25,625 --> 00:26:26,458 - Vale. - Gracias. 323 00:26:26,541 --> 00:26:29,708 - ¿Esto tampoco te gusta? - No, nada de nada. 324 00:26:29,791 --> 00:26:33,083 Si vuelves, que al menos sea con una letra cedente. 325 00:26:33,166 --> 00:26:34,583 ¿Siempre es así? 326 00:26:35,958 --> 00:26:37,458 Diva… 327 00:26:38,083 --> 00:26:40,958 O mejor, no vuelvas. Largo. 328 00:26:41,458 --> 00:26:43,458 No lo sé… 329 00:26:43,541 --> 00:26:48,375 - ¿Quién va? - La chica de Siena de la que te hablé. 330 00:26:48,458 --> 00:26:53,125 - La amiga de la amiga de mi hermana que… - Me da igual de quién sea amiga. 331 00:26:53,208 --> 00:26:56,750 Si es mala, la mando a freír espárragos como a todos. 332 00:26:57,666 --> 00:26:59,125 Vamos, no te quedes ahí. 333 00:27:02,041 --> 00:27:05,416 A ver, ¿qué me traes? ¿Una canción tuya? 334 00:27:06,291 --> 00:27:08,625 Sí, "Muerta por aborto autoinducido". 335 00:27:08,708 --> 00:27:10,333 Anda, qué alegre. 336 00:27:10,416 --> 00:27:17,166 ¿Dónde está el valor para seguir 337 00:27:18,875 --> 00:27:21,375 dando vida 338 00:27:23,416 --> 00:27:25,375 entre los escombros? 339 00:27:25,458 --> 00:27:30,416 Si la gente ya no nos oye, 340 00:27:31,750 --> 00:27:35,125 puede que les dé un paraíso 341 00:27:36,500 --> 00:27:39,000 a mujeres como ella, 342 00:27:40,833 --> 00:27:47,666 que han tomado una decisión así entre tanta destrucción. 343 00:27:48,500 --> 00:27:52,541 Quiero tomar un rumbo diferente, 344 00:27:54,666 --> 00:27:58,250 pero ya estoy muy lejos. 345 00:27:58,791 --> 00:28:02,833 Algo me abrasa por dentro, por dentro, por dentro. 346 00:28:02,916 --> 00:28:06,250 Se me retuerce el alma. 347 00:28:08,166 --> 00:28:11,958 ¿Qué ha ocurrido? ¿Qué me queda? 348 00:28:12,041 --> 00:28:13,958 ¿Qué estoy tocando? 349 00:28:14,041 --> 00:28:16,458 Gritos de desconcierto. 350 00:28:16,541 --> 00:28:21,625 Sus manos mordidas. 351 00:28:32,458 --> 00:28:34,958 ¿Tan mal he cantado que te he hecho llorar? 352 00:28:36,333 --> 00:28:38,333 ¿Qué coño tienes dentro? 353 00:28:40,583 --> 00:28:42,666 Un, dos, tres. 354 00:28:42,750 --> 00:28:49,750 Hermanos de Italia, Italia ha despertado 355 00:28:50,250 --> 00:28:52,875 con el yelmo de Escipión… 356 00:28:52,958 --> 00:28:56,083 Gianna, está siendo un desastre por tu culpa. 357 00:28:56,166 --> 00:28:58,291 Pierdes el compás y los demás te siguen. 358 00:28:58,791 --> 00:29:01,458 No puedes estar en el coro si no aprendes. 359 00:29:03,083 --> 00:29:04,875 Vamos, vuelve a casa. 360 00:29:08,791 --> 00:29:10,083 Adiós, maestra. 361 00:29:14,333 --> 00:29:18,250 Chicos, brindemos por el primer álbum de Gianna. 362 00:29:20,041 --> 00:29:21,125 ¡Eres lo más! 363 00:29:21,208 --> 00:29:22,166 ¡Bravo! 364 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 ¡Enhorabuena! 365 00:29:24,666 --> 00:29:25,500 Salud. 366 00:29:25,583 --> 00:29:26,708 - ¡Bravo! - ¡Brutal! 367 00:29:26,791 --> 00:29:27,666 Gracias. 368 00:29:28,416 --> 00:29:31,500 Se expande mi imaginación 369 00:29:32,500 --> 00:29:35,750 y cubre su realidad. 370 00:29:38,750 --> 00:29:43,916 Puede que aquello contara su historia, 371 00:29:45,750 --> 00:29:50,208 sus problemas y lo que estaba buscando. 372 00:29:50,291 --> 00:29:55,125 ¿Pero dónde estaba yo? ¿Dónde? ¿Dónde estaba yo? 373 00:30:01,708 --> 00:30:03,583 Las formas grises del pasado… 374 00:30:03,666 --> 00:30:05,416 Pruébalo, lo he comprado yo. 375 00:30:06,250 --> 00:30:07,875 De un campesino de Siena. 376 00:30:08,458 --> 00:30:10,500 También hacen buen vino en mi tierra. 377 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 ¿Sí? ¿De dónde eres? 378 00:30:13,083 --> 00:30:14,000 Apulia. 379 00:30:14,083 --> 00:30:16,083 ¿Apulia? ¿Bari? 380 00:30:16,166 --> 00:30:18,333 Oye, insultos los justos. 381 00:30:21,416 --> 00:30:23,208 Soy de Salento, de Lecce. 382 00:30:28,000 --> 00:30:32,541 En cambio, él me cogía las manos 383 00:30:33,125 --> 00:30:36,041 y ay, ay, ay. 384 00:30:37,916 --> 00:30:39,958 Así llega más sangre a las sienes. 385 00:30:41,041 --> 00:30:42,458 Y adiós dolor de cabeza. 386 00:30:51,666 --> 00:30:52,666 ¿Qué sientes? 387 00:30:55,250 --> 00:30:56,083 Escalofríos. 388 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 Se te da bien. 389 00:31:00,791 --> 00:31:04,958 Sí. Tengo asma, sinusitis y migraña desde que era niña. 390 00:31:05,041 --> 00:31:07,041 Cinturón negro en dolor de cabeza. 391 00:31:10,416 --> 00:31:12,208 ¿Qué haces aquí en Milán? 392 00:31:15,083 --> 00:31:17,083 Soy cantante. Más o menos. 393 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 ¿Y tú? 394 00:31:21,791 --> 00:31:22,958 Estilista. 395 00:31:24,708 --> 00:31:26,291 Peluquera. Más o menos. 396 00:31:26,375 --> 00:31:27,208 Ah, perdona. 397 00:31:31,791 --> 00:31:34,416 ¿Sabes? No sé si… 398 00:31:35,083 --> 00:31:37,708 es el porro que nos hemos fumado o el masaje, 399 00:31:38,458 --> 00:31:39,708 pero me siento mejor. 400 00:31:44,125 --> 00:31:45,416 ¿Estás muy pedo? 401 00:33:05,375 --> 00:33:06,625 ¿Puedo llamarte Once? 402 00:33:08,208 --> 00:33:09,041 ¿Por qué? 403 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Porque te vi por primera vez el 11 de abril. 404 00:34:19,416 --> 00:34:20,541 Hazme el amor. 405 00:34:22,541 --> 00:34:24,041 Hazme el amor. 406 00:34:33,541 --> 00:34:35,250 Déjame sin aliento, Once. 407 00:34:39,000 --> 00:34:40,250 Déjame sin aliento. 408 00:35:02,666 --> 00:35:03,500 ¡Gianna! 409 00:35:04,333 --> 00:35:05,375 ¡Voy! 410 00:35:06,791 --> 00:35:08,166 ¡Gianna! 411 00:35:08,833 --> 00:35:10,458 - ¡Gianna! - ¡Voy! 412 00:35:10,958 --> 00:35:11,833 ¡Vamos! 413 00:35:16,791 --> 00:35:18,833 - Vámonos. - Alessandro, 414 00:35:18,916 --> 00:35:21,416 cuando papá no está, no se coge la moto. 415 00:35:21,500 --> 00:35:24,375 Déjalo. Sabe más que todos nosotros juntos. 416 00:35:24,458 --> 00:35:28,375 - Gianna, corre, llegamos tarde al torneo. - Más te vale ganar. 417 00:35:34,291 --> 00:35:38,833 Trece años, trece años. 418 00:35:38,916 --> 00:35:43,416 El aire a mi alrededor es como el plomo. 419 00:35:43,916 --> 00:35:50,875 Recuerdo mi rostro entre mis dedos, 420 00:35:50,958 --> 00:35:57,458 frases interrumpidas, cientos de excusas, profesor, 421 00:35:57,541 --> 00:36:00,625 para que me quitaras las manos de encima. 422 00:36:00,708 --> 00:36:01,625 Ladrón… 423 00:36:01,708 --> 00:36:02,708 Será nuestro secreto. 424 00:36:02,791 --> 00:36:04,458 …de mi adolescencia. 425 00:36:04,541 --> 00:36:06,000 Me vuelves loco. ¡No! 426 00:36:07,416 --> 00:36:10,125 Basta. 427 00:36:10,708 --> 00:36:14,000 ¿Qué puedo hacer 428 00:36:15,583 --> 00:36:20,375 cuando pierdo la conciencia? 429 00:36:32,541 --> 00:36:33,541 ¿Me das el 11? 430 00:36:34,208 --> 00:36:36,166 - El 11. - A ver si hay suerte. 431 00:36:36,250 --> 00:36:37,083 Aquí tienes. 432 00:36:37,875 --> 00:36:38,750 Gracias. 433 00:36:39,833 --> 00:36:43,875 Es absurdo. Tienes dos álbumes. No deberías cantar en estos sitios. 434 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Eh, que has estado genial. 435 00:36:47,416 --> 00:36:50,625 Ya, se les han caído las manos de tanto aplaudir. 436 00:36:52,083 --> 00:36:54,750 - ¿Adónde vas? - A dar un paseo y despejarme. 437 00:36:54,833 --> 00:36:56,750 Está oscuro. Anda, ven. 438 00:36:59,708 --> 00:37:01,000 Vete a dormir. 439 00:37:04,625 --> 00:37:06,541 Necesito estar sola, joder. 440 00:37:07,750 --> 00:37:08,750 ¡Once! 441 00:37:09,333 --> 00:37:12,625 El número 11. ¿Quién tiene el 11? 442 00:37:23,791 --> 00:37:26,416 - Bravo. - ¡Muy bien! 443 00:38:46,458 --> 00:38:48,666 "I miei pensieri", decimocuarto. 444 00:38:48,750 --> 00:38:50,708 "Scrivimi prima di dormire", 15.º. 445 00:38:51,500 --> 00:38:54,458 Gianna Nannini, decimosexta. Última. ¡Puta mierda! 446 00:38:54,541 --> 00:38:56,625 Siéntate, me estás mareando. 447 00:38:56,708 --> 00:39:00,250 ¿Sabes por qué voy última? Porque no estoy en ninguna parte. 448 00:39:00,333 --> 00:39:02,958 En ninguna tienda de discos de Milán. 449 00:39:03,541 --> 00:39:05,083 Porque no vendes. 450 00:39:05,708 --> 00:39:06,750 Necesito tiempo. 451 00:39:06,833 --> 00:39:08,666 ¿Más puñetero tiempo? 452 00:39:09,750 --> 00:39:13,500 - Nadie quería tus discos. - La promoción es una mierda. Y vosotros. 453 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 ¿Os tranquilizáis las dos? 454 00:39:15,458 --> 00:39:16,750 Ya estoy harta. 455 00:39:18,750 --> 00:39:20,208 ¿Quieres librarte de mí? 456 00:39:24,166 --> 00:39:26,041 Contesta. ¿Quieres librarte de mí? 457 00:39:27,291 --> 00:39:28,666 No depende solo de mí. 458 00:39:32,875 --> 00:39:33,958 ¿No depende de ti? 459 00:39:35,583 --> 00:39:38,666 Que te den. Que os den a los dos. 460 00:39:38,750 --> 00:39:41,083 Eso, di que sí. Vete a casa a llorar. 461 00:39:41,166 --> 00:39:44,583 - Y cántate algo. - ¿Me quedo para que me insultes? 462 00:39:44,666 --> 00:39:46,166 Ahora lo peta el rock. 463 00:39:46,250 --> 00:39:49,041 Si la música es tu arma, lucha con ella. 464 00:39:53,875 --> 00:39:58,541 Así que acaricio mi soledad. 465 00:40:01,750 --> 00:40:03,541 Cada uno tiene su cuerpo 466 00:40:03,625 --> 00:40:09,541 y sabe qué puede pedirle. Pedirle, pedirle, pedirle. 467 00:40:11,208 --> 00:40:13,708 Hazme el amor 468 00:40:15,083 --> 00:40:20,458 cada vez más fuerte, como si fuera América. 469 00:40:20,541 --> 00:40:22,916 Hazme el amor 470 00:40:24,250 --> 00:40:28,625 cada vez más fuerte y soy América. 471 00:40:35,875 --> 00:40:40,250 Cuando se conduce a 300 km/h no da tiempo a reaccionar. 472 00:40:40,333 --> 00:40:42,875 Hay que conducir con el culo. 473 00:40:42,958 --> 00:40:45,416 Sientes las vibraciones con el culo. 474 00:40:45,500 --> 00:40:48,750 De hecho, para coger una curva, necesitas tres cosas: 475 00:40:48,833 --> 00:40:52,000 el culo, la voluntad y el corazón. 476 00:40:52,083 --> 00:40:55,125 Tienes que sentir, no pensar. Solo así se gana. 477 00:40:55,208 --> 00:40:56,291 Es verdad. 478 00:40:56,375 --> 00:40:57,916 Tú y tus carreras. 479 00:40:58,000 --> 00:41:02,166 Tu hermano está en la Fórmula Abarth. Si va bien, pasará a la Fórmula 2. 480 00:41:02,250 --> 00:41:05,083 Cállate, anda, papá. Lo vas a gafar. No hables. 481 00:41:05,166 --> 00:41:06,208 Eres la repera. 482 00:41:17,791 --> 00:41:19,000 ¿Y tú qué? 483 00:41:20,583 --> 00:41:23,291 - Mi nuevo álbum sale dentro de un mes. - ¿Sí? 484 00:41:23,375 --> 00:41:25,916 - Sí. - ¿Cuándo podremos escucharlo? 485 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Te lo traigo. 486 00:41:32,541 --> 00:41:35,125 No te vas a morir por mostrar interés. 487 00:41:35,833 --> 00:41:38,500 Mamá tiene razón. Es adulta. Tiene su vida. 488 00:41:39,333 --> 00:41:41,625 - No he dicho nada. - Por eso mismo. 489 00:41:46,375 --> 00:41:47,916 Esta es la portada. 490 00:41:48,000 --> 00:41:48,958 Qué bonito. 491 00:41:49,041 --> 00:41:51,833 - Déjame verlo, Giovanna. - ¿Qué está cogiendo? 492 00:41:57,333 --> 00:41:59,583 - Estás de la olla. - ¿Por qué os reís? 493 00:41:59,666 --> 00:42:00,958 ¿No es un misil? 494 00:42:01,041 --> 00:42:02,791 ¿Qué dices? Fíjate bien. 495 00:42:04,250 --> 00:42:05,166 Es un vibrador. 496 00:42:07,791 --> 00:42:09,041 ¿Un vibrador? 497 00:42:11,125 --> 00:42:12,541 ¿En la Estatua de la Libertad? 498 00:42:13,666 --> 00:42:16,916 ¿De qué te ríes? No quiero mi nombre en esta guarrada. 499 00:42:17,000 --> 00:42:19,125 - Solo es un disco, papá. - Cállate. 500 00:42:19,208 --> 00:42:20,666 - Danilo… - No te metas. 501 00:42:27,416 --> 00:42:30,916 Gianna, como no lo quites tú, lo quitaré yo. 502 00:42:31,000 --> 00:42:31,875 ¿Cómo? 503 00:42:31,958 --> 00:42:33,125 Ya veré cómo. 504 00:42:35,875 --> 00:42:38,541 Lo he hecho por gente como tú. 505 00:42:39,750 --> 00:42:41,666 ¿Y cómo soy yo? 506 00:42:42,541 --> 00:42:44,166 Un pueblerino mojigato. 507 00:42:44,750 --> 00:42:46,708 Todo apariencia y cero alma. 508 00:42:46,791 --> 00:42:48,875 No sé qué nos une. 509 00:42:48,958 --> 00:42:50,250 Gianna… 510 00:42:53,291 --> 00:42:55,041 Si nada te une a nosotros, 511 00:42:55,541 --> 00:42:56,791 vete de una puta vez. 512 00:42:57,291 --> 00:42:58,291 ¡Vete a Milán! 513 00:43:00,916 --> 00:43:01,875 Vete. 514 00:43:02,666 --> 00:43:03,583 Que te vayas. 515 00:43:08,666 --> 00:43:09,541 A la mierda. 516 00:43:16,833 --> 00:43:19,208 - Un vibrador es algo moder… - ¡Giovanna! 517 00:43:27,125 --> 00:43:27,958 ¡Gianna! 518 00:43:30,375 --> 00:43:31,500 Gianna. 519 00:43:33,750 --> 00:43:36,958 Si te vas, no vuelvas a poner un pie en esta casa. 520 00:43:39,208 --> 00:43:40,875 Hago lo que me da la gana. 521 00:43:56,291 --> 00:44:00,958 Buscaré. Siempre me he dicho: "Buscaré". 522 00:44:04,083 --> 00:44:07,875 Encontrarás. Siempre me dicen: "Encontrarás". 523 00:44:11,083 --> 00:44:14,166 - Hoy me basta con estar conmigo misma. - Es buena. 524 00:44:14,250 --> 00:44:16,000 - Buenísima. - Nadie me ve. 525 00:44:19,875 --> 00:44:24,458 Así que acaricio mi soledad. 526 00:44:27,291 --> 00:44:31,458 Cada uno tiene su cuerpo y sabe qué puede pedirle. 527 00:44:32,250 --> 00:44:33,500 Ay, Dios. 528 00:44:36,750 --> 00:44:38,875 Hazme soñar. 529 00:44:40,583 --> 00:44:44,666 Ella se muerde el labio y se siente América. 530 00:44:46,041 --> 00:44:48,208 Hazme volar. 531 00:44:50,208 --> 00:44:54,166 Él alarga la mano y se toca América. 532 00:44:55,291 --> 00:44:57,416 Hazme el amor 533 00:44:59,166 --> 00:45:03,375 cada vez más fuerte, como si fuera América. 534 00:45:04,458 --> 00:45:07,166 Hazme el amor 535 00:45:08,583 --> 00:45:12,625 cada vez más fuerte y soy América. 536 00:45:31,583 --> 00:45:33,791 ESTILISTA 537 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 A MI ONCE 538 00:45:36,250 --> 00:45:37,291 Para ti. 539 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Dentro están tus palabras. 540 00:45:43,416 --> 00:45:44,875 ¿Se lo haces a todos? 541 00:45:44,958 --> 00:45:47,083 Lo de desaparecer y reaparecer. 542 00:45:47,708 --> 00:45:52,083 No. Solo he vuelvo a aparecer contigo. Con los demás, solo desaparezco. 543 00:45:52,166 --> 00:45:54,000 En fin, esta noche no puedo. 544 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 Mañana, si quieres. 545 00:45:55,583 --> 00:45:57,416 Mañana me voy a Alemania. 546 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Hazme el amor. 547 00:46:15,625 --> 00:46:20,375 Nosotros somos California. 548 00:46:20,458 --> 00:46:23,041 Nosotros somos libertad. 549 00:46:24,333 --> 00:46:27,166 Los puños en los bolsillos. 550 00:46:28,333 --> 00:46:31,916 Sangre. Realidad. 551 00:46:32,000 --> 00:46:34,958 Nosotros somos California. 552 00:46:35,708 --> 00:46:38,416 Nosotros somos libertad. 553 00:46:39,625 --> 00:46:45,625 Nosotros somos los que lo miramos y aún sigue pareciendo 554 00:46:46,791 --> 00:46:50,333 el cielo. 555 00:47:14,000 --> 00:47:17,333 ¡Eres la hostia! 556 00:47:46,625 --> 00:47:47,458 Toma. 557 00:47:48,000 --> 00:47:49,958 - Gracias. - Adiós. Gracias. 558 00:47:54,083 --> 00:47:55,041 ¿Qué haces aquí? 559 00:48:00,416 --> 00:48:02,125 Te he traído una sorpresita. 560 00:48:07,666 --> 00:48:08,541 Una para mí. 561 00:48:12,000 --> 00:48:12,958 Otra para ti. 562 00:48:18,416 --> 00:48:19,625 ¿Qué días es hoy? 563 00:48:20,458 --> 00:48:21,833 Dieciséis. ¿Por qué? 564 00:48:21,916 --> 00:48:23,041 Dieciséis. 565 00:48:24,708 --> 00:48:26,125 Te llamaré Dieciséis. 566 00:48:26,208 --> 00:48:29,625 - Anda, ¿ya no soy Alguno? - No. Hoy eres Dieciséis. 567 00:48:30,208 --> 00:48:32,541 Tuve una Once, pero no sé nada de ella. 568 00:48:33,333 --> 00:48:39,083 Gianna, quieren que vayas a Colonia a hacer un programa. ¿Qué les digo? 569 00:48:39,666 --> 00:48:40,708 ¡Que sí! 570 00:48:42,875 --> 00:48:46,416 ¿Quieres ser famosa? Entonces, sé consciente de dónde estás. 571 00:48:46,500 --> 00:48:48,916 Me la suda que sea el programa más famoso. 572 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 No quiero bailarinas. Canto con mi banda o nada. 573 00:48:52,083 --> 00:48:55,458 Ese canal alemán es tan importante como la RAI en Italia. 574 00:48:55,541 --> 00:48:59,125 Pues que la RAI alemana, su director y sus bailarinas se jodan. 575 00:48:59,208 --> 00:49:03,333 Si no tocas, el viaje de vuelta a Milán te lo pagas tú. 576 00:49:07,333 --> 00:49:08,208 Vámonos. 577 00:49:40,166 --> 00:49:41,125 Mierda. 578 00:50:02,000 --> 00:50:03,166 Joder. 579 00:50:12,000 --> 00:50:13,041 Se ha ido. 580 00:50:14,791 --> 00:50:16,916 Lo has tratado como a un despojo. 581 00:50:17,958 --> 00:50:20,666 Al fotógrafo que fotografió a Paul McCartney. 582 00:50:21,833 --> 00:50:25,291 ¿Te crees que has triunfado por quedar segunda en el Festivalbar? 583 00:50:25,791 --> 00:50:27,833 Te contaré un secreto, Gianna. 584 00:50:28,458 --> 00:50:32,000 Gana quien queda primero, a nadie le importa el segundo. 585 00:50:32,083 --> 00:50:34,500 Lo siento. He llegado tarde, lo siento. 586 00:50:34,583 --> 00:50:37,250 Cállate. ¿Sabes a cuántos como tú he visto? 587 00:50:37,333 --> 00:50:39,208 ¿Que explotan y se abrasan? 588 00:50:43,583 --> 00:50:44,916 Ya no es asunto mío. 589 00:50:46,916 --> 00:50:48,250 Dejo Ricordi. 590 00:50:49,291 --> 00:50:50,916 Estás de mierda hasta arriba. 591 00:51:57,416 --> 00:51:58,250 ¡Largo! 592 00:51:59,375 --> 00:52:00,333 ¡Lárgate! 593 00:52:03,750 --> 00:52:05,000 ¡Que te largues! 594 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Sale Dieciséis y entra Once. 595 00:52:39,875 --> 00:52:41,208 ¿Por qué has ido allí? 596 00:52:44,791 --> 00:52:46,541 Porque el dolor es obligatorio. 597 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 El sufrimiento es optativo. 598 00:52:49,958 --> 00:52:52,250 Dijiste que me llamarías y no lo hiciste. 599 00:52:52,333 --> 00:52:54,416 No es verdad. Lo intenté. 600 00:52:54,916 --> 00:52:56,166 Siempre estás liada. 601 00:52:57,750 --> 00:52:59,416 Muy guapa tu rubia. 602 00:53:01,041 --> 00:53:04,291 Que te den por culo. Tú también eres guapa, pero no lo sabes. 603 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 O no buscarías valor en esa mierda. 604 00:53:10,875 --> 00:53:12,333 Tengo valor de sobra. 605 00:53:12,416 --> 00:53:14,500 Ah, ¿sí? Mírate. 606 00:53:19,625 --> 00:53:20,500 ¡No! 607 00:53:46,666 --> 00:53:50,166 No, lo siento. Doña Maionchi ya no trabaja aquí. 608 00:53:50,250 --> 00:53:51,708 Sí, exacto. 609 00:53:51,791 --> 00:53:53,208 Gianna, ¿qué pasa? 610 00:53:53,291 --> 00:53:55,500 ¿Me das el número de David Roger Kranz? 611 00:53:55,583 --> 00:53:58,916 - No sé si puedo. Es un VIP. - Sí, ya sé quién es. 612 00:53:59,000 --> 00:54:01,750 Y me la suda. Mara no está. Quiero su número. 613 00:54:03,625 --> 00:54:05,625 Si no me lo das, lo cogeré yo. 614 00:54:07,416 --> 00:54:09,416 Todos dicen que es ideal para mí. 615 00:54:13,458 --> 00:54:14,666 No, espera, Gianna. 616 00:54:14,750 --> 00:54:18,541 Gianna, suelta. ¡No! Gianna, me vas a meter en un lío. 617 00:54:18,625 --> 00:54:21,708 Si te dicen algo, di que te amenacé con un cuchillo. 618 00:54:32,791 --> 00:54:37,625 Sangre caliente, perfume embriagante, medallones bajo la camiseta. 619 00:54:40,458 --> 00:54:42,875 Marlon Brando, cuestión de tango. 620 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 Medallones bajo la camiseta. 621 00:54:46,000 --> 00:54:47,125 ¿Escribes sobre mí? 622 00:54:48,833 --> 00:54:50,958 Sí, pero que no se te suba a la cabeza. 623 00:54:53,083 --> 00:54:55,833 Cógelo tú. Diles que aún no he nacido. 624 00:54:56,791 --> 00:54:59,166 ¿Que aún no has nacido? Vale. 625 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 ¿Diga? 626 00:55:02,416 --> 00:55:04,375 Está, pero dice que aún no ha nacido. 627 00:55:05,458 --> 00:55:08,500 Es el mánager que te ha hecho esperar un mes. 628 00:55:08,583 --> 00:55:10,708 Dice que él te dará a luz. 629 00:55:11,708 --> 00:55:12,583 Hola. 630 00:55:13,708 --> 00:55:17,000 Sí. Está bien. Vale. Gracias. 631 00:55:17,458 --> 00:55:19,791 Cigarrillos fumados con prisa. 632 00:55:19,875 --> 00:55:21,958 Ojos inspeccionando escotes. 633 00:55:25,208 --> 00:55:29,291 Ves a Ornella muda. Muda, cierra la boca por ti. 634 00:55:32,375 --> 00:55:36,916 Mientras estás cambiando de coche y de motor. 635 00:55:38,708 --> 00:55:42,625 Latin lover. 636 00:55:42,708 --> 00:55:44,041 Vale. 637 00:55:48,166 --> 00:55:51,833 Tenemos que crearte un sonido europeo. 638 00:55:52,750 --> 00:55:54,333 Déjame pensar. 639 00:55:56,291 --> 00:55:59,250 Creo que conozco a la persona ideal para ti. 640 00:55:59,333 --> 00:56:02,666 - Conny Plank, en Alemania. - ¿Trabajaríamos juntos? 641 00:56:03,250 --> 00:56:04,250 ¿No es lo que quieres? 642 00:56:05,708 --> 00:56:07,916 Sí, ¿pero qué le digo a Ricordi? 643 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 Que el nuevo disco te lo producirás tú. 644 00:56:11,166 --> 00:56:13,291 Que harás tu propia música 645 00:56:13,375 --> 00:56:17,375 y que, si quieren, pueden contribuir en la fase de distribución. 646 00:56:18,291 --> 00:56:19,625 ¡Fantástico! 647 00:56:19,708 --> 00:56:21,250 Solo hay un pero. 648 00:56:22,041 --> 00:56:24,875 Para producirlo, necesitamos dinero. 649 00:56:25,375 --> 00:56:28,041 Podemos pedírselo prestado a ellos. 650 00:56:28,833 --> 00:56:33,708 Pero, si el disco va mal, tendrás que devolvérselo. 651 00:56:37,250 --> 00:56:38,416 ¿Te hace? 652 00:56:40,833 --> 00:56:42,083 Sí, señor Kranz. 653 00:56:43,416 --> 00:56:45,791 Llámame Roger David. 654 00:56:52,708 --> 00:56:54,375 COLONIA 655 00:57:00,583 --> 00:57:02,916 Mira a ese. ¿Lo recogemos? 656 00:57:03,000 --> 00:57:03,916 Vale. 657 00:57:08,083 --> 00:57:09,958 - ¿Colonia? - Sí, Colonia. Sube. 658 00:57:13,041 --> 00:57:14,375 - Gracias. - Hola. 659 00:57:22,791 --> 00:57:28,166 Odio los tanques, los uniformes, los fusiles y todas esas cosas. 660 00:57:29,041 --> 00:57:30,041 Y que lo digas. 661 00:57:31,333 --> 00:57:33,583 Lo que yo quería era jugar al hockey. 662 00:57:34,666 --> 00:57:38,541 En Varsovia, si no te alistas en el ejército, no puedes jugar. 663 00:57:40,041 --> 00:57:41,041 Por eso me fugué. 664 00:57:44,291 --> 00:57:46,250 ¿Sois músicos? 665 00:57:46,333 --> 00:57:49,375 Sí. Vamos a grabar un álbum. 666 00:57:55,666 --> 00:57:59,458 - Conny, ¿dónde estás? Ya hemos llegado. - ¡Gianna! 667 00:58:00,416 --> 00:58:01,500 ¿Eres Krista? 668 00:58:02,083 --> 00:58:02,916 Hola. 669 00:58:04,333 --> 00:58:05,166 Bienvenida. 670 00:58:06,833 --> 00:58:08,500 - Stefan. Gianna. - Sí. 671 00:58:08,583 --> 00:58:10,208 - Entrad. - Hola. Vamos. 672 00:58:20,791 --> 00:58:22,708 Debes encontrar tu propio rock. 673 00:58:24,666 --> 00:58:26,583 Todos los países tienen un rock. 674 00:58:27,375 --> 00:58:28,375 Tú eres italiana. 675 00:58:30,458 --> 00:58:33,458 Los instrumentos de Mauro Pagani son mediterráneos. 676 00:58:34,250 --> 00:58:37,458 Por eso lo quería aquí, para que lo contaminara todo. 677 00:58:38,500 --> 00:58:41,458 Hay que contaminarlo todo. Déjate contaminar. 678 00:58:43,500 --> 00:58:45,666 Déjate contaminar, Gianna. 679 00:58:48,166 --> 00:58:50,208 Pero sin perder tu identidad. 680 00:58:51,625 --> 00:58:56,208 Juntos podemos crear un nuevo kraut metro rock sintético. 681 00:58:59,791 --> 00:59:02,333 Las canciones que me has mandado son buenas, 682 00:59:03,625 --> 00:59:06,208 pero hay que desintegrarlas. 683 00:59:06,291 --> 00:59:08,291 Y reconstruirlas. 684 00:59:08,375 --> 00:59:09,541 Porque renacer 685 00:59:10,875 --> 00:59:12,500 es mejor que nacer. 686 00:59:18,000 --> 00:59:21,833 Cigarrillos fumados con prisa. Ojos inspeccionando escotes. 687 00:59:25,208 --> 00:59:26,416 Ves a Ornella muda… 688 00:59:26,500 --> 00:59:30,583 Es una receta sienesa. Lleva tomate, no kétchup. 689 00:59:32,583 --> 00:59:37,541 Mientras estás cambiando de coche y de motor. 690 00:59:38,791 --> 00:59:40,291 Latin lover. 691 00:59:41,750 --> 00:59:46,000 Latin lover. 692 00:59:46,583 --> 00:59:50,208 - ¡Sí, latin lover! - Sí que está rico. 693 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 Estás con tus fotos. 694 00:59:53,875 --> 00:59:56,541 Estás con tus trucos. 695 00:59:56,625 --> 01:00:00,750 Estás en el abismo de la noche. 696 01:00:02,208 --> 01:00:09,125 Estás con tus bocetos. Estás con tus historias retorcidas. 697 01:00:09,666 --> 01:00:12,416 Estás en el abismo de la noche. 698 01:00:14,750 --> 01:00:18,375 Chica guapa, chica guapa, no estés sola al sol. 699 01:00:19,166 --> 01:00:20,708 Latin lover. 700 01:00:22,666 --> 01:00:23,875 Latin lover. 701 01:00:29,000 --> 01:00:30,958 Me sé "Latin lover" de memoria, 702 01:00:31,041 --> 01:00:33,708 pero con una sola canción no se hace un disco. 703 01:00:33,791 --> 01:00:35,625 Vamos retrasados. 704 01:00:35,708 --> 01:00:38,083 Trabajamos bien con Conny. Danos un respiro. 705 01:00:38,166 --> 01:00:39,875 Conny no es quien paga. 706 01:00:39,958 --> 01:00:43,291 Cada día aquí nos cuesta dinero. ¡Mucho dinero! 707 01:00:43,375 --> 01:00:47,041 Si no quieres que me repita, termina el puto disco. 708 01:00:56,083 --> 01:00:57,708 Te doy otra semana. 709 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 Ni una más. 710 01:01:00,333 --> 01:01:04,125 La alternativa es pedirle más dinero a Ricordi. 711 01:01:04,208 --> 01:01:06,000 Pero esta vez vas tú. 712 01:01:36,458 --> 01:01:40,750 Vamos retrasados. 713 01:02:13,208 --> 01:02:16,208 Tú… tú que me miras… 714 01:02:18,458 --> 01:02:22,541 Tú que me miras, te gusta soñar despierto… 715 01:02:26,625 --> 01:02:28,000 - Has visto… - ¿Y esto? 716 01:02:28,875 --> 01:02:31,958 - ¿De dónde sales tú? - He venido a hacer fotos. 717 01:02:32,041 --> 01:02:34,416 No deberías haber venido. No te necesito. 718 01:02:34,500 --> 01:02:37,000 - Me has llamado tú. - No que yo recuerde. 719 01:02:37,083 --> 01:02:39,375 - Estarías pedo. - Ahora estoy sobria. 720 01:02:39,458 --> 01:02:41,625 - No te quiero aquí. - ¿Por qué te pones así? 721 01:02:43,125 --> 01:02:46,083 Porque yo decido con quién quiero pasar el tiempo. 722 01:02:46,166 --> 01:02:48,458 A nadie le importa lo que tú decidas. 723 01:02:52,750 --> 01:02:55,000 Ahora solo haces lo que te dicen. 724 01:02:55,625 --> 01:02:59,041 Solo lo que te dicen. 725 01:03:02,750 --> 01:03:03,666 ¿Qué te pasa? 726 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 Nada. No me pasa nada. 727 01:03:10,291 --> 01:03:11,458 Eso no es verdad. 728 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 Si no puedes plasmar tus sentimientos en la música, 729 01:03:16,208 --> 01:03:18,041 no sé qué estás haciendo aquí. 730 01:03:23,791 --> 01:03:26,250 Pavel se va pronto. 731 01:03:28,416 --> 01:03:29,833 Mañana me voy. 732 01:03:30,666 --> 01:03:31,833 Solo quería… 733 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 daros las gracias a todos. Habéis sido como una familia. 734 01:03:38,375 --> 01:03:39,333 Pobre Stefan. 735 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 Qué pena. 736 01:03:42,583 --> 01:03:46,083 - ¿Adónde vas? - Anoche soñé con toros. 737 01:03:48,291 --> 01:03:50,208 Me voy a España. 738 01:03:50,291 --> 01:03:51,791 - ¿España? Genial. - Guay. 739 01:04:03,583 --> 01:04:05,916 Voy al estudio. Se me ha ocurrido algo. 740 01:04:32,083 --> 01:04:37,458 Tú, que me miras, has soñado con toros y has dejado Madrid. 741 01:04:38,625 --> 01:04:44,791 Quédate en mis ojos y háblame de las sirenas y los engaños de tu sueño. 742 01:04:46,083 --> 01:04:50,416 Tú, chico de Europa, 743 01:04:53,125 --> 01:04:57,583 nunca pierdes tu camino. 744 01:05:00,166 --> 01:05:03,958 Tú, que haces el amor salvajemente, siempre encuentras quien te lleve 745 01:05:04,041 --> 01:05:06,041 para llegar más lejos. 746 01:05:07,250 --> 01:05:11,125 Viajas de forma precaria, casi pareces un poeta 747 01:05:11,208 --> 01:05:13,166 en tus bulevares. 748 01:05:14,208 --> 01:05:18,583 Tú, chico de Europa, 749 01:05:21,291 --> 01:05:25,750 llevas la fortuna allá adonde vas. 750 01:05:28,416 --> 01:05:32,333 Tú, que te encuentras a todos por casualidad, no vuelves a Varsovia 751 01:05:32,416 --> 01:05:34,125 para no ser soldado. 752 01:05:35,083 --> 01:05:37,000 ¡Bravo! Está genial. 753 01:05:47,583 --> 01:05:48,791 Ahora vuelvo. 754 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 ¿Qué quieres? 755 01:05:57,791 --> 01:05:59,416 He encontrado el valor. 756 01:05:59,500 --> 01:06:02,333 Ya no me meto coca, pero tú desapareciste. 757 01:06:02,916 --> 01:06:03,875 ¿Que desaparecí? 758 01:06:03,958 --> 01:06:06,500 Gianna, no estás. Nunca lo has estado. 759 01:06:10,916 --> 01:06:12,333 No te quiero para mí. 760 01:06:13,458 --> 01:06:14,583 Te quiero para ti. 761 01:06:15,666 --> 01:06:16,625 ¿Lo entiendes? 762 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 ¿Qué tengo que hacer? 763 01:06:32,125 --> 01:06:33,208 No lo sé. 764 01:06:33,791 --> 01:06:34,958 Ya no lo sé. 765 01:06:36,875 --> 01:06:38,291 Pero no soy la solución. 766 01:07:11,791 --> 01:07:12,666 ¿Cómo es? 767 01:07:16,625 --> 01:07:18,625 Oye, que te he hecho una pregunta. 768 01:07:21,458 --> 01:07:24,125 Mi música ya no te importa una mierda. 769 01:07:24,208 --> 01:07:26,958 - Eso no es verdad. - No, ya. 770 01:07:28,666 --> 01:07:30,125 Cántame "Latin lover". 771 01:07:35,625 --> 01:07:37,291 Joder, la escribí para ti. 772 01:07:38,500 --> 01:07:39,458 No es que… 773 01:07:39,541 --> 01:07:43,458 ¡Calla, capullo! Y cierra la ventana, que huele a gas. 774 01:07:43,541 --> 01:07:46,583 Pero si estoy fumando y hace un calor de cojones. 775 01:07:46,666 --> 01:07:48,500 De algo hay que morir. 776 01:07:48,583 --> 01:07:51,083 ¿Qué coño haces? ¡Mira la carretera! 777 01:08:07,875 --> 01:08:11,625 Nunca te comprometas. Solo te tienes a ti misma. 778 01:08:16,083 --> 01:08:17,916 Te dará para un tiempo. 779 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 ¿Esto es todo? 780 01:08:20,875 --> 01:08:22,416 Nunca te comprometas. 781 01:08:23,833 --> 01:08:25,791 Solo te tienes a ti misma. 782 01:08:27,708 --> 01:08:31,541 Nunca te comprometas. Solo te tienes a ti misma. 783 01:08:32,916 --> 01:08:34,625 Tienes que ser más pop. 784 01:08:34,708 --> 01:08:37,750 Tienes que ser más Mike Bongiorno, más Pippo Baudo. 785 01:08:37,833 --> 01:08:39,875 Tienes que vestirte de otra forma. 786 01:08:39,958 --> 01:08:42,958 Se acabaron los pantalones de cuero y los peinados kraut. 787 01:08:43,041 --> 01:08:47,583 Esas cosas no funcionan en Italia. Las mujeres hacen pop. 788 01:08:47,666 --> 01:08:49,750 - Yo no soy así. - Ya aprenderás. 789 01:08:49,833 --> 01:08:53,500 Nunca te comprometas. Solo te tienes a ti misma. 790 01:08:54,708 --> 01:08:59,291 Si en Alemania vendes 250 000 discos, 791 01:08:59,375 --> 01:09:03,791 en Italia, que es tu casa, deberías vender un millón. 792 01:09:04,375 --> 01:09:07,125 Escríbeme un éxito que lo rompa en Italia. 793 01:09:07,208 --> 01:09:10,500 Un hit, Gianna. O nos volvemos a casa. 794 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Uno. 795 01:09:12,250 --> 01:09:14,625 Un hit. 796 01:09:15,166 --> 01:09:16,875 Nunca te comprometas. 797 01:09:21,541 --> 01:09:25,500 Un hit. 798 01:09:37,750 --> 01:09:41,083 Si se te ocurre algo, grábalo ahí. 799 01:09:41,666 --> 01:09:45,416 Sting compuso un álbum entero mientras estaba enfermo. 800 01:09:46,875 --> 01:09:49,291 Ya he reservado el estudio. 801 01:09:49,375 --> 01:09:52,500 No dejemos que un accidente nos pare. 802 01:09:57,000 --> 01:09:58,375 Espera. 803 01:09:59,916 --> 01:10:00,916 ¿Lo hueles? 804 01:10:03,500 --> 01:10:04,333 ¿El qué? 805 01:10:05,833 --> 01:10:08,791 Huele a gas. Cada vez huele más. 806 01:10:12,583 --> 01:10:14,833 Aquí no huele a gas. 807 01:10:15,500 --> 01:10:16,833 Piensa en un hit. 808 01:10:17,333 --> 01:10:18,541 Que no se te olvide. 809 01:10:19,250 --> 01:10:20,083 Un hit. 810 01:10:20,708 --> 01:10:22,125 O nos volvemos a casa. 811 01:10:27,250 --> 01:10:29,000 Un hit. 812 01:10:29,791 --> 01:10:31,416 Un hit. 813 01:10:31,500 --> 01:10:32,500 Un hit. 814 01:11:42,791 --> 01:11:43,666 Llegas tarde. 815 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 ¡Llegas tarde! 816 01:11:46,500 --> 01:11:49,250 - ¿Has oído lo que he dicho? - Sí, perdona. 817 01:11:51,750 --> 01:11:55,250 Ahora debo irme. Conny estará libre dentro de diez minutos. 818 01:11:55,333 --> 01:11:58,583 Entra, tómate un café y luego ve a verlo. 819 01:12:01,041 --> 01:12:02,791 - ¡Entra! - Sí. 820 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 Todos listos, ¿no? 821 01:12:09,500 --> 01:12:10,625 Tres, dos… 822 01:12:13,833 --> 01:12:17,416 Oigo una voz que habla bajito en mi interior. 823 01:12:17,500 --> 01:12:21,208 Desde un abismo negro, pregunta por qué. 824 01:12:22,708 --> 01:12:24,333 Luego me chilla dentro… 825 01:12:29,333 --> 01:12:31,916 Vale, no está mal. ¿Lo repetimos? 826 01:12:32,000 --> 01:12:34,291 Sí, perdona. Lo tengo. 827 01:12:34,375 --> 01:12:36,875 - No pasa nada. Repitámoslo. - Lo repito. 828 01:12:37,375 --> 01:12:39,083 Vale. Tres… 829 01:12:39,791 --> 01:12:42,375 - Dos… - Espera. Perdón. Vale. 830 01:12:44,291 --> 01:12:46,458 Tres, dos… 831 01:12:47,458 --> 01:12:50,500 Oigo una voz que habla bajito en mi interior. 832 01:12:51,083 --> 01:12:52,333 Donde un abismo… 833 01:12:53,000 --> 01:12:53,958 No, perdona. 834 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 Cuando quieras, 835 01:13:09,291 --> 01:13:10,208 repetimos. 836 01:13:11,916 --> 01:13:13,458 Huelo a gas. 837 01:13:15,083 --> 01:13:16,458 Huelo a gas. 838 01:13:16,958 --> 01:13:18,208 Ve a ver. 839 01:13:22,541 --> 01:13:23,625 Huelo a gas. 840 01:13:26,125 --> 01:13:27,166 ¿Lo hueles? 841 01:13:27,250 --> 01:13:29,708 Yo no huelo nada. 842 01:13:34,666 --> 01:13:37,166 Repito. Lo siento, lo repito. Ya estoy. 843 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 - ¿Segura? - Sí. 844 01:13:40,208 --> 01:13:41,125 Vale. 845 01:13:47,750 --> 01:13:49,125 Gianna… 846 01:13:49,625 --> 01:13:50,958 - Sí. - Tres… 847 01:13:51,541 --> 01:13:53,250 dos, uno. 848 01:13:53,333 --> 01:13:56,208 Oigo una voz que habla bajito en mi interior. 849 01:13:57,583 --> 01:13:58,750 No. 850 01:14:00,166 --> 01:14:01,500 Lo he dicho mal. 851 01:14:04,916 --> 01:14:06,416 ¿Puedes ir a ver? 852 01:14:10,500 --> 01:14:11,500 ¡Pero date prisa! 853 01:14:13,500 --> 01:14:14,458 Tú tranquila. 854 01:14:16,791 --> 01:14:19,125 ¡Tira el helado, está envenenado! 855 01:14:19,208 --> 01:14:21,791 ¡Que está envenenado, tíralo! 856 01:14:32,750 --> 01:14:33,583 Gianna, 857 01:14:35,000 --> 01:14:36,083 ¿estás bien? 858 01:14:42,250 --> 01:14:43,458 Gianna. 859 01:14:43,541 --> 01:14:44,958 - ¿Qué pasa? - Ostras. 860 01:14:45,791 --> 01:14:47,708 - ¿Qué pasa? - Lo he matado. 861 01:14:48,250 --> 01:14:49,083 ¿El qué? 862 01:14:49,666 --> 01:14:51,791 - Está muerto. - Ahí no hay nada. 863 01:14:54,791 --> 01:14:56,208 - Ahí no hay nada. - No… 864 01:14:58,958 --> 01:15:02,541 ¿Por qué no vas un rato al hotel a descansar? 865 01:15:04,541 --> 01:15:07,625 - No pasa nada. - ¿Vienes conmigo y follamos? 866 01:15:10,708 --> 01:15:12,458 - Llévatelo. - Ven, Stefan. 867 01:15:12,541 --> 01:15:13,375 ¿No? 868 01:15:20,833 --> 01:15:22,666 ¿Por qué vais a cámara lenta? 869 01:15:25,666 --> 01:15:27,416 - Siéntate. - Vais a cámara lenta. 870 01:15:27,500 --> 01:15:29,375 - Tranquila. - ¿Por qué? 871 01:15:29,958 --> 01:15:31,416 - ¿Por qué? - Tranquila. 872 01:15:34,041 --> 01:15:35,041 No pasa nada. 873 01:15:35,916 --> 01:15:37,041 Todo va bien. 874 01:15:38,833 --> 01:15:41,333 Vais a cámara lenta. 875 01:15:56,541 --> 01:15:59,166 ¿Qué haces? ¿Qué haces, Gianna? 876 01:15:59,250 --> 01:16:01,458 "Lunes 18 de abril, Gianna se levanta". 877 01:16:01,541 --> 01:16:03,916 - Dame eso. - "Desayuna a las 9:04. 878 01:16:04,000 --> 01:16:06,458 - 9:13, toca el piano, 10:00"… - ¡Dámelo! 879 01:16:06,541 --> 01:16:08,791 - "No ha escrito nada". - Dámelo. 880 01:16:08,875 --> 01:16:12,916 "A veces se salta la comida. A la una de la tarde, bebé cerveza. 881 01:16:13,000 --> 01:16:15,875 - Luego come. Suele estar cansada". - Gianna… 882 01:16:15,958 --> 01:16:18,958 ¿"Gianna dijo que no quería formar una familia"? 883 01:16:19,041 --> 01:16:20,000 Que me lo des. 884 01:16:20,083 --> 01:16:22,208 "No quiere ataduras. Quizá ama a Carla". 885 01:16:22,291 --> 01:16:24,541 - ¿Qué es? ¿Eres un espía? - Nada. 886 01:16:24,625 --> 01:16:27,916 - Trabajas para Roger. ¡Largo, capullo! - Tranqui. 887 01:16:28,000 --> 01:16:30,625 - ¡Que te den! ¡Largo! - ¿Qué coño…? ¡Tranqui! 888 01:16:32,708 --> 01:16:34,541 ¡Que te largues, joder! 889 01:16:35,041 --> 01:16:36,625 Piensa en un hit. 890 01:16:36,708 --> 01:16:37,625 Llegas tarde. 891 01:16:38,916 --> 01:16:41,875 - Te doy otra semana. - Dejo Ricordi. 892 01:16:43,291 --> 01:16:45,166 ¡Que te jodan! ¡Lárgate! 893 01:16:45,250 --> 01:16:47,416 - ¡Gianna! - Hago lo que me da la gana. 894 01:16:47,500 --> 01:16:50,500 - Un hit. - Estás como una puta cabra. ¡Loca! 895 01:16:50,583 --> 01:16:51,750 O se acabó. 896 01:16:59,000 --> 01:16:59,916 Loca. 897 01:17:02,208 --> 01:17:03,041 Gianna. 898 01:17:03,875 --> 01:17:04,708 ¡Gianna! 899 01:17:07,208 --> 01:17:08,041 ¡Abre! 900 01:17:08,541 --> 01:17:09,583 Somos nosotros. 901 01:17:09,666 --> 01:17:10,500 ¿Marc? 902 01:17:11,125 --> 01:17:12,625 - Abre, Gianna. - Marc. 903 01:17:13,541 --> 01:17:15,541 - Abre, por favor. - Marc… ¡Marc! 904 01:17:16,916 --> 01:17:19,083 - Abre, por favor. - Marc. 905 01:17:19,166 --> 01:17:20,458 - ¡Gianna! - Marc. 906 01:17:20,958 --> 01:17:25,125 - Despierta, Marc. Marc, despierta. - Abre, por favor. Abre. 907 01:17:25,708 --> 01:17:27,166 - ¡Marc! - Gianna. 908 01:17:28,916 --> 01:17:30,000 Ey, Marc. 909 01:17:30,625 --> 01:17:33,083 Marc. 910 01:17:33,166 --> 01:17:34,166 Eh, Marc. 911 01:17:35,083 --> 01:17:36,291 Marc, despierta. 912 01:17:37,541 --> 01:17:38,750 Marc, despierta. 913 01:17:38,833 --> 01:17:41,208 Ayúdame. Marc. 914 01:17:41,791 --> 01:17:43,083 Marc no se despierta. 915 01:17:43,166 --> 01:17:46,625 Marc no se despierta. No se despierta Marc. 916 01:17:47,916 --> 01:17:50,833 - Ahí no hay nadie. - No, Marc. Marc. 917 01:17:51,708 --> 01:17:52,708 Marc… 918 01:17:53,541 --> 01:17:55,000 ¡Despierta! Ayúdame. 919 01:17:55,083 --> 01:17:57,708 - Voy. Levanta, Gianna. - ¿Cómo…? Dime cómo… 920 01:17:58,708 --> 01:18:01,416 - No… - Levanta. Ven. Vamos. 921 01:18:01,916 --> 01:18:05,000 Todos estamos conectados. Llama a Once, lo sabe todo. 922 01:18:05,083 --> 01:18:08,375 Lo sabe todo. Llama a Once. Marc. 923 01:18:08,458 --> 01:18:10,333 - Gianna, levanta. - Despierta. 924 01:18:10,916 --> 01:18:11,916 Vamos. 925 01:18:12,000 --> 01:18:14,708 - Gianna… - No puedo. 926 01:18:14,791 --> 01:18:16,041 Gianna… 927 01:18:16,916 --> 01:18:17,916 Es culpa mía. 928 01:18:19,125 --> 01:18:20,708 - Tranquila. - Estamos conectados. 929 01:18:20,791 --> 01:18:22,250 Lo bombardean todo. 930 01:18:22,333 --> 01:18:23,333 Marc… 931 01:18:26,041 --> 01:18:29,291 - ¿Qué hacemos? - Deberíamos llevarla al hospital. 932 01:18:32,666 --> 01:18:33,750 Eres una bruja. 933 01:18:38,083 --> 01:18:38,916 Largo. 934 01:18:41,041 --> 01:18:44,333 - Por favor. Cálmate. - No, déjame. No puedo nacer. 935 01:18:44,416 --> 01:18:47,000 Cálmate, por favor. Roger está de camino. 936 01:18:48,250 --> 01:18:49,250 Es culpa mía. 937 01:18:51,208 --> 01:18:52,125 ¿Dónde estamos? 938 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 En Alemania. 939 01:18:56,750 --> 01:18:57,916 ¿Siena aún existe? 940 01:18:58,000 --> 01:19:00,958 ¿Por qué no debería de seguir existiendo Siena? 941 01:19:01,041 --> 01:19:03,958 Lo bombardean todo. Están lanzando bombas. 942 01:19:07,583 --> 01:19:08,916 ¿Qué día es hoy? 943 01:19:11,541 --> 01:19:12,750 Tres de julio. 944 01:19:17,583 --> 01:19:18,458 ¿El tres? 945 01:19:20,208 --> 01:19:22,000 Carla, Marc y yo hacemos tres. 946 01:19:23,541 --> 01:19:24,375 Tres. 947 01:19:26,625 --> 01:19:29,750 Tres veces tres son nueve. Un número superperfecto. 948 01:19:29,833 --> 01:19:31,500 Pero Carla y yo hacemos dos. 949 01:19:35,416 --> 01:19:37,958 Nueve más dos son once. 950 01:19:38,958 --> 01:19:40,125 Once. 951 01:19:40,208 --> 01:19:41,666 Carla es mi Once. 952 01:19:42,166 --> 01:19:43,041 Ella es Once. 953 01:19:44,416 --> 01:19:46,708 Pero yo soy Gianna. Una. 954 01:19:49,458 --> 01:19:50,458 Gianna es uno. 955 01:19:51,625 --> 01:19:53,083 Mientras que julio… 956 01:19:53,166 --> 01:19:54,041 Julio es sie… 957 01:19:55,125 --> 01:19:56,125 Julio es siete. 958 01:19:58,166 --> 01:20:00,041 Si sumas siete, tres y uno… 959 01:20:00,666 --> 01:20:04,291 Siete, tres y uno… son once. Once. Siempre sale once. 960 01:20:04,375 --> 01:20:05,541 Siempre sale once. 961 01:20:08,166 --> 01:20:09,166 Tranquila. 962 01:20:10,458 --> 01:20:12,041 Yo me ocuparé de todo. 963 01:20:31,500 --> 01:20:35,833 Mi padre está en Alemania. ¿Marc está aquí? ¿Marc? 964 01:20:37,166 --> 01:20:38,000 Gianna… 965 01:20:38,500 --> 01:20:41,041 Papá… ¿Qué haces aquí? 966 01:20:41,125 --> 01:20:43,625 Cielo… Mi niña… 967 01:20:47,458 --> 01:20:48,541 Te llevaré a casa. 968 01:20:48,625 --> 01:20:52,250 Marc también está aquí. Marc se viene conmigo. 969 01:20:55,041 --> 01:20:55,916 Ven. 970 01:20:59,166 --> 01:21:00,791 - Despacio. - Vale. 971 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Ven. 972 01:21:23,041 --> 01:21:23,916 Marc. 973 01:21:38,375 --> 01:21:39,583 - Papá… - ¿Qué? 974 01:21:39,666 --> 01:21:41,541 - Quita a ese gato. - ¿Qué gato? 975 01:21:41,625 --> 01:21:43,875 - Tengo asma. No puedo respirar. - No. 976 01:21:43,958 --> 01:21:45,750 - ¡Tengo asma, papá! - ¡Gianna! 977 01:21:45,833 --> 01:21:47,625 ¡Sácalo de ahí! 978 01:21:47,708 --> 01:21:49,875 - Gianna, cielo… Gianna… - Papá. 979 01:21:50,833 --> 01:21:53,958 Cielo, no hay ningún gato. Tenemos que ir a Milán. 980 01:21:54,041 --> 01:21:59,208 - Tengo asma, me voy a morir. Sácalo. - Yo lo saco. ¡Gato malo, fuera! 981 01:22:02,625 --> 01:22:06,500 - ¡No, papá, el gato! ¡Sácalo! - No. El gato ya no está, Gianna. 982 01:22:09,875 --> 01:22:11,250 Lo hago por ti. 983 01:22:12,375 --> 01:22:13,458 ¿Lo entiendes? 984 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Marc. 985 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Marc… 986 01:22:27,625 --> 01:22:28,458 Papá… 987 01:22:37,291 --> 01:22:40,000 Gianna, venga. Gianna… 988 01:22:44,208 --> 01:22:46,541 Tranquilízate, cielo. No te preocupes. 989 01:22:48,166 --> 01:22:50,458 ¿Le cantas una canción a papá? 990 01:22:51,250 --> 01:22:52,250 Pierdo el compás. 991 01:22:53,875 --> 01:22:55,083 Que lo pierde, dice. 992 01:22:55,166 --> 01:22:59,000 Además, si abro la boca, me entran hormigas. 993 01:23:00,250 --> 01:23:01,875 Aquí no hay hormigas. 994 01:23:03,791 --> 01:23:05,000 - Ah, ¿no? - No. 995 01:23:07,250 --> 01:23:08,958 Canta tú y hablamos. 996 01:23:09,666 --> 01:23:13,500 ¡Canta! ¡Zorra! 997 01:23:13,583 --> 01:23:16,000 ¡Canta, zorra! ¡Dame un éxito! 998 01:23:16,083 --> 01:23:17,291 ¡Canta! 999 01:23:17,958 --> 01:23:19,916 - ¡Canta! - Tranquilízate. 1000 01:23:28,583 --> 01:23:31,166 Volverás. 1001 01:23:33,666 --> 01:23:36,500 Sé que volverás. 1002 01:23:38,666 --> 01:23:40,958 Y, cuando tú 1003 01:23:42,416 --> 01:23:44,416 estés conmigo, 1004 01:23:46,750 --> 01:23:52,291 encontrarás todas las cosas que… 1005 01:23:53,291 --> 01:23:55,541 Y no podrás 1006 01:23:57,833 --> 01:24:00,166 dejarme nunca más. 1007 01:24:09,041 --> 01:24:09,958 Marc. 1008 01:24:12,916 --> 01:24:14,750 Marc, esa es mi madre. 1009 01:24:19,041 --> 01:24:20,666 También lo mentó en el coche. 1010 01:24:30,041 --> 01:24:31,375 Déjame entrar, mamá. 1011 01:24:31,458 --> 01:24:32,833 - ¡Gianna! - Déjame entrar. 1012 01:24:33,541 --> 01:24:34,541 ¿Qué haces? 1013 01:24:34,625 --> 01:24:37,125 Déjame entrar. Tengo que nacer. 1014 01:24:38,083 --> 01:24:39,583 - Dame a luz. - Gianna… 1015 01:24:39,666 --> 01:24:42,083 - Giannina… - Dame a luz. No tengas miedo. 1016 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 Gianna, levanta. ¿Qué haces? 1017 01:24:44,666 --> 01:24:46,666 Vuelve a darme a luz, mamá. 1018 01:24:46,750 --> 01:24:48,333 Giannina, cariño… 1019 01:24:49,291 --> 01:24:51,958 - Papá… - Dime, cielo. Dime. 1020 01:24:52,041 --> 01:24:55,541 - ¿Has traído la bandera? - Claro. ¿A que la he traído? 1021 01:24:55,625 --> 01:24:59,208 - ¿Me envuelves en la bandera? - Claro. Yo te envuelvo. 1022 01:24:59,291 --> 01:25:01,708 Envuélveme. Papá, ¿por qué lloras? 1023 01:25:01,791 --> 01:25:04,875 No lloro. Me ha entrado algo en el ojo. 1024 01:25:07,916 --> 01:25:08,750 Once. 1025 01:25:09,916 --> 01:25:10,791 Once… 1026 01:25:15,375 --> 01:25:16,833 Mi Once. 1027 01:25:20,166 --> 01:25:21,416 Eres mi Once. 1028 01:25:39,750 --> 01:25:41,250 Tómate una. 1029 01:25:50,458 --> 01:25:53,500 Sabes que solo ha dicho gilipolleces, ¿verdad? 1030 01:25:58,500 --> 01:26:00,625 ¿Cómo puede decir que no existo? 1031 01:26:02,333 --> 01:26:04,125 Gianna, estoy aquí. 1032 01:26:06,208 --> 01:26:07,291 Mírame. 1033 01:26:08,458 --> 01:26:09,416 Bésame. 1034 01:26:10,083 --> 01:26:11,708 Tócame, Gianna. Estoy aquí. 1035 01:26:14,541 --> 01:26:15,375 Tómatela. 1036 01:26:15,958 --> 01:26:17,458 No te tomes esa mierda. 1037 01:26:17,541 --> 01:26:18,666 No lo hagas. 1038 01:26:19,416 --> 01:26:20,875 No lo hagas, Gianna. 1039 01:26:23,166 --> 01:26:24,291 No lo hagas. 1040 01:26:39,375 --> 01:26:43,250 Le he dado Xerinax. Tiene que tomarlo durante una semana al menos. 1041 01:26:44,875 --> 01:26:49,333 Puede que sea un brote psicótico de tipo alucinógeno. 1042 01:26:50,375 --> 01:26:53,791 Puede que tenga que ir a una clínica especializada. 1043 01:26:54,833 --> 01:26:55,791 ¿A un manicomio? 1044 01:26:56,875 --> 01:26:58,333 Ya no se le llama así. 1045 01:27:00,000 --> 01:27:03,958 ¿Y si le digo que ha tomado LSD? 1046 01:27:04,541 --> 01:27:06,125 ¿Eso cambia algo? 1047 01:27:07,541 --> 01:27:10,666 Si el brote psicótico es inducido, 1048 01:27:10,750 --> 01:27:13,333 podría haber más posibilidades de regresión. 1049 01:27:14,875 --> 01:27:16,000 Hagamos una cosa. 1050 01:27:16,500 --> 01:27:20,875 La vigilaremos unas semanas y luego decidiremos cómo proceder. 1051 01:27:24,125 --> 01:27:26,208 No quiero ir al manicomio. 1052 01:27:28,666 --> 01:27:29,750 ¡Ve tú! 1053 01:27:31,916 --> 01:27:32,916 Ven, Gianna. 1054 01:27:38,833 --> 01:27:40,500 No vas a ir. 1055 01:27:44,791 --> 01:27:47,916 Deje que me quede. Deje que la ayude. 1056 01:27:55,916 --> 01:27:57,541 ¡No puedo tocar el piano! 1057 01:27:59,333 --> 01:28:01,791 Eh, vamos. 1058 01:28:01,875 --> 01:28:03,541 Si se me deforman las manos… 1059 01:28:04,750 --> 01:28:07,333 Tengo frío. 1060 01:28:07,416 --> 01:28:09,583 Toma un baño caliente. Hueles mal. 1061 01:28:09,666 --> 01:28:11,708 Tengo frío, mamá. 1062 01:28:31,458 --> 01:28:32,625 Eso es. 1063 01:28:43,250 --> 01:28:46,541 Tu piel es mi piel. 1064 01:28:46,625 --> 01:28:49,583 Que ya no tiene color. 1065 01:28:50,083 --> 01:28:53,541 Soy sangre en tu sangre. 1066 01:28:53,625 --> 01:28:56,458 Una sola alma. 1067 01:29:03,958 --> 01:29:07,333 Tu historia es mi historia. 1068 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 Mis ojos son tus ojos. 1069 01:29:10,875 --> 01:29:13,791 Mi hora es tu hora. 1070 01:29:14,291 --> 01:29:17,291 El destino que no tienes. 1071 01:29:17,375 --> 01:29:20,791 Vuela, vuela, vuela, vuela, mi mente vuela. 1072 01:29:20,875 --> 01:29:24,166 Vuela, vuela, vuela quien me lleva consigo. 1073 01:29:24,250 --> 01:29:27,583 Vuela, vuela, vuela, te has olvidado de mí. 1074 01:29:27,666 --> 01:29:30,625 No me conoces, acabo de nacer. 1075 01:29:31,833 --> 01:29:35,875 Ya no importa quién soy. 1076 01:29:38,750 --> 01:29:44,583 Soy como una gota de agua. 1077 01:29:45,500 --> 01:29:49,208 Déjame llover en el desierto. 1078 01:29:52,375 --> 01:29:56,166 Una sola gota hace que se desborde 1079 01:29:56,250 --> 01:30:01,666 el mar. 1080 01:30:01,750 --> 01:30:05,541 Contaminada. 1081 01:30:09,083 --> 01:30:12,000 ¿Por qué le soltaste el cuento del LSD al médico? 1082 01:30:14,958 --> 01:30:16,166 Para ayudarte. 1083 01:30:17,416 --> 01:30:18,583 Fuiste a buscarme. 1084 01:30:21,041 --> 01:30:24,541 Si amas a alguien, da igual cuánto tiempo estéis separadas. 1085 01:30:24,625 --> 01:30:26,708 Sabes que sigue dentro de ti. 1086 01:30:30,708 --> 01:30:32,708 Me da que llevas todo un ejército. 1087 01:30:33,750 --> 01:30:34,916 No es verdad. 1088 01:30:39,958 --> 01:30:43,083 Si Marc ya no estaba, ¿con quién follaba? 1089 01:30:44,458 --> 01:30:45,833 No lo sé. 1090 01:30:47,041 --> 01:30:49,541 Te lo he dicho, llevas un ejército dentro. 1091 01:30:52,625 --> 01:30:54,416 Hasta le escribí una canción. 1092 01:30:55,708 --> 01:30:56,708 - Ah, ¿sí? - Sí. 1093 01:30:58,166 --> 01:30:59,041 ¿Cuál? 1094 01:30:59,833 --> 01:31:00,833 "Latin lover". 1095 01:31:12,958 --> 01:31:14,250 Cántame "America". 1096 01:31:16,875 --> 01:31:17,750 No. 1097 01:31:19,083 --> 01:31:21,083 Venga, canta. "America". 1098 01:31:24,666 --> 01:31:29,500 Buscaré. Siempre me he dicho: "Buscaré". 1099 01:31:31,291 --> 01:31:33,500 Hoy me basta con estar conmigo misma. 1100 01:31:34,416 --> 01:31:35,875 Nadie me ve. 1101 01:31:36,000 --> 01:31:38,000 "America" me la inspiraste tú. 1102 01:31:41,333 --> 01:31:44,583 Marc no recordaba ni una palabra de "Latin Lover". 1103 01:31:44,666 --> 01:31:46,166 Ni una. 1104 01:31:47,416 --> 01:31:50,583 Es lo peor escribirle una canción a alguien 1105 01:31:50,666 --> 01:31:52,916 y que no se acuerde de la letra. 1106 01:31:53,000 --> 01:31:55,208 - Alucinante. - Ey… 1107 01:32:19,625 --> 01:32:21,708 NUNCA TE COMPROMETAS SOLO TE TIENES A TI MISMA 1108 01:32:24,875 --> 01:32:25,708 ¡Conny! 1109 01:32:31,208 --> 01:32:32,208 ¡Hola! 1110 01:32:35,375 --> 01:32:38,333 Roger dice que estoy lista. ¿Y si no soy capaz? 1111 01:32:39,375 --> 01:32:42,500 ¿Y si me bloqueo? ¿Y si ya no sé cantar? 1112 01:32:43,750 --> 01:32:44,958 ¿Y si no me sale la voz? 1113 01:32:48,416 --> 01:32:52,083 Después de lo que has pasado, nada te dará miedo. 1114 01:32:54,000 --> 01:32:57,666 Para la gente como nosotros, solo existe la música. 1115 01:33:07,958 --> 01:33:10,250 Y solo la música nos salva. 1116 01:33:16,375 --> 01:33:17,666 Te he encendido una vela. 1117 01:33:20,791 --> 01:33:22,416 - ¿Estás lista? - Sí. 1118 01:33:39,833 --> 01:33:41,208 El miedo no existe. 1119 01:33:42,250 --> 01:33:46,291 Para la gente como nosotros, solo existe la música. 1120 01:33:59,625 --> 01:34:00,750 ¿Me buscabas? 1121 01:34:02,416 --> 01:34:03,958 No sé si podrá hacerlo. 1122 01:34:06,333 --> 01:34:08,708 No. Ya es tarde. 1123 01:34:08,791 --> 01:34:14,250 - Sigue estando vulnerable. - Firmamos un contrato. ¡Punto! 1124 01:34:16,541 --> 01:34:17,833 Eres su amiga. 1125 01:34:18,416 --> 01:34:20,875 Ve ahí y sé su amiga. 1126 01:34:20,958 --> 01:34:23,541 Dile que todo irá bien. 1127 01:34:26,500 --> 01:34:27,625 ¿Queda claro? 1128 01:34:28,208 --> 01:34:30,250 Todo irá bien. ¡Solo eso! 1129 01:34:48,583 --> 01:34:49,916 Todo listo. 5 minutos. 1130 01:34:59,541 --> 01:35:05,958 ¡Gianna! 1131 01:35:27,666 --> 01:35:33,083 ¡Gianna! 1132 01:35:45,083 --> 01:35:49,625 ¡Gianna! 1133 01:35:59,125 --> 01:36:03,875 ¡Gianna! 1134 01:36:03,958 --> 01:36:06,375 ¡Gianna! 1135 01:36:21,625 --> 01:36:23,083 No sales de noche. 1136 01:36:24,291 --> 01:36:27,416 Te preparas un bocata mientras ves la tele. 1137 01:36:28,875 --> 01:36:29,708 ¿Y tú? 1138 01:36:32,958 --> 01:36:34,750 Te acuestas con alguien 1139 01:36:35,500 --> 01:36:38,833 que a la luz del día no reconoces. 1140 01:36:39,833 --> 01:36:41,041 ¿Y tú? 1141 01:36:41,125 --> 01:36:42,125 ¡Bravo! 1142 01:36:43,916 --> 01:36:46,708 ¿Te llamo o no? 1143 01:36:46,791 --> 01:36:48,541 Tengo la moral por los suelos. 1144 01:36:50,708 --> 01:36:53,541 ¿Me llamarás o no? 1145 01:36:53,625 --> 01:36:55,625 A saber quién ganará. 1146 01:36:59,708 --> 01:37:04,416 Este amor es como una cámara de gas. 1147 01:37:05,625 --> 01:37:10,375 Es un edificio que arde en la ciudad. 1148 01:37:11,458 --> 01:37:15,375 Este amor es como una navaja afilada. 1149 01:37:16,791 --> 01:37:21,125 Es una escena a cámara lenta. 1150 01:37:22,375 --> 01:37:26,416 Este amor es una bomba en un hotel. 1151 01:37:27,791 --> 01:37:32,041 Este amor es una finta en el ring. 1152 01:37:34,208 --> 01:37:37,791 Es una llama que explota en el cielo. 1153 01:37:39,375 --> 01:37:43,750 Este amor es un helado envenenado. 1154 01:37:44,291 --> 01:37:46,708 GIANNA GANA EL FESTIVALBAR CON "FOTOROMANZA" 1155 01:37:46,791 --> 01:37:49,625 GIANNA EN LA CIMA DOS DISCOS DE ORO POR "FOTOROMANZA" 1156 01:37:52,000 --> 01:37:55,375 GIANNA NANNINI RENACE Y COMPONE UN ÉXITO TRAS OTRO 1157 01:38:06,083 --> 01:38:07,166 ¡Gianna! 1158 01:38:11,166 --> 01:38:14,625 ¡Gianna! 1159 01:39:05,458 --> 01:39:07,208 - ¿Cómo está papá? - Pues… 1160 01:40:00,666 --> 01:40:01,625 Papá. 1161 01:40:02,583 --> 01:40:03,416 Gianna. 1162 01:40:10,166 --> 01:40:13,458 Volverás porque… 1163 01:40:14,083 --> 01:40:20,333 perdernos el uno al otro es imposible. 1164 01:40:20,416 --> 01:40:26,375 Somos un río de nubes 1165 01:40:26,958 --> 01:40:32,958 donde nadan los sueños. 1166 01:40:34,500 --> 01:40:35,625 ¿Te acuerdas 1167 01:40:37,625 --> 01:40:42,125 de cuando no quise que pusieras nuestro apellido en el disco 1168 01:40:43,125 --> 01:40:44,666 porque me avergonzaba? 1169 01:40:48,791 --> 01:40:51,166 Si no fuera por ti, nuestro apellido… 1170 01:40:52,666 --> 01:40:54,083 no sería nada. 1171 01:40:55,083 --> 01:40:58,375 Vida mía, 1172 01:40:58,458 --> 01:41:04,458 aférrate a mí para seguir viviendo. 1173 01:41:04,541 --> 01:41:10,958 Es una zambullida en un mar de lágrimas 1174 01:41:11,750 --> 01:41:17,125 esta historia que habla de nosotros. 1175 01:41:20,958 --> 01:41:24,041 Volverás 1176 01:41:24,125 --> 01:41:30,125 y será un día maravilloso, 1177 01:41:30,708 --> 01:41:36,250 un paraíso acrobático 1178 01:41:37,458 --> 01:41:42,666 nuestro abrazo al mundo. 1179 01:41:49,541 --> 01:41:52,541 Me he equivocado muchas veces en mi vida, Gianna. 1180 01:41:55,958 --> 01:41:57,791 Pero hice una cosa bien. 1181 01:42:01,583 --> 01:42:02,583 A ti. 1182 01:42:05,958 --> 01:42:07,625 Tú eres mi obra maestra. 1183 01:42:44,833 --> 01:42:46,916 En el viñedo. Allí. 1184 01:42:50,333 --> 01:42:54,000 Como he vuelto al punto de partida, 1185 01:42:55,208 --> 01:43:00,666 apagaré las luces y de aquí desaparecerás. 1186 01:43:02,166 --> 01:43:04,291 En un instante, 1187 01:43:06,083 --> 01:43:08,958 más allá de esta niebla, 1188 01:43:11,208 --> 01:43:13,958 más allá del temporal, 1189 01:43:16,541 --> 01:43:21,625 hay una noche larga y límpida. 1190 01:43:22,625 --> 01:43:24,000 Terminará. 1191 01:43:27,083 --> 01:43:31,125 Pero es la ternura 1192 01:43:32,416 --> 01:43:36,125 la que nos asusta. 1193 01:43:40,125 --> 01:43:43,291 Te llevo en el alma. 1194 01:43:44,625 --> 01:43:49,375 Y ahí te dejaré para siempre. 1195 01:43:50,291 --> 01:43:52,875 Estás en cada parte de mí. 1196 01:43:52,958 --> 01:43:55,708 Te siento descender 1197 01:43:55,791 --> 01:43:59,916 entre respiración y latido. 1198 01:44:01,166 --> 01:44:06,083 Te llevo en el alma. 1199 01:44:22,250 --> 01:44:26,541 Te llevo en el alma. 1200 01:44:26,625 --> 01:44:31,791 Es este espacio indefenso, 1201 01:44:32,416 --> 01:44:38,041 todo empieza contigo, no hace falta una razón. 1202 01:44:38,125 --> 01:44:41,708 Somos carne y aliento. 1203 01:44:56,375 --> 01:44:58,416 Gota a gota. 1204 01:45:01,958 --> 01:45:03,708 Uno al lado del otro. 1205 01:45:12,041 --> 01:45:17,875 "…SIEMPRE HAY ALTERNATIVA, LA MUERTE ES OBLIGATORIA, PERO LA EDAD ES OPTATIVA". 1206 01:45:17,958 --> 01:45:20,708 TE LLEVO EN EL ALMA 1207 01:45:20,791 --> 01:45:23,708 Soy un fuego artificial, unos gigas de memoria. 1208 01:45:23,791 --> 01:45:26,875 Un engranaje que se ha vuelto loco, una nueva trayectoria. 1209 01:45:26,958 --> 01:45:29,708 La moraleja es que siempre hay alternativa. 1210 01:45:29,791 --> 01:45:32,666 La muerte es obligatoria, pero la edad es optativa. 1211 01:45:32,750 --> 01:45:35,666 Mil novecientos ochenta y tres. 1212 01:45:38,500 --> 01:45:41,375 Mil novecientos ochenta y tres. 1213 01:45:41,458 --> 01:45:47,333 Nací sin género. Mil novecientos ochenta y tres. 1214 01:45:47,416 --> 01:45:53,166 Soy víctima y verdugo. Soy luz y después oscuridad. 1215 01:45:53,250 --> 01:45:55,166 Soy luz y después oscuridad. 1216 01:45:55,250 --> 01:45:56,375 PRUEBAS NUCLEARES NO 1217 01:46:07,666 --> 01:46:10,541 Estamos aquí con la mirada fija. 1218 01:46:10,625 --> 01:46:13,291 Pero a veces el final es solo el principio. 1219 01:46:13,375 --> 01:46:16,583 Siempre hay otro asalto, más rock 'n' roll. 1220 01:46:17,208 --> 01:46:19,541 Es nuestro espectáculo. 1221 01:46:19,625 --> 01:46:22,250 Respeta la fila del día del juicio final. 1222 01:46:22,333 --> 01:46:25,250 A veces es el final, pero tú eres el principio. 1223 01:46:25,333 --> 01:46:28,458 Siempre hay otro asalto, 10 000 vatios. 1224 01:46:29,250 --> 01:46:31,375 Es nuestro espectáculo. 1225 01:46:31,875 --> 01:46:35,375 Todos los días una gota de veneno. 1226 01:46:35,458 --> 01:46:37,541 Ya somos inmunes. 1227 01:46:38,500 --> 01:46:41,333 Un montón de víboras en la calle 1228 01:46:41,416 --> 01:46:43,375 habrán pensado: 1229 01:46:44,166 --> 01:46:47,958 "Todos los días una gota de veneno". 1230 01:46:49,625 --> 01:46:52,541 Mil novecientos ochenta y tres. 1231 01:46:52,625 --> 01:46:55,541 Nací sin género. 1232 01:46:55,625 --> 01:46:58,500 Mil novecientos ochenta y tres. 1233 01:46:58,583 --> 01:47:01,500 Soy víctima y verdugo. 1234 01:47:01,583 --> 01:47:04,500 Mil novecientos ochenta y tres. 1235 01:47:04,583 --> 01:47:07,500 Soy luz y después oscuridad. 1236 01:47:07,583 --> 01:47:10,166 Soy un fuego artificial, unos gigas de memoria. 1237 01:47:10,250 --> 01:47:13,291 Un engranaje que se ha vuelto loco, una nueva trayectoria. 1238 01:47:13,375 --> 01:47:16,333 La moraleja es que siempre hay alternativa. 1239 01:47:16,416 --> 01:47:19,625 La muerte es obligatoria, pero la edad es optativa. 1240 01:47:20,875 --> 01:47:24,041 "…Y NO ES UNA PELÍCULA QUE ME HE MONTADO". 1241 01:52:16,416 --> 01:52:20,125 Subtítulos: Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre