1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,041 --> 00:00:28,583 Katakan kau di mana sepuluh tahun lagi? 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,708 Di atas panggung bernyanyi. 5 00:00:33,291 --> 00:00:35,250 Apa kebahagiaan bagimu? 6 00:00:35,333 --> 00:00:37,791 BERDASARKAN BUKU "MY FUCKING BUSINESS" KARYA G. NANNINI 7 00:00:39,416 --> 00:00:40,291 Yah… 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,166 FILM OLEH CINZIA TH TORRINI 9 00:00:42,250 --> 00:00:47,000 Sebuah ruangan dengan piano, segelas anggur, dan… 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,875 Sepeda motor diparkir di luar. 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,583 Apa yang kau takutkan? 12 00:00:51,666 --> 00:00:52,875 Ini salahku. 13 00:00:56,458 --> 00:00:57,458 Kegilaan. 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,791 Mari beralih ke berita hiburan. 15 00:01:00,875 --> 00:01:04,041 Festival Lagu Italia berakhir kemarin 16 00:01:04,125 --> 00:01:07,666 dengan kemenangan Domenico Modugno dan Johnny Dorelli. 17 00:01:07,750 --> 00:01:10,750 "Nel Blu Dipinto di Blu" mereka telah menaklukkan-- 18 00:01:12,583 --> 00:01:14,791 …seorang jutawan… 19 00:01:27,083 --> 00:01:29,458 Lihat apa yang Ayah belikan untukmu. 20 00:01:30,500 --> 00:01:31,500 Kau suka? 21 00:01:32,458 --> 00:01:33,583 Tidak. 22 00:01:38,916 --> 00:01:40,333 Terima kasih, Sayang. 23 00:01:43,583 --> 00:01:45,625 Dia hanya bernyanyi, ya? 24 00:01:54,791 --> 00:01:55,750 Gianna! 25 00:02:00,041 --> 00:02:02,458 Ke mana? Tak ada yang main tenis sekarang. 26 00:02:02,541 --> 00:02:05,541 Bukan itu tujuanku. Aku akan menjual ini. 27 00:02:05,625 --> 00:02:08,416 Jual? Kau gila? 28 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 Milikku atau bukan? Jika aku mau jual, aku jual. 29 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 Jika Ayah mau aku terus bermain turnamen, 30 00:02:13,750 --> 00:02:14,958 belikan lagi saja. 31 00:02:15,041 --> 00:02:16,958 Setidaknya beri tahu alasannya. 32 00:02:17,791 --> 00:02:22,000 Untuk membayar les menyanyiku. Kata guru, aku tak kenal nada. 33 00:02:35,750 --> 00:02:37,416 Gianna, kau baik-baik saja? 34 00:02:37,500 --> 00:02:38,875 Dari mana saja kau? 35 00:02:38,958 --> 00:02:41,958 Di Viareggio, di kontes suara baru. 36 00:02:42,041 --> 00:02:43,458 Diam, Gianna. 37 00:02:45,833 --> 00:02:47,291 Alessandro, tidurlah. 38 00:02:47,375 --> 00:02:50,416 - Sekarang. - Mengecewakan… 39 00:02:50,500 --> 00:02:52,666 Giovanna, tidur juga. Aku urus dia. 40 00:02:58,041 --> 00:02:59,375 Lepaskan rok mini itu. 41 00:02:59,458 --> 00:03:00,958 - Untuk apa? - Lepaskan. 42 00:03:06,875 --> 00:03:09,666 Gianna, masalah penyanyi ini harus dihentikan. 43 00:03:09,750 --> 00:03:11,083 Ini baru saja dimulai. 44 00:03:12,291 --> 00:03:13,458 Aku selalu bilang. 45 00:03:13,541 --> 00:03:18,125 Apa? Aku akan menjadi orang rendahan? Seperti yang Ayah cium di mobil? 46 00:03:18,208 --> 00:03:20,541 - Kecilkan suaramu! - Aku melihatmu. 47 00:03:22,500 --> 00:03:23,750 Ibu takkan tahu. 48 00:03:24,625 --> 00:03:28,000 Tetapi biarkan aku bekerja di toko roti di musim panas. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,541 - Di toko roti? - Gaji penuh. 50 00:03:31,625 --> 00:03:35,333 - Setelah SMA, aku mau ke Milan. - Kau mau apa di Milan? 51 00:03:35,416 --> 00:03:40,125 Kau pikir kau akan menjadi Claudio Villa berikutnya? Atau Mina? 52 00:03:40,208 --> 00:03:41,708 Aku Gianna, Ayah. 53 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 Itu lebih dari cukup. 54 00:03:58,541 --> 00:04:00,000 Di luar kota 55 00:04:00,500 --> 00:04:02,666 Di sebuah bar… 56 00:04:03,916 --> 00:04:07,333 "Ayah dan Ibu, kalian tahu, aku tak tahan dengan air mata dan perpisahan. 57 00:04:07,416 --> 00:04:10,041 Jika aku mau sesuatu, aku akan lakukan." 58 00:04:11,708 --> 00:04:15,875 Sekali lihat Dan aku tak tinggal di sini lagi 59 00:04:18,166 --> 00:04:21,625 Dan aku terburu-buru Sampai tak bisa berhenti 60 00:04:25,666 --> 00:04:29,791 "Aku takkan merindukanmu. Aku hanya mengandalkan diriku saja." 61 00:04:30,458 --> 00:04:36,833 Untuk lelaki bermata pirang Kita bersaing 62 00:04:37,625 --> 00:04:42,375 Musim panas lalu, musim panas lagi 63 00:04:44,375 --> 00:04:48,333 Karung di bahu Api di jalanan 64 00:04:50,791 --> 00:04:53,125 Darah berwarna hitam dan putih 65 00:04:56,583 --> 00:04:59,875 - Menyenangkan, bukan? - Biar aku perbaiki dasimu… 66 00:04:59,958 --> 00:05:01,875 Kau tak bisa pulang seperti ini. 67 00:05:04,833 --> 00:05:07,250 - Ucapkan dah? - Terima kasih. Dah. 68 00:05:07,333 --> 00:05:08,333 - Dah. - Dah. 69 00:05:08,958 --> 00:05:10,750 Dia tertidur, bukan? 70 00:05:11,666 --> 00:05:14,083 - Apa yang harus kulakukan? - Akan kuurus. 71 00:05:15,541 --> 00:05:19,166 Alberto. Bangun, sayang, ayolah. Mulai bekerja. 72 00:05:21,416 --> 00:05:24,083 - Aku datang. - Minta dia seprai bersihnya. 73 00:05:24,166 --> 00:05:26,916 - Aku datang. - Atau mereka berikan yang kotor. 74 00:05:27,500 --> 00:05:29,000 - Dah! - Dah! 75 00:05:50,833 --> 00:05:51,833 Janis. 76 00:05:52,916 --> 00:05:55,125 JOPLIN JANIS DI KONSER 77 00:06:09,083 --> 00:06:14,250 Ya! Aku bisa merasakannya! Kau hebat! Ayo! 78 00:06:33,166 --> 00:06:38,041 Kita masih di sana 79 00:06:39,791 --> 00:06:42,291 Di antara kekacauan, harapan berkumpul 80 00:06:42,375 --> 00:06:47,041 Harapan mengingat kembali 81 00:06:48,416 --> 00:06:51,083 Lalu tiba-tiba, aku 82 00:06:52,500 --> 00:06:54,166 Selamat tinggal 83 00:07:00,333 --> 00:07:03,916 Selamat malam. Temanku bilang suaramu bagus. 84 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Hai. 85 00:07:07,250 --> 00:07:11,541 - Kau yang membuat ranjang berderit? - Ya. Hanya itu yang bisa kulakukan. 86 00:07:11,625 --> 00:07:13,208 - Aku Tina. - Gianna. 87 00:07:13,291 --> 00:07:15,041 - Romina. - Gianna. 88 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 - Kau sedang istirahat? - Ya. 89 00:07:18,583 --> 00:07:20,916 - Kau mau ricciarello? - Ya, tentu. 90 00:07:21,416 --> 00:07:23,208 Ayahku membuatnya di Siena. 91 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Rasanya enak. 92 00:07:28,333 --> 00:07:29,583 Terima kasih. 93 00:07:29,666 --> 00:07:31,125 Bagaimana rasanya? 94 00:07:31,208 --> 00:07:35,041 Bukan masalah besar… Dengan orang-orang yang bersih. 95 00:07:35,125 --> 00:07:38,083 Dengan yang lain, bukan masalah besar, tetapi bau. 96 00:07:38,583 --> 00:07:42,250 - Kau keluar? - Jelas. Saat kita dibayar. 97 00:07:42,333 --> 00:07:43,333 Benar. 98 00:07:44,541 --> 00:07:47,041 - Kau tak terkenal, bukan? - Aku berharap. 99 00:07:47,125 --> 00:07:48,416 Lihat? Apa kataku. 100 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 Kau bernyanyi seperti dunia mengenalmu. 101 00:07:51,500 --> 00:07:53,875 - Artinya? - Itu takdirmu, kau tahu? 102 00:07:53,958 --> 00:07:56,625 Entahlah. Aku harus melakukan audisi dulu. 103 00:07:56,708 --> 00:07:58,583 Jika aku berhasil, kau benar. 104 00:07:58,666 --> 00:08:00,541 Jika tidak, ayahku benar. 105 00:08:01,750 --> 00:08:06,708 Aku butuh piano untuk bersiap-siap. Aku bisa kerja denganmu dan beli satu. 106 00:08:06,791 --> 00:08:08,125 - Baiklah. - Benar. 107 00:08:12,041 --> 00:08:13,250 Gianna. 108 00:08:14,125 --> 00:08:15,541 Bangun. 109 00:08:16,666 --> 00:08:18,541 - Hei, bangun! - Hei… 110 00:08:20,708 --> 00:08:22,208 Bagaimana kau bisa masuk? 111 00:08:22,708 --> 00:08:25,416 Kamar berbeda, kunci sama. 112 00:08:25,500 --> 00:08:27,708 Jadi, aku tidur dengan pintu terbuka? 113 00:08:27,791 --> 00:08:29,416 Tak ada yang mencuri ini. 114 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 - Jika ada yang terangsang, itu kita. - Benar. 115 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 Bangun. Aku punya ide untuk pianomu. 116 00:08:34,666 --> 00:08:35,541 Sekarang? 117 00:08:35,625 --> 00:08:37,958 Ya. Berpakaianlah. Aku akan turun. 118 00:08:40,958 --> 00:08:43,250 Apa judul lagu yang kau nyanyikan? 119 00:08:43,333 --> 00:08:44,333 "Perpisahan." 120 00:08:45,041 --> 00:08:47,041 Kau menulisnya untuk seseorang? 121 00:08:48,083 --> 00:08:51,541 Untuk cinta pertamaku. Dia meninggalkanku demi gadis lain. 122 00:08:51,625 --> 00:08:55,875 Saat itulah aku berkata, "Cukup. Mulai sekarang, aku yang pergi." 123 00:08:56,500 --> 00:08:58,750 Kau tak bisa memutuskan sebelumnya. 124 00:08:58,833 --> 00:09:01,708 Kenapa tidak? Kau bisa putuskan semua sebelumnya. 125 00:09:05,083 --> 00:09:08,125 - Tunggu. Aku harus menenangkannya. - Siapa dia? 126 00:09:08,208 --> 00:09:09,875 Dia bagai ibu bagiku. 127 00:09:09,958 --> 00:09:13,666 Dia menemukanku di jalanan. Umurku tiga belas tahun dan mabuk. 128 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Dia selalu menjagaku. Sekarang, dia sedang marah. 129 00:09:18,625 --> 00:09:19,583 Kenapa? 130 00:09:19,666 --> 00:09:21,291 Aku pecandu, pelacur. 131 00:09:21,375 --> 00:09:23,750 - Tidak luar biasa, bukan? - Yah… 132 00:09:23,833 --> 00:09:26,166 Dia akan menyukaimu. Dia dari Florence. 133 00:09:26,250 --> 00:09:29,250 Aku ragu. Florence dan Siena seperti air dan minyak. 134 00:09:36,083 --> 00:09:37,333 Hai, Ibu. 135 00:09:37,416 --> 00:09:38,666 Apa maumu? 136 00:09:40,750 --> 00:09:42,750 - Apa kabarmu? - Apa kabarku? 137 00:09:43,250 --> 00:09:44,458 Sudah jelas, bukan? 138 00:09:47,333 --> 00:09:48,250 Siapa dia? 139 00:09:50,208 --> 00:09:51,375 Dia temanku. 140 00:09:52,708 --> 00:09:54,458 Ibu mau membantuku, untuknya? 141 00:09:54,541 --> 00:09:58,416 - Jika kau mau uang, tidak. - Tidak, sumpah. Ini bukan soal uang. 142 00:09:58,500 --> 00:10:03,291 Benar, kau punya penghasilanmu sendiri. Aku bisa lihat caramu menghabiskannya. 143 00:10:05,000 --> 00:10:07,791 Dengar, aku sibuk. Katakan kau butuh apa… 144 00:10:07,875 --> 00:10:09,375 Dia butuh piano. 145 00:10:10,291 --> 00:10:11,583 Ini pianonya. 146 00:10:11,666 --> 00:10:15,625 Pastikan semuanya kembali seperti semula, atau… 147 00:10:15,708 --> 00:10:18,291 - Aku pergi. Kuharus kerja. - Terima kasih. 148 00:10:51,250 --> 00:10:54,375 Fantasi 149 00:10:54,875 --> 00:10:59,208 Ruang di mana aku bisa Menjadi diriku sendiri 150 00:10:59,291 --> 00:11:02,375 Fantasi 151 00:11:03,458 --> 00:11:09,041 Di situlah letak emosi Dan kekecewaan hidup 152 00:11:10,416 --> 00:11:12,750 Percaya 153 00:11:13,416 --> 00:11:18,000 Lalu tidak percaya 154 00:11:18,500 --> 00:11:25,041 Dan setelah semuanya Setelah memilih diri sendiri 155 00:11:43,250 --> 00:11:44,458 Gianna! 156 00:11:47,500 --> 00:11:49,041 - Apa itu? - Jimatku. 157 00:11:49,125 --> 00:11:50,166 Ini garam. 158 00:11:50,250 --> 00:11:51,875 Aku tak mau. Itu milikmu. 159 00:11:51,958 --> 00:11:54,750 - Kau bisa kembalikan malam ini. - Terima kasih. 160 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Semoga berhasil. 161 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 - Terima kasih. - Sukses, oke? 162 00:12:00,250 --> 00:12:01,333 - Sukses! - Pasti! 163 00:12:01,416 --> 00:12:02,416 Sukses! 164 00:12:04,708 --> 00:12:05,916 Nannini Gianna, 165 00:12:06,000 --> 00:12:11,041 lahir pada 14 Juni 1954, di Siena. 166 00:12:11,666 --> 00:12:13,125 Orang-orang suka kuda di Siena. 167 00:12:13,708 --> 00:12:16,500 Ya, begitu. Tetapi aku alergi. 168 00:12:16,583 --> 00:12:19,333 Maksudku, aku bawa ini. Ya… 169 00:12:19,833 --> 00:12:24,458 Wajahmu cantik. Suaramu juga bagus. Kami mendengarkan kasetnya. 170 00:12:24,541 --> 00:12:25,541 Terima kasih. 171 00:12:26,333 --> 00:12:28,916 Kulihat kau punya pendidikan klasik. 172 00:12:29,000 --> 00:12:31,208 Konservatori. Suara dan piano. 173 00:12:31,791 --> 00:12:35,041 - Kau mau menjadi penyanyi-penulis lagu? - Ya. Tentu. 174 00:12:35,541 --> 00:12:37,708 Kita harus perbaiki kekacauan ini. 175 00:12:37,791 --> 00:12:40,166 Jangan rambutku, maaf. Tidak, ha-- 176 00:12:41,750 --> 00:12:42,583 Coba ini. 177 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 Dengan ini. 178 00:12:49,125 --> 00:12:52,333 Akhirnya. Kau benar-benar cantik sekarang. 179 00:12:52,416 --> 00:12:55,375 Seorang penyanyi bukan hanya suaranya. 180 00:12:57,416 --> 00:13:01,166 Maaf. Aku tak bisa menyanyi dengan pakaian seperti ini. 181 00:13:01,250 --> 00:13:04,333 Satu laguku berjudul "Mati karena Aborsi Sendiri." 182 00:13:04,416 --> 00:13:08,500 Lupakan lagumu. Kami akan mencarikan lagu untukmu mulai sekarang. 183 00:13:09,250 --> 00:13:10,708 - Apa? - Ya… 184 00:13:26,666 --> 00:13:29,250 Fantasi 185 00:13:30,625 --> 00:13:34,458 Ruang di mana aku bisa Menjadi diriku sendiri 186 00:13:35,166 --> 00:13:36,208 Fantasi 187 00:13:36,291 --> 00:13:38,833 Kita sampai. Ayo, Sayang. Masuklah. 188 00:13:38,916 --> 00:13:41,833 Di situlah letak emosi Dan kekecewaan hidup 189 00:13:41,916 --> 00:13:44,541 Astaga, garam… Sialan! 190 00:13:46,000 --> 00:13:48,125 Percaya 191 00:13:48,875 --> 00:13:51,708 Lalu tidak percaya 192 00:13:51,791 --> 00:13:52,791 Tina! 193 00:13:53,833 --> 00:14:00,083 Dan setelah semuanya Setelah memilih diri sendiri 194 00:14:17,375 --> 00:14:19,041 Sekarang setelah kau pergi 195 00:14:22,458 --> 00:14:25,000 Kau semakin jarang Meninggalkanku sendirian 196 00:14:26,000 --> 00:14:28,041 Sekarang setelah kau pergi 197 00:14:29,250 --> 00:14:33,500 Akan ada lagu lainnya 198 00:14:34,708 --> 00:14:38,041 Kebenaran lain Bagi mereka yang mau hidup 199 00:14:39,750 --> 00:14:43,750 Mereka yang akan datang dan melihat Kau akan lihat, mereka akan hidup 200 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 Sekarang setelah kau pergi 201 00:14:50,166 --> 00:14:52,416 Aku berhenti merokok 202 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 Dan aku tidak lagi menyimpan dendam 203 00:14:55,375 --> 00:14:57,875 Untuk semua hal itu 204 00:14:57,958 --> 00:15:00,875 Itu yang selalu mau kukatakan 205 00:15:00,958 --> 00:15:04,416 Sejak awal, itu adalah salju 206 00:15:04,500 --> 00:15:07,750 Itu bukanlah salahku 207 00:15:07,833 --> 00:15:11,166 Kita pergi ke ujung dunia 208 00:15:11,250 --> 00:15:14,416 Dan kau menyelinap ke dalamnya 209 00:15:14,500 --> 00:15:17,708 Dan aku mengikutimu ke sana 210 00:15:17,791 --> 00:15:21,333 Karena aku menjual diriku kepada Tuhan 211 00:15:21,416 --> 00:15:24,625 Agar tidak jauh darimu 212 00:15:24,708 --> 00:15:28,041 Di hari yang tidak manusiawi 213 00:15:28,541 --> 00:15:30,166 Sekarang setelah kau pergi 214 00:15:38,666 --> 00:15:40,583 Sekarang setelah kau pergi 215 00:15:45,041 --> 00:15:47,958 Tanpa alasan yang nyata 216 00:15:48,458 --> 00:15:51,250 Ini hanyalah kesalahpahaman 217 00:15:52,333 --> 00:15:56,375 Oke, ini adalah musiknya 218 00:15:57,458 --> 00:16:01,041 Dan mungkin beberapa catatan itu Akan tetap ada 219 00:16:03,083 --> 00:16:04,375 Kita terlambat. 220 00:16:04,916 --> 00:16:07,166 Maafkan aku membuatmu menunggu. 221 00:16:08,125 --> 00:16:09,583 - Dapat tiketnya? - Ya. 222 00:16:50,916 --> 00:16:56,333 Tekuk lututmu. Bagus, Gianna. Lupakan bernyanyi, lihat itu! 223 00:16:58,250 --> 00:16:59,791 JOPLIN JANIS DI KONSER 224 00:17:01,416 --> 00:17:02,250 Gianna? 225 00:17:02,333 --> 00:17:05,333 Kita kembali besok. Aku harus pergi ke paduan suara. 226 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 Kau memang aneh. 227 00:17:39,958 --> 00:17:41,041 Maksudku… 228 00:17:41,791 --> 00:17:44,916 Piano, di toilet, dimainkan dengan delapan jari. 229 00:17:46,333 --> 00:17:47,916 Mereka hilang di medan perang. 230 00:17:57,458 --> 00:18:00,041 - Di sini. Sudah siap? - Terima kasih. Baik. 231 00:18:13,500 --> 00:18:14,625 Tidak! 232 00:18:17,000 --> 00:18:20,333 Baik, tetapi aku mau tahu kenapa kau tak jawab pagi ini… 233 00:18:31,833 --> 00:18:33,041 OPERET 234 00:18:35,000 --> 00:18:36,416 Sebagai gadis muda… 235 00:18:38,166 --> 00:18:40,875 Oh! Delapan Jari, apa kabar? 236 00:18:42,208 --> 00:18:43,208 Kau siapa? 237 00:18:44,708 --> 00:18:46,625 Kita bertemu dua hari lalu. 238 00:18:47,541 --> 00:18:49,708 Maaf, aku tak ingat. 239 00:18:50,833 --> 00:18:52,333 Kita tak bercinta, sumpah. 240 00:18:52,416 --> 00:18:55,708 Sayang sekali. Kita selalu bisa menebusnya. 241 00:18:55,791 --> 00:18:58,291 Oke. Aku harus pergi. Dah, Seseorang. 242 00:18:58,375 --> 00:19:00,166 Hei, namaku Marc. 243 00:19:01,166 --> 00:19:04,208 Tidak, aku lebih suka Seseorang. Dah, Seseorang. 244 00:19:04,708 --> 00:19:05,875 - Dah! - Dah! 245 00:19:08,208 --> 00:19:09,708 Tiga gaun. 246 00:19:10,416 --> 00:19:11,916 Dua orang Yunani. 247 00:19:12,416 --> 00:19:14,500 Dua topi kecil. 248 00:19:14,583 --> 00:19:17,083 - Hai! - Empat korset. 249 00:19:17,583 --> 00:19:19,416 Kudengar kau mencari musisi. 250 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 - Siapa namamu? - Gianna. 251 00:19:21,250 --> 00:19:24,000 - Kau sudah bermain di klub? - Tentu. 252 00:19:24,708 --> 00:19:26,416 Kau dari Tuscany. Florence? 253 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 Hei, sudahi hinaanmu. 254 00:19:29,125 --> 00:19:30,750 Bercanda, aku dari Siena. 255 00:19:31,458 --> 00:19:33,541 Kau main sampai jam tiga pagi. 256 00:19:33,625 --> 00:19:37,916 - Aku tak tidur sebelum jam tiga pagi. - Oke, coba dengar kau bisa apa. 257 00:19:39,916 --> 00:19:43,375 Aku mainkan salah satu laguku. Aku penyanyi-penulis lagu. 258 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 Kamarmu penuh dengan bunga 259 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 Berhenti. Tak bisa. Sampaikan salamku untuk Siena. 260 00:19:59,541 --> 00:20:01,500 Haruskah kota terbakar 261 00:20:01,583 --> 00:20:06,583 Aku lari, lari, lari ke arahmu 262 00:20:09,708 --> 00:20:15,833 Aku bahkan akan memadamkan api Untuk bertemu denganmu lagi 263 00:20:17,916 --> 00:20:20,000 Haruskah kota terbakar 264 00:20:20,083 --> 00:20:25,625 Aku tahu kau akan mencariku 265 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 Bahkan setelah perpisahan kita 266 00:20:30,500 --> 00:20:35,125 Aku mencintaimu 267 00:20:37,666 --> 00:20:41,791 Untukmu 268 00:20:41,875 --> 00:20:45,583 Untukmu 269 00:20:48,750 --> 00:20:49,583 Hebat! 270 00:20:55,666 --> 00:20:57,083 Boleh aku minta dua bir? 271 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 Terima kasih. 272 00:21:01,291 --> 00:21:04,625 Kau hebat. Ayo pergi ke suatu tempat. 273 00:21:04,708 --> 00:21:07,458 - Akan luar biasa jika… - Tidak. Permisi! 274 00:21:58,791 --> 00:22:02,666 Suatu kali aku menjalani kehidupan Seorang jutawan 275 00:22:03,625 --> 00:22:07,333 Menghabiskan uangku, aku tak peduli 276 00:22:07,416 --> 00:22:14,000 Aku membawa teman-temanku bersenang-senang Membeli minuman keras ilegal 277 00:22:14,083 --> 00:22:16,875 - Sampanye dan anggur - Cukup, Gianna! 278 00:22:19,041 --> 00:22:21,541 Bisa beri tahu aku di mana kau semalam? 279 00:22:21,625 --> 00:22:22,708 Di rumah, sakit. 280 00:22:22,791 --> 00:22:25,041 Lain kali, kabari aku atau kau tamat. 281 00:22:25,125 --> 00:22:27,166 - Baik. Aku nyanyi sekarang. - Ya. 282 00:22:36,958 --> 00:22:39,416 Ini lagu yang kutulis. 283 00:22:39,500 --> 00:22:41,750 Judulnya "Mati karena Aborsi Sendiri." 284 00:22:47,458 --> 00:22:54,208 Kamarmu penuh dengan bunga 285 00:22:55,875 --> 00:22:58,833 Dan dua buah pisau 286 00:23:00,708 --> 00:23:07,708 Menyaksikan ritual yang tak punya tuan 287 00:23:08,791 --> 00:23:12,333 Ritual, satu-satunya obat 288 00:23:13,458 --> 00:23:16,708 Menolak kebebasan 289 00:23:17,750 --> 00:23:20,958 Demi keinginan yang rusak 290 00:23:22,458 --> 00:23:25,416 Ayo, cukup! Kami mengerti! Ayo, pulang! 291 00:23:26,833 --> 00:23:29,125 Saatnya pulang, Sayang! 292 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 Cukup! 293 00:23:31,458 --> 00:23:32,458 Cukup! 294 00:23:33,208 --> 00:23:34,208 Cukup! 295 00:23:36,708 --> 00:23:38,958 Ya… Terima kasih! 296 00:23:39,708 --> 00:23:43,500 Kemarilah. Pergi dari sini dan jangan pernah kembali! 297 00:24:26,958 --> 00:24:27,958 Halo? 298 00:24:28,958 --> 00:24:31,750 Ayah… ini Gianna. 299 00:24:33,583 --> 00:24:34,583 Jam berapa ini? 300 00:24:36,250 --> 00:24:38,041 Aku di Milan. Aku baik saja. 301 00:24:39,000 --> 00:24:40,333 Apa kabar kalian? 302 00:24:44,750 --> 00:24:45,750 Halo? 303 00:24:48,875 --> 00:24:49,875 Halo? 304 00:24:50,625 --> 00:24:51,708 Lalu? 305 00:25:25,291 --> 00:25:26,291 Katia? 306 00:25:26,833 --> 00:25:27,833 Apa? 307 00:25:32,625 --> 00:25:33,625 Gianna… 308 00:25:35,333 --> 00:25:36,333 Hai. 309 00:25:43,625 --> 00:25:45,583 Jika kau butuh piano, masuklah. 310 00:25:45,666 --> 00:25:48,458 Aku tak butuh piano, aku butuh janji. 311 00:25:48,541 --> 00:25:50,916 Aku mengirim rekaman, belum ada kabar. 312 00:25:51,000 --> 00:25:54,041 Astaga, berat badanmu turun. Apa kau pecandu juga? 313 00:25:54,125 --> 00:25:55,125 Tidak. 314 00:25:55,791 --> 00:25:56,791 Tidak. 315 00:25:57,833 --> 00:26:02,416 Aku akan membuat janji, oke? Aku akan menanganinya. Jangan cemas. 316 00:26:02,500 --> 00:26:07,166 Kemarilah. Masuk ke sana dan bermain. Main piano, Gianna. Ayo. 317 00:26:17,625 --> 00:26:19,208 Aku melihatmu dan kau tahu 318 00:26:19,291 --> 00:26:21,416 Aku ada janji dengan Mara Maionchi. 319 00:26:21,500 --> 00:26:25,541 Ya, gadis itu duluan. Kau bisa duduk. Aku akan memanggilmu. 320 00:26:25,625 --> 00:26:26,958 - Oke. - Terima kasih. 321 00:26:27,041 --> 00:26:29,708 - Kau tak suka ini? - Sama sekali tidak! 322 00:26:29,791 --> 00:26:33,083 Bawakan aku lirik yang bagus! Setidaknya layak! 323 00:26:33,166 --> 00:26:35,000 Apa dia selalu begini? 324 00:26:35,958 --> 00:26:37,583 Primadonna 325 00:26:38,083 --> 00:26:40,958 Sebaiknya kau jangan kembali. Pergi. 326 00:26:43,541 --> 00:26:48,375 - Siapa selanjutnya? - Gadis dari Siena yang kuceritakan. 327 00:26:48,458 --> 00:26:53,125 - Teman kakakku, yang… - Aku tak peduli dia teman siapa. 328 00:26:53,208 --> 00:26:57,041 Jika dia buruk, dia pulang seperti orang lain. 329 00:26:57,666 --> 00:26:59,125 Ayo, cepat. Ayo. 330 00:27:02,041 --> 00:27:05,666 Apa yang mau kau nyanyikan? Salah satu lagumu? 331 00:27:06,291 --> 00:27:08,625 Judulnya "Mati karena Aborsi Sendiri." 332 00:27:08,708 --> 00:27:10,333 Lagu yang ceria. 333 00:27:10,416 --> 00:27:17,166 Di mana keberanian untuk melanjutkan 334 00:27:18,875 --> 00:27:21,583 Memberikan kehidupan 335 00:27:23,416 --> 00:27:25,375 Di antara reruntuhan 336 00:27:25,458 --> 00:27:30,666 Jika orang tak bisa mendengar kita lagi 337 00:27:31,750 --> 00:27:35,375 Mungkin mereka akan memberikan surga 338 00:27:36,500 --> 00:27:39,041 Untuk wanita seperti dia 339 00:27:40,833 --> 00:27:47,666 Itulah yang mereka putuskan Dalam semua kehancuran ini 340 00:27:48,500 --> 00:27:52,750 Aku mencari ke arah yang lain 341 00:27:54,708 --> 00:27:58,291 Namun aku sudah sangat jauh 342 00:27:58,791 --> 00:28:02,833 Ada yang terbakar di dalam diriku Di dalam diriku, di dalam diriku 343 00:28:02,916 --> 00:28:06,250 Itu memutarbalikkan jiwaku 344 00:28:08,166 --> 00:28:11,958 Apa yang terjadi Apa yang tersisa sekarang 345 00:28:12,041 --> 00:28:13,958 Apa yang aku mainkan 346 00:28:14,041 --> 00:28:16,458 Jeritan yang membingungkan 347 00:28:16,541 --> 00:28:21,625 Tangannya yang digigit 348 00:28:32,541 --> 00:28:34,958 Apa nyanyianku begitu buruk hingga kau menangis? 349 00:28:36,333 --> 00:28:38,333 Apa yang kau punya di hatimu ini? 350 00:28:40,583 --> 00:28:42,666 Satu, dua, tiga… 351 00:28:42,750 --> 00:28:49,750 Saudara Italia, Italia telah terbangun 352 00:28:50,250 --> 00:28:52,875 Dengan helm Scipio-- 353 00:28:52,958 --> 00:28:56,083 Gianna, kau bisa dengar betapa berantakannya kau? 354 00:28:56,166 --> 00:28:58,291 Nadamu meleset dan semua mengikutimu. 355 00:28:58,791 --> 00:29:01,583 Kau tak bisa ikut paduan suara jika tak belajar. 356 00:29:03,083 --> 00:29:05,041 Ayo. Pulanglah. 357 00:29:08,791 --> 00:29:10,083 Selamat tinggal. 358 00:29:14,333 --> 00:29:18,250 Ayo kita sambut rekor pertama Gianna! 359 00:29:20,041 --> 00:29:22,083 - Luar biasa, Gianna! - Hebat! 360 00:29:22,166 --> 00:29:23,208 Selamat! 361 00:29:24,666 --> 00:29:25,500 Bersulang! 362 00:29:25,583 --> 00:29:26,708 - Bravo! - Kau bagus! 363 00:29:26,791 --> 00:29:27,916 Terima kasih. 364 00:29:28,416 --> 00:29:31,500 Imajinasiku berkembang 365 00:29:32,500 --> 00:29:36,166 Menutupi kenyataannya 366 00:29:38,750 --> 00:29:44,041 Dan itu mungkin menceritakan kisahnya 367 00:29:45,750 --> 00:29:50,208 Masalah-masalahnya Dan apa yang dicarinya sekarang 368 00:29:50,291 --> 00:29:55,125 Namun, di mana aku? Di mana aku, di mana aku? 369 00:30:01,708 --> 00:30:03,500 Siluet abu-abu masa lalu… 370 00:30:03,583 --> 00:30:05,208 Cicipi ini, aku yang bawa. 371 00:30:06,250 --> 00:30:07,875 Petani Siena yang buat. 372 00:30:08,500 --> 00:30:10,500 Mereka juga membuat anggur yang enak. 373 00:30:10,583 --> 00:30:12,583 Ya? Kau dari mana? 374 00:30:13,083 --> 00:30:14,000 Apulia. 375 00:30:14,083 --> 00:30:16,083 Apulia? Bari? 376 00:30:16,166 --> 00:30:18,333 Hei, sudahi hinaanmu. 377 00:30:21,416 --> 00:30:23,458 Aku dari Salento, Lecce. 378 00:30:28,000 --> 00:30:32,541 Dia akan ambil tanganku sebagai gantinya 379 00:30:33,125 --> 00:30:36,041 Itu yang kau punya, Itu yang kau punya 380 00:30:37,833 --> 00:30:39,958 Melancarkan aliran darah ke pelipis. 381 00:30:41,041 --> 00:30:42,458 Pusingmu akan hilang. 382 00:30:51,666 --> 00:30:52,666 Bagaimana? 383 00:30:55,250 --> 00:30:56,250 Merinding. 384 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 Kau bagus. 385 00:31:00,791 --> 00:31:04,958 Ya. Asma, sinusitis, dan migrain sejak aku masih kecil. 386 00:31:05,041 --> 00:31:07,166 Aku punya sabuk hitam karena pusing. 387 00:31:10,416 --> 00:31:12,500 Kau sedang apa di Milan? 388 00:31:15,083 --> 00:31:17,250 Aku penyanyi… semacam itu. 389 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Kau? 390 00:31:21,791 --> 00:31:23,083 Penata rambut. 391 00:31:23,583 --> 00:31:24,625 Apa? 392 00:31:24,708 --> 00:31:26,291 Penata rambut, semacamnya. 393 00:31:26,375 --> 00:31:27,541 Maaf. 394 00:31:31,791 --> 00:31:34,583 Aku tak tahu jika… 395 00:31:35,083 --> 00:31:39,875 itu sendi yang pas atau pijatanmu, tetapi aku merasa lebih baik. 396 00:31:44,125 --> 00:31:45,416 Seberapa gila kau? 397 00:33:05,375 --> 00:33:07,041 Boleh aku panggil Sebelas? 398 00:33:08,208 --> 00:33:09,041 Kenapa? 399 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Pertama kali aku melihatmu adalah 11 April. 400 00:34:19,416 --> 00:34:20,541 Bercintalah denganku… 401 00:34:22,541 --> 00:34:24,041 Bercintalah denganku. 402 00:34:33,541 --> 00:34:35,250 Ambillah napasku, Sebelas. 403 00:34:39,000 --> 00:34:40,458 Ambillah napasku 404 00:35:02,666 --> 00:35:03,666 Gianna! 405 00:35:04,333 --> 00:35:05,708 Sebentar! 406 00:35:06,791 --> 00:35:08,166 Gianna! 407 00:35:08,833 --> 00:35:10,458 - Gianna! - Datang! 408 00:35:10,958 --> 00:35:11,833 Cepat! 409 00:35:16,791 --> 00:35:18,833 - Ayo pergi, ayo! - Alessandro. 410 00:35:18,916 --> 00:35:21,458 Saat Ayah tak ada, kau tak boleh naik motor. 411 00:35:21,541 --> 00:35:24,375 Biarkan dia. Dia lebih tahu dari kita semua. 412 00:35:24,458 --> 00:35:26,583 Cepat. Sudah telat untuk turnamen. 413 00:35:26,666 --> 00:35:28,375 Hei, menang! 414 00:35:34,291 --> 00:35:38,833 Tiga belas tahun, tiga belas tahun 415 00:35:38,916 --> 00:35:43,833 Udara di sekitar seperti petunjuk 416 00:35:43,916 --> 00:35:50,875 Aku ingat wajahku di jari-jariku 417 00:35:50,958 --> 00:35:57,458 Kalimat rusak Seratus alasan, profesor 418 00:36:01,708 --> 00:36:02,708 Ini rahasia kita… 419 00:36:04,250 --> 00:36:06,000 Enak sekali… Tidak! 420 00:36:07,416 --> 00:36:10,125 Hentikan 421 00:36:10,708 --> 00:36:14,041 Apa yang tersisa dariku 422 00:36:15,583 --> 00:36:20,375 Saat kesadaranku menghilang 423 00:36:32,541 --> 00:36:34,125 Bisa minta nomor 11? 424 00:36:34,208 --> 00:36:36,166 - Sebelas. - Berharap yang terbaik. 425 00:36:36,250 --> 00:36:37,250 Ini dia. 426 00:36:37,875 --> 00:36:38,875 Terima kasih. 427 00:36:39,833 --> 00:36:43,875 Ini gila. Kau membuat dua album. Jangan bernyanyi di tempat ini. 428 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Hei, kau benar-benar hebat. 429 00:36:47,416 --> 00:36:51,041 Ya, tepuk tangan meriah memenuhi lapangan. 430 00:36:52,083 --> 00:36:54,750 - Mau ke mana? - Jalan-jalan. Aku butuh udara. 431 00:36:54,833 --> 00:36:56,750 Tetapi sudah gelap. Kembalilah. 432 00:36:59,708 --> 00:37:01,000 Kau tidurlah. 433 00:37:04,625 --> 00:37:06,666 Aku lagi mau sendirian. 434 00:37:07,750 --> 00:37:08,833 Sebelas! 435 00:37:09,333 --> 00:37:12,625 Nomor sebelas! Siapa yang punya nomor sebelas? 436 00:37:23,791 --> 00:37:26,416 - Bravo. - Bravo! 437 00:38:46,458 --> 00:38:50,708 "I Miei Pensieri," keempat belas. "Scrivimi Prima Di Dormire," kelima belas. 438 00:38:51,500 --> 00:38:54,458 Gianna Nannini keenam belas, yang terakhir. Sial! 439 00:38:54,541 --> 00:38:56,625 Duduklah, kau membuatku mabuk laut. 440 00:38:56,708 --> 00:39:00,250 Kau tahu kenapa aku terakhir? Karena aku tak bisa ditemukan. 441 00:39:00,333 --> 00:39:02,958 Aku periksa toko kaset di Milan. Aku tak ada! 442 00:39:03,541 --> 00:39:05,083 Karena kau tak menjual. 443 00:39:05,708 --> 00:39:06,750 Aku butuh waktu. 444 00:39:06,833 --> 00:39:08,666 Butuh berapa lama lagi? 445 00:39:09,750 --> 00:39:13,500 - Tak ada yang peduli albummu. - Promonya menyebalkan. Payah! 446 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 Tenanglah sedikit. 447 00:39:15,458 --> 00:39:16,750 Aku sudah muak. 448 00:39:18,750 --> 00:39:20,375 Kalian mau menyingkirkanku? 449 00:39:24,166 --> 00:39:26,041 Kau mau menyingkirkanku? 450 00:39:27,291 --> 00:39:28,791 Ini bukan keputusanku. 451 00:39:32,875 --> 00:39:33,958 Bukan keputusanmu? 452 00:39:35,583 --> 00:39:38,666 Persetan denganmu. Persetan kalian berdua. 453 00:39:38,750 --> 00:39:41,083 Ya, bagus. Pulang dan menangis. 454 00:39:41,166 --> 00:39:44,583 - Nyanyikan lagu pahit! - Kenapa aku harus tinggal dan dihina? 455 00:39:44,666 --> 00:39:46,166 Gianna, rock membunuhnya. 456 00:39:46,250 --> 00:39:49,041 Jika musik senjatamu, pakailah untuk melawan. 457 00:39:53,875 --> 00:39:58,541 Jadi aku membelai kesepianku 458 00:40:01,750 --> 00:40:03,708 Setiap orang punya tubuh sendiri 459 00:40:03,791 --> 00:40:09,541 Dan tahu apa yang harus diminta Minta, minta, minta, minta 460 00:40:11,208 --> 00:40:14,041 Bercintalah denganku 461 00:40:15,083 --> 00:40:20,458 Lebih keras dan lebih keras Seolah-olah itu America 462 00:40:20,541 --> 00:40:23,041 Bercintalah denganku 463 00:40:24,250 --> 00:40:28,791 Lebih keras dan lebih keras Dan aku America 464 00:40:35,875 --> 00:40:40,250 Jika kau mengemudi dengan kecepatan 305 kpj, tak ada waktu untuk berpikir. 465 00:40:40,333 --> 00:40:42,875 Kau harus mengemudi dengan pantatmu! 466 00:40:42,958 --> 00:40:45,416 Kau rasakan getarannya dengan pantatmu. 467 00:40:45,500 --> 00:40:48,750 Jika kau menuju tikungan, kau hanya butuh tiga petunjuk, 468 00:40:48,833 --> 00:40:52,000 pantatmu, keinginanmu, dan hatimu. 469 00:40:52,083 --> 00:40:55,125 Kau rasakan, bukan berpikir. Jika kau merasa, mungkin kau menang. 470 00:40:55,208 --> 00:40:56,291 Itu benar. 471 00:40:56,375 --> 00:40:57,916 Kau dan rasmu. 472 00:40:58,000 --> 00:41:02,166 Adikmu di Formula Abarth. Jika dia bagus, maka Formula Dua. 473 00:41:02,250 --> 00:41:05,083 Diam, Ayah. Kau bawa sial. Jangan katakan itu. 474 00:41:05,166 --> 00:41:06,458 Kau bagus. 475 00:41:17,791 --> 00:41:19,083 Bagaimana denganmu? 476 00:41:20,583 --> 00:41:23,291 - Album baruku keluar sebulan lagi. - Sungguh? 477 00:41:23,375 --> 00:41:25,916 - Ya. - Kapan kami bisa mendengarkannya? 478 00:41:26,000 --> 00:41:27,125 Akan kuambilkan. 479 00:41:32,541 --> 00:41:35,125 Tak ada salahnya menunjukkan minat. 480 00:41:35,833 --> 00:41:38,500 Ibu benar. Dia sudah dewasa, menjalani hidupnya sendiri. 481 00:41:39,333 --> 00:41:42,166 - Aku tak bilang apa-apa. - Tepat. 482 00:41:46,375 --> 00:41:47,916 Ini sampulnya. 483 00:41:48,000 --> 00:41:48,958 Ini bagus. 484 00:41:49,041 --> 00:41:51,833 - Biar kulihat, Giovanna. - Dia pegang apa? 485 00:41:57,333 --> 00:41:59,583 - Kau gila. - Kenapa kau tertawa? 486 00:41:59,666 --> 00:42:00,958 Ini bukan roket? 487 00:42:01,041 --> 00:42:02,791 Roket? Perhatikan baik-baik. 488 00:42:04,250 --> 00:42:05,166 Ini vibrator. 489 00:42:07,791 --> 00:42:09,250 Vibrator? 490 00:42:11,166 --> 00:42:12,541 Di Patung Liberty? 491 00:42:13,666 --> 00:42:14,708 Jangan tertawa. 492 00:42:14,791 --> 00:42:16,916 Jangan mencantumkan namaku. 493 00:42:17,000 --> 00:42:19,125 - Ini hanya album, Ayah. - Diam. 494 00:42:19,208 --> 00:42:20,666 - Danilo-- - Kau diam. 495 00:42:27,416 --> 00:42:30,916 Gianna, hapuslah, atau aku akan melakukannya. 496 00:42:31,000 --> 00:42:31,875 Caranya? 497 00:42:31,958 --> 00:42:33,291 Aku akan cari jalan! 498 00:42:35,875 --> 00:42:38,541 Aku melakukannya untuk orang sepertimu. 499 00:42:39,750 --> 00:42:41,666 Apa maksudmu, orang sepertiku? 500 00:42:42,541 --> 00:42:46,708 Berpikiran sempit dan pemalu. Penampilan bagus dan tanpa jiwa. 501 00:42:46,791 --> 00:42:48,875 Entah aku harus apa dengan kalian. 502 00:42:48,958 --> 00:42:50,250 Gianna. 503 00:42:53,291 --> 00:42:56,708 Jika kau tak ada hubungannya dengan kami, pergi sana. 504 00:42:57,250 --> 00:42:58,291 Kembali ke Milan! 505 00:43:00,916 --> 00:43:01,875 Pergi! 506 00:43:02,666 --> 00:43:03,666 Pergi! 507 00:43:08,666 --> 00:43:09,541 Sial. 508 00:43:16,833 --> 00:43:19,208 - Vibrator itu benda modern… - Giovanna! 509 00:43:27,125 --> 00:43:28,125 Gianna! 510 00:43:30,375 --> 00:43:31,500 Gianna! 511 00:43:33,750 --> 00:43:37,041 Jika kau pergi, jangan menginjakkan kaki di sini lagi. 512 00:43:39,208 --> 00:43:40,875 Aku lakukan apa yang kumau. 513 00:43:56,291 --> 00:44:01,041 Aku akan mencari Aku berkata pada diriku akan mencari 514 00:44:04,083 --> 00:44:07,875 Kau akan temukan Mereka selalu bilang kau akan menemukannya 515 00:44:12,416 --> 00:44:13,458 Dia bagus. 516 00:44:14,250 --> 00:44:15,166 Bagus sekali. 517 00:44:19,875 --> 00:44:24,458 Jadi aku membelai kesepianku 518 00:44:27,291 --> 00:44:31,458 Masing-masing punya tubuh sendiri Dan tahu apa yang harus diminta 519 00:44:32,250 --> 00:44:33,500 Ya Tuhan… 520 00:44:36,750 --> 00:44:38,875 Buat aku bermimpi 521 00:44:40,583 --> 00:44:44,708 Dia menggigit bibirnya Dan kau bisa merasakan America 522 00:44:46,041 --> 00:44:48,208 Buat aku terbang 523 00:44:50,208 --> 00:44:54,416 Dia mengulurkan tangannya Dan menyentuh America 524 00:44:55,291 --> 00:44:57,416 Bercintalah denganku 525 00:44:59,166 --> 00:45:03,375 Lebih keras dan lebih keras Seolah-olah itu America 526 00:45:04,458 --> 00:45:07,166 Bercintalah denganku 527 00:45:08,583 --> 00:45:12,625 Lebih keras dan lebih keras Dan aku America 528 00:45:31,583 --> 00:45:33,791 PENATA RAMBUT 529 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 UNTUK SEBELAS-KU 530 00:45:36,250 --> 00:45:37,291 Ini untukmu. 531 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Kata-katamu juga ada di sana. 532 00:45:43,416 --> 00:45:44,875 Kau lakukan ini dengan semua? 533 00:45:44,958 --> 00:45:47,208 Kau menghilang, muncul kembali, ya? 534 00:45:47,708 --> 00:45:52,083 Aku hanya muncul kembali bersamamu. Dengan yang lain, aku menghilang. 535 00:45:52,166 --> 00:45:54,000 Terserah. Tak bisa malam ini. 536 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 Besok, jika kau mau. 537 00:45:55,583 --> 00:45:57,583 Aku akan ke Jerman besok. 538 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Ayo bercinta. 539 00:46:15,625 --> 00:46:20,375 Kita adalah California 540 00:46:20,458 --> 00:46:23,041 Kita adalah kebebasan 541 00:46:24,333 --> 00:46:27,166 Mengepalkan tangan di saku kita 542 00:46:28,333 --> 00:46:31,916 Darah, kenyataan 543 00:46:32,000 --> 00:46:34,958 Kita adalah California 544 00:46:35,708 --> 00:46:38,416 Kita adalah kebebasan 545 00:46:39,625 --> 00:46:46,041 Kitalah yang melihatnya Dan tampaknya masih demikian 546 00:46:46,791 --> 00:46:50,333 Masih seperti surga 547 00:47:14,000 --> 00:47:17,333 Hebat! 548 00:47:44,333 --> 00:47:45,333 Kawan… 549 00:47:46,625 --> 00:47:47,500 Ini. 550 00:47:48,000 --> 00:47:49,958 - Terima kasih, Gianna. - Dah. 551 00:47:54,291 --> 00:47:55,625 Kenapa kau kemari? 552 00:48:00,416 --> 00:48:02,125 Aku membawa kejutan kecil. 553 00:48:07,666 --> 00:48:08,666 Satu untukku. 554 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Satu untukmu. 555 00:48:18,416 --> 00:48:19,625 Hari apa sekarang? 556 00:48:20,458 --> 00:48:21,833 Keenam belas, kenapa? 557 00:48:21,916 --> 00:48:23,166 Enam Belas. 558 00:48:24,625 --> 00:48:26,125 Kau kupanggil Enam Belas. 559 00:48:26,208 --> 00:48:29,625 - Aku bukan Seseorang lagi? - Tidak. Kini kau Enam Belas. 560 00:48:30,291 --> 00:48:33,250 Aku juga punya Sebelas, tetapi entah dia kenapa. 561 00:48:33,333 --> 00:48:39,083 Gianna! Mereka mau kau di Cologne untuk acara TV. Aku harus bilang apa? 562 00:48:39,666 --> 00:48:40,708 Ya! 563 00:48:42,875 --> 00:48:46,416 Kau mau terkenal? Maka kau harus tahu tempatmu. 564 00:48:46,500 --> 00:48:48,916 Aku tak peduli itu acara Jerman paling terkenal. 565 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 Aku tak mau penari. Aku bersama bandku atau tidak! 566 00:48:52,083 --> 00:48:55,458 Saluran TV Jerman sama pentingnya dengan RAI di Italia. 567 00:48:55,541 --> 00:48:59,125 Lalu RAI Jerman, sutradara, dan penarinya tampil sendiri. 568 00:48:59,208 --> 00:49:03,333 Jika kau tak naik panggung, bayar perjalananmu kembali ke Milan. 569 00:49:07,333 --> 00:49:08,208 Ayo pergi. 570 00:49:40,166 --> 00:49:41,125 Oh, sial. 571 00:50:02,000 --> 00:50:03,166 Oh, sial. 572 00:50:12,000 --> 00:50:13,041 Dia pergi. 573 00:50:14,791 --> 00:50:17,166 Kau memperlakukannya seperti sampah. 574 00:50:17,958 --> 00:50:20,916 Fotografer yang memotret Paul McCartney. 575 00:50:21,833 --> 00:50:25,708 Kau peringkat kedua di Festivalbar, dan berpikir sudah sukses? 576 00:50:25,791 --> 00:50:27,875 Kuberi tahu sebuah rahasia, Gianna. 577 00:50:28,458 --> 00:50:32,000 Tempat pertama pemenangnya. Tak ada yang peduli pada kedua. 578 00:50:32,083 --> 00:50:34,500 Maaf, aku terlambat. Maaf. 579 00:50:34,583 --> 00:50:37,250 Diam. Aku banyak melihat orang sepertimu. 580 00:50:37,333 --> 00:50:39,500 Terkenal lalu menghilang. 581 00:50:43,583 --> 00:50:45,416 Itu bukan urusanku lagi. 582 00:50:46,875 --> 00:50:48,250 Aku tinggalkan Ricordi. 583 00:50:49,375 --> 00:50:51,333 Kau dalam masalah sekarang. 584 00:51:57,416 --> 00:51:58,500 Pergi! 585 00:51:59,375 --> 00:52:00,333 Pergi! 586 00:52:03,750 --> 00:52:05,666 Aku bilang pergi!! 587 00:52:36,000 --> 00:52:38,041 Keluar Enam Belas, masuk Sebelas. 588 00:52:39,875 --> 00:52:41,208 Kenapa kau ke toko? 589 00:52:44,791 --> 00:52:46,541 Karena rasa sakit itu wajib. 590 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 Dan penderitaan adalah pilihan. 591 00:52:49,958 --> 00:52:52,250 Kau bilang, "Aku akan telepon," dan ternyata tidak. 592 00:52:52,333 --> 00:52:54,833 Itu tak benar, aku pernah telepon. 593 00:52:54,916 --> 00:52:56,166 Kau selalu sibuk. 594 00:52:57,750 --> 00:52:59,416 Kau punya rambut pirang yang cantik. 595 00:53:01,041 --> 00:53:04,291 Persetan. Kau juga cantik, tetapi kau tak tahu itu. 596 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 Atau kau tak berani karena omong kosong ini. 597 00:53:10,875 --> 00:53:12,333 Aku penuh keberanian. 598 00:53:12,416 --> 00:53:14,750 Ya? Lihat dirimu! 599 00:53:19,625 --> 00:53:20,625 Tidak! 600 00:53:46,666 --> 00:53:50,166 Maaf, Nona Maionchi tak lagi bekerja dengan kami. 601 00:53:50,250 --> 00:53:51,708 Ya, benar. 602 00:53:51,791 --> 00:53:53,208 Gianna, ada apa? 603 00:53:53,291 --> 00:53:55,500 Bisa berikan nomor David Roger Kranz? 604 00:53:55,583 --> 00:53:58,916 - Aku tak tahu apa aku bisa. Dia VIP. - Ya, aku tahu. 605 00:53:59,000 --> 00:54:01,750 Masa bodoh. Mara pergi. Aku mau nomor Kranz. 606 00:54:03,625 --> 00:54:05,750 Jika tidak, aku akan ambil sendiri. 607 00:54:07,416 --> 00:54:09,416 Semuanya bilang dia pas untukku! 608 00:54:12,958 --> 00:54:14,666 Tidak, tunggu. Gianna. 609 00:54:14,750 --> 00:54:18,541 Gianna, letakkan! Tidak! Gianna, kau membuatku dalam masalah. 610 00:54:18,625 --> 00:54:21,708 Jika mereka katakan sesuatu, katakan aku mengancammu. 611 00:54:32,791 --> 00:54:37,625 Darah hangat, parfum sejuk Liontin besar di bawah kausnya 612 00:54:40,458 --> 00:54:43,041 Marlon Brando Masalah tango 613 00:54:43,541 --> 00:54:45,500 Liontin besar di bawah kausnya 614 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 Apa itu aku? 615 00:54:48,875 --> 00:54:50,958 Ya, tetapi jangan besar kepalamu. 616 00:54:53,083 --> 00:54:56,041 Jawab itu. Katakan pada mereka aku belum lahir. 617 00:54:56,791 --> 00:54:59,166 Kau belum lahir? Baik. 618 00:55:00,125 --> 00:55:01,125 Ya, halo? 619 00:55:02,416 --> 00:55:04,375 Ada, tetapi dia bilang belum lahir. 620 00:55:05,458 --> 00:55:08,500 Ini manajer yang membuatmu menunggu selama sebulan. 621 00:55:08,583 --> 00:55:11,125 Dia bilang akan mengurusnya. 622 00:55:11,708 --> 00:55:12,708 Halo? 623 00:55:13,708 --> 00:55:17,375 Ya. Baiklah. Terima kasih. 624 00:55:17,458 --> 00:55:19,791 Rokok diisap dengan tergesa-gesa 625 00:55:19,875 --> 00:55:22,041 Mata mencari-cari bagian leher 626 00:55:25,208 --> 00:55:29,708 Lihat Ornella bisu Bisu, dia menutup mulutnya untukmu 627 00:55:32,375 --> 00:55:37,041 Saat kau mengganti mobil Mengganti mesin 628 00:55:38,708 --> 00:55:42,625 Latin Lover Latin Lover 629 00:55:42,708 --> 00:55:44,416 Oke. 630 00:55:48,166 --> 00:55:51,833 Kami harus membuat suara Eropa untukmu. 631 00:55:52,750 --> 00:55:54,583 Biarkan aku berpikir… 632 00:55:56,291 --> 00:55:59,250 Aku mungkin tahu orangnya untukmu. 633 00:55:59,333 --> 00:56:02,666 - Conny Plank, di Jerman. - Kita akan bekerja sama? 634 00:56:03,250 --> 00:56:04,833 Bukankah itu yang kau mau? 635 00:56:05,708 --> 00:56:07,916 Ya, tetapi Ricordi bagaimana? 636 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 Kau akan membuat rekaman barumu sendiri. 637 00:56:11,166 --> 00:56:13,291 Kau akan membuat musikmu sendiri, 638 00:56:13,375 --> 00:56:17,375 dan mereka bisa bergabung saat tiba waktunya untuk distribusi. 639 00:56:18,291 --> 00:56:19,625 Luar biasa! 640 00:56:19,708 --> 00:56:21,250 Tetapi ada satu hal. 641 00:56:22,041 --> 00:56:25,291 Kita butuh uang untuk membuat rekaman. 642 00:56:25,375 --> 00:56:28,041 Kita bisa meminjam dari mereka. 643 00:56:28,833 --> 00:56:34,125 Tetapi jika rekamannya tak laku, kau harus mengembalikannya. 644 00:56:37,250 --> 00:56:38,666 Kau mau melakukannya? 645 00:56:40,833 --> 00:56:42,250 Baik, Tn. Kranz. 646 00:56:43,416 --> 00:56:45,791 Panggil aku Roger David. 647 00:56:52,708 --> 00:56:54,375 KOLONYE 648 00:57:00,583 --> 00:57:02,916 Lihat dia. Kita ajak dia? 649 00:57:03,000 --> 00:57:03,916 Tentu. 650 00:57:08,083 --> 00:57:09,958 - Kolonye? - Ya, kolonye. Masuk. 651 00:57:13,041 --> 00:57:14,375 - Terima kasih! - Hai. 652 00:57:22,791 --> 00:57:28,416 Aku benci tank, seragam, senapan, dan semua itu. 653 00:57:29,041 --> 00:57:30,291 Aku sudah tahu itu! 654 00:57:31,333 --> 00:57:33,750 Aku hanya mau bermain hoki, 655 00:57:34,666 --> 00:57:38,791 tetapi di Warsawa, kau tak bisa main hoki jika tak masuk tentara. 656 00:57:40,041 --> 00:57:41,250 Jadi, aku kabur. 657 00:57:44,291 --> 00:57:46,250 Kalian musisi? 658 00:57:46,333 --> 00:57:49,625 Ya. Kami akan merekam album. 659 00:57:55,666 --> 00:57:59,458 - Conny, kau di mana? Kami datang! - Gianna! 660 00:58:00,416 --> 00:58:01,500 Kau Krista? 661 00:58:02,083 --> 00:58:03,083 Hei! 662 00:58:04,333 --> 00:58:05,333 Selamat datang. 663 00:58:06,833 --> 00:58:08,500 - Stefan! Gianna. - Ya. 664 00:58:08,583 --> 00:58:10,291 - Masuklah. - Hai. Ayo. 665 00:58:20,791 --> 00:58:22,958 Kau harus menemukan rok-mu sendiri. 666 00:58:24,666 --> 00:58:26,583 Setiap negara punya rok sendiri. 667 00:58:27,375 --> 00:58:28,375 Kau orang Italia. 668 00:58:30,458 --> 00:58:33,083 Instrumen Mauro Pagani adalah Mediterania. 669 00:58:34,250 --> 00:58:37,458 Itu sebabnya aku mau dia di sini, memengaruhi semuanya. 670 00:58:38,500 --> 00:58:41,458 Semua terkontaminasi. Biarkan kau terkontaminasi. 671 00:58:43,500 --> 00:58:45,666 Biarkan kau terkontaminasi, Gianna. 672 00:58:48,166 --> 00:58:50,208 Tanpa kehilangan identitasmu. 673 00:58:51,625 --> 00:58:56,208 Bersama-sama kita bisa membuat metro rok kraut sintetis baru. 674 00:58:59,791 --> 00:59:02,083 Lagu yang kau kirimkan bagus, 675 00:59:03,625 --> 00:59:06,208 tetapi perlu dibongkar. 676 00:59:06,291 --> 00:59:08,291 Dan dibangun kembali. 677 00:59:08,375 --> 00:59:09,541 Dilahirkan kembali 678 00:59:10,875 --> 00:59:12,500 lebih baik dari dilahirkan. 679 00:59:18,000 --> 00:59:21,833 Rokok diisap dengan tergesa-gesa Mata mencari-cari bagian leher 680 00:59:26,500 --> 00:59:31,041 Resep dari Siena! Dengan saus tomat, tanpa saus tomat. 681 00:59:32,583 --> 00:59:37,541 Saat kau mengganti mobil Mengganti mesin 682 00:59:38,791 --> 00:59:40,291 Latin lover 683 00:59:41,750 --> 00:59:46,083 Latin lover Latin lover… 684 00:59:46,583 --> 00:59:48,125 Ya, itu bagus. 685 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 Tetap dengan fotomu 686 00:59:53,875 --> 00:59:56,541 Tetap dengan trikmu 687 00:59:56,625 --> 01:00:00,750 Tetaplah di tepi malam 688 01:00:02,208 --> 01:00:09,125 Tetaplah dengan gambaranmu Tetaplah dengan cerita memutarbalikkanmu 689 01:00:09,666 --> 01:00:12,416 Di ujung malam 690 01:00:14,750 --> 01:00:18,375 Hai cantik Jangan sendirian di bawah sinar matahari 691 01:00:19,166 --> 01:00:20,708 Latin lover 692 01:00:22,666 --> 01:00:24,041 Latin lover 693 01:00:29,000 --> 01:00:30,958 Aku hafal "Latin Lover", 694 01:00:31,041 --> 01:00:33,708 tetapi satu lagu tak cukup membuat album. 695 01:00:33,791 --> 01:00:35,625 Kita kehabisan waktu. 696 01:00:35,708 --> 01:00:38,083 Kami bekerja dengan Conny. Santai saja! 697 01:00:38,166 --> 01:00:39,875 Bukan Conny yang membayar. 698 01:00:39,958 --> 01:00:43,291 Setiap hari kita di sini, menghabiskan banyak uang! 699 01:00:43,375 --> 01:00:47,041 Jika kau tak mau aku ulangi, selesaikan album sialan ini. 700 01:00:56,083 --> 01:00:57,708 Waktunya seminggu lagi. 701 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 Tak lebih. 702 01:01:00,333 --> 01:01:04,125 Alternatifnya adalah meminta lebih banyak uang kepada Ricordi. 703 01:01:04,208 --> 01:01:06,041 Tetapi kali ini kau yang minta. 704 01:01:36,458 --> 01:01:40,750 Waktunya hampir habis. 705 01:02:13,208 --> 01:02:16,208 Kau… Kau melihat ke arahku 706 01:02:18,458 --> 01:02:22,625 Kau melihat ke arahku Kau suka melamun 707 01:02:26,625 --> 01:02:28,041 - Kau lihat… - Apa itu? 708 01:02:28,875 --> 01:02:31,958 - Kau dari mana? - Aku datang untuk memotret. 709 01:02:32,041 --> 01:02:34,416 Kau tak perlu datang. Aku tak butuh kau. 710 01:02:34,500 --> 01:02:37,000 - Kau meneleponku. - Aku tak ingat itu! 711 01:02:37,083 --> 01:02:39,375 - Mungkin kau mabuk. - Mungkin. Aku sadar sekarang. 712 01:02:39,458 --> 01:02:41,625 - Jangan kemari. - Kenapa kau begini? 713 01:02:43,125 --> 01:02:46,083 Aku memutuskan dengan siapa aku bersama. 714 01:02:46,166 --> 01:02:48,458 Tak ada yang peduli keputusanmu itu. 715 01:02:52,750 --> 01:02:55,541 Sekarang kau hanya lakukan yang diperintahkan. 716 01:02:55,625 --> 01:02:59,541 Hanya apa yang diperintahkan. 717 01:03:02,750 --> 01:03:03,666 Kau kenapa? 718 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 Tidak ada. Tak ada yang salah. 719 01:03:10,291 --> 01:03:11,458 Itu tidak benar. 720 01:03:12,208 --> 01:03:15,708 Jika kau tak bisa menuangkan perasaanmu ke dalam musik, 721 01:03:16,208 --> 01:03:18,041 entah kenapa kita di sini. 722 01:03:23,791 --> 01:03:26,250 Pavel akan segera pergi. 723 01:03:28,416 --> 01:03:29,833 Aku berangkat besok. 724 01:03:30,666 --> 01:03:32,041 Aku hanya mau… 725 01:03:32,833 --> 01:03:36,958 Terima kasih semuanya, kalian sudah seperti keluarga. 726 01:03:38,375 --> 01:03:40,291 Kasihan Stefan, kau… 727 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 Sayang sekali. 728 01:03:42,583 --> 01:03:46,583 - Kau mau ke mana? - Aku bermimpi tentang banteng semalam. 729 01:03:48,291 --> 01:03:50,208 Aku akan ke Spanyol. 730 01:03:50,291 --> 01:03:52,041 - Spanyol? Bagus. - Bagus! 731 01:04:03,583 --> 01:04:05,916 Aku mau ke studio. Aku punya ide. 732 01:04:32,083 --> 01:04:37,875 Kau yang melihat ke arahku Kau mimpikan banteng dan tinggalkan Madrid 733 01:04:38,625 --> 01:04:45,041 Tetap bersamaku dan ceritakan soal duyung Dan tipuan mimpimu 734 01:04:46,083 --> 01:04:50,708 Kau, anak Eropa 735 01:04:53,125 --> 01:04:57,583 Kau tidak pernah tersesat 736 01:05:00,166 --> 01:05:03,958 Kau yang bercinta liar Kau selalu menemukan jalan 737 01:05:04,041 --> 01:05:06,041 Untuk melangkah lebih jauh 738 01:05:07,250 --> 01:05:11,125 Kau lakukan perjalanan berbahaya Hampir terlihat seperti penyair 739 01:05:11,208 --> 01:05:13,500 Di jalan-jalanmu 740 01:05:14,208 --> 01:05:18,666 Kau, anak Eropa 741 01:05:21,291 --> 01:05:26,041 Kau membawa keberuntunganmu ke mana-mana 742 01:05:28,416 --> 01:05:32,333 Kau bertemu orang secara kebetulan Kau tak kembali ke Warsawa 743 01:05:32,416 --> 01:05:34,583 Untuk menghindari menjadi tentara 744 01:05:35,083 --> 01:05:37,041 Bravo! Itu bagus. 745 01:05:47,583 --> 01:05:49,083 Aku akan segera kembali. 746 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Kau mau apa? 747 01:05:57,791 --> 01:05:59,416 Aku menemukan keberanian. 748 01:05:59,500 --> 01:06:02,416 Aku tak lagi pakai kokaina, tetapi kau menghilang. 749 01:06:02,916 --> 01:06:03,875 Aku menghilang? 750 01:06:03,958 --> 01:06:06,666 Gianna, kau tak ada. Kau tak pernah. 751 01:06:10,916 --> 01:06:12,333 Aku tak mau kau untukku. 752 01:06:13,458 --> 01:06:14,583 Dirimu untukmu. 753 01:06:15,666 --> 01:06:16,666 Kau paham itu? 754 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 Aku harus bagaimana? 755 01:06:32,125 --> 01:06:33,208 Entahlah. 756 01:06:33,791 --> 01:06:34,958 Aku tak tahu lagi. 757 01:06:36,875 --> 01:06:38,291 Tetapi aku bukan solusi. 758 01:07:11,791 --> 01:07:12,791 Bagaimana? 759 01:07:16,625 --> 01:07:18,833 Hei! Aku bertanya kepadamu bagaimana. 760 01:07:21,458 --> 01:07:24,125 Kau tak peduli dengan musikku. 761 01:07:24,208 --> 01:07:26,958 - Itu tidak benar. - Ya, benar… 762 01:07:28,666 --> 01:07:30,333 Nyanyikan aku "Latin Lover." 763 01:07:35,625 --> 01:07:37,541 Sial, aku menulisnya untukmu… 764 01:07:38,500 --> 01:07:39,458 Bukan begitu… 765 01:07:39,541 --> 01:07:43,458 Diam! Bajingan. Tutup jendelanya. Aku bisa mencium bau gas. 766 01:07:43,541 --> 01:07:46,583 Tutup jendela? Aku merokok, dan panas sekali. 767 01:07:46,666 --> 01:07:48,500 Kita semua akhirnya mati. 768 01:07:48,583 --> 01:07:51,083 Apa yang kau lakukan? Lihat ke depan! 769 01:08:07,875 --> 01:08:11,708 Jangan pernah berkompromi. Andalkan diri sendiri. 770 01:08:16,083 --> 01:08:17,916 Itu akan cukup untuk sementara. 771 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 Segini saja? 772 01:08:20,875 --> 01:08:22,750 Jangan pernah berkompromi. 773 01:08:23,833 --> 01:08:25,791 Andalkan diri sendiri. 774 01:08:27,875 --> 01:08:31,541 Jangan pernah berkompromi. Andalkan diri sendiri. 775 01:08:32,916 --> 01:08:34,625 Kau harus lebih pop. 776 01:08:34,708 --> 01:08:37,750 Gayamu harus ke Mike Bongiorno, ke Pippo Baudo, 777 01:08:37,833 --> 01:08:39,875 kau harus berpakaian berbeda. 778 01:08:39,958 --> 01:08:42,958 Tak ada lagi celana kulit dan tatanan rambut kraut. 779 01:08:43,041 --> 01:08:47,583 Semua itu tidak bekerja di Italia. Wanita bermain pop. 780 01:08:47,666 --> 01:08:49,750 - Kutak begitu. - Kau akan belajar. 781 01:08:49,833 --> 01:08:53,500 Jangan pernah berkompromi. Andalkan diri sendiri. 782 01:08:54,708 --> 01:08:59,291 Jika di Jerman kau menjual 250.000 rekaman, 783 01:08:59,375 --> 01:09:03,791 di Italia, di antara orang-orangmu, kau harus menjual satu juta. 784 01:09:04,375 --> 01:09:07,125 Tulis lagu yang akan mengguncang Italia. 785 01:09:07,208 --> 01:09:10,500 Satu lagu hit, Gianna. Atau kita semua pulang. 786 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Satu saja. 787 01:09:12,250 --> 01:09:14,625 Satu lagu hit. 788 01:09:15,166 --> 01:09:17,041 Jangan pernah berkompromi. 789 01:09:21,541 --> 01:09:25,583 Satu lagu hit. 790 01:09:37,750 --> 01:09:41,083 Jika kau punya ide, rekam di sana. 791 01:09:41,666 --> 01:09:45,416 Sting menulis seluruh albumnya saat dia sakit. 792 01:09:46,875 --> 01:09:49,291 Aku sudah memesan studionya. 793 01:09:49,375 --> 01:09:52,500 Jangan biarkan kecelakaan menghentikan kita. 794 01:09:57,000 --> 01:09:58,375 Tunggu! 795 01:09:59,916 --> 01:10:01,041 Kau bisa cium itu? 796 01:10:03,500 --> 01:10:04,500 Apa? 797 01:10:05,833 --> 01:10:08,791 Gas. Itu semakin kuat. 798 01:10:12,583 --> 01:10:14,833 Tidak ada bau gas di sini. 799 01:10:15,500 --> 01:10:18,458 Pikirkan hit. Camkan itu. 800 01:10:19,250 --> 01:10:22,375 Satu lagu hit. Atau kita semua pulang. 801 01:10:27,250 --> 01:10:29,000 Satu lagu hit. 802 01:10:29,791 --> 01:10:31,416 Satu lagu hit. 803 01:10:31,500 --> 01:10:32,500 Satu lagu hit. 804 01:11:42,791 --> 01:11:43,666 Kau telat. 805 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 Kau telat. 806 01:11:46,500 --> 01:11:47,875 Kau dengar aku? 807 01:11:47,958 --> 01:11:49,500 Ya, maaf. 808 01:11:51,750 --> 01:11:55,250 Aku harus pergi sekarang. Conny ada waktu sepuluh menit. 809 01:11:55,333 --> 01:11:58,750 Masuk ke dalam, minum kopi, lalu bergabung dengannya. 810 01:12:01,041 --> 01:12:02,791 - Pergi! - Ya. 811 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 Apa kita siap sekarang? 812 01:12:09,500 --> 01:12:10,875 Tiga, dua… 813 01:12:13,833 --> 01:12:17,416 Aku dengar suara Berbicara lembut di dalam diriku 814 01:12:17,500 --> 01:12:21,208 Seolah-olah dari jurang hitam Lalu bertanya, tetapi kenapa? 815 01:12:22,708 --> 01:12:24,333 Lalu ia berteriak di dalam… 816 01:12:29,333 --> 01:12:31,916 Oke, lumayan. Kita lakukan lagi? 817 01:12:32,000 --> 01:12:34,291 Ya, maaf. Aku paham. 818 01:12:34,375 --> 01:12:35,833 Tak apa. Lakukan lagi. 819 01:12:35,916 --> 01:12:37,291 Akan kulakukan lagi. 820 01:12:37,375 --> 01:12:39,291 Baiklah. Silakan. 821 01:12:40,291 --> 01:12:42,583 - Ayo… - Tunggu, maaf… Ayo, oke. 822 01:12:44,291 --> 01:12:46,458 Tiga, dua… 823 01:12:47,458 --> 01:12:51,083 Aku dengar suara Berbicara lembut di dalam diriku 824 01:12:51,166 --> 01:12:52,333 Terkunci di… 825 01:12:53,000 --> 01:12:53,958 Tidak, maaf… 826 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 Saat kau siap… 827 01:13:09,291 --> 01:13:10,208 lagi. 828 01:13:11,916 --> 01:13:13,458 Aku bisa mencium bau gas! 829 01:13:15,083 --> 01:13:16,875 Aku bisa mencium bau gas. 830 01:13:16,958 --> 01:13:18,208 Ayo kita lihat. 831 01:13:22,541 --> 01:13:23,625 Aku bisa cium bau gas. 832 01:13:26,125 --> 01:13:27,166 Kau cium itu? 833 01:13:27,250 --> 01:13:29,708 Aku tak mencium bau apa pun. Tak ada bau. 834 01:13:34,666 --> 01:13:37,166 Aku akan lakukan lagi. Maaf. Aku paham. 835 01:13:37,250 --> 01:13:38,416 - Kau yakin? - Ya. 836 01:13:40,208 --> 01:13:41,208 Oke. 837 01:13:47,750 --> 01:13:49,125 Gianna? 838 01:13:49,625 --> 01:13:50,958 - Ya. - Tiga… 839 01:13:51,541 --> 01:13:53,250 Dua, satu… 840 01:13:53,333 --> 01:13:56,208 Aku dengar suara Berbicara lembut di dalam diriku 841 01:13:57,583 --> 01:13:58,750 Tidak. 842 01:14:00,166 --> 01:14:01,916 Lirikku salah. 843 01:14:04,916 --> 01:14:06,416 Bisa kau lihat? 844 01:14:10,500 --> 01:14:11,500 Cepat. Ayo. 845 01:14:13,500 --> 01:14:14,500 Tenang saja. 846 01:14:16,791 --> 01:14:19,125 Buang es krimnya, itu beracun! 847 01:14:19,208 --> 01:14:22,041 Makanan itu beracun, buang! 848 01:14:32,750 --> 01:14:33,750 Gianna. 849 01:14:35,000 --> 01:14:36,083 Kau tak apa-apa? 850 01:14:42,250 --> 01:14:43,458 Gianna. 851 01:14:43,541 --> 01:14:44,958 - Apa itu? - Hei! 852 01:14:45,791 --> 01:14:48,083 - Apa? - Aku membunuhnya. 853 01:14:48,166 --> 01:14:49,083 Apa? 854 01:14:49,666 --> 01:14:51,791 - Mati. - Tidak ada apa-apa di sana. 855 01:14:54,791 --> 01:14:56,458 - Tak ada apa-apa. - Tidak… 856 01:14:58,958 --> 01:15:02,541 Bagaimana kalau kau ke hotel sebentar dan istirahat? 857 01:15:04,541 --> 01:15:07,625 - Tak apa. - Kau ikut denganku? Kita bisa bercinta? 858 01:15:10,708 --> 01:15:12,458 - Bawa dia keluar. - Ayo, Stefan. 859 01:15:12,541 --> 01:15:13,458 Tidak? 860 01:15:20,833 --> 01:15:22,666 Kenapa semua bergerak lambat? 861 01:15:25,666 --> 01:15:27,416 - Duduk. - Semua bergerak lambat… 862 01:15:27,500 --> 01:15:29,375 - Tak apa. - Kenapa mereka lambat? 863 01:15:29,958 --> 01:15:31,416 - Kenapa? - Jangan cemas. 864 01:15:34,041 --> 01:15:35,041 Tidak apa-apa. 865 01:15:35,916 --> 01:15:37,208 Semuanya baik saja. 866 01:15:38,833 --> 01:15:41,333 Semua orang bergerak dalam gerakan lambat. 867 01:15:56,541 --> 01:15:59,166 Kau sedang apa? Kau sedang apa, Gianna? 868 01:15:59,250 --> 01:16:01,458 "Senin, 18 April, Gianna bangun." 869 01:16:01,541 --> 01:16:03,916 - Berikan. - "Pukul 09.04 dia sarapan." 870 01:16:04,000 --> 01:16:06,458 - "Pukul 9:13 main piano, pukul 10:00--" - Berikan! 871 01:16:06,541 --> 01:16:08,791 - "Dia tak menulis apa pun!" - Berikan. 872 01:16:08,875 --> 01:16:12,916 "Terkadang dia tidak makan siang." "Siang jam satu dia minum bir." 873 01:16:13,000 --> 01:16:14,791 "Lalu makan. Dia sering lelah." 874 01:16:14,875 --> 01:16:15,875 Gianna! 875 01:16:15,958 --> 01:16:18,958 "Saat kami membahasnya, Gianna bilang dia tak mau keluarga"? 876 01:16:19,041 --> 01:16:20,000 Ayo berikan. 877 01:16:20,083 --> 01:16:22,208 "Tak ada ikatan. Mungkin dia cinta Carla." 878 01:16:22,291 --> 01:16:24,541 - Apa ini? Kau mata-mata? - Bukan. 879 01:16:24,625 --> 01:16:27,916 - Kau bekerja untuk Roger. Pergi! - Tenang. 880 01:16:28,000 --> 01:16:30,625 - Persetan. Pergi! - Apa-apaan… Tenang! 881 01:16:32,708 --> 01:16:34,541 Persetan! Pergi! 882 01:16:35,041 --> 01:16:36,625 Pikirkan sebuah lagu hit… 883 01:16:36,708 --> 01:16:38,041 Kau telat! 884 01:16:38,916 --> 01:16:41,875 - Seminggu lagi. - Aku meninggalkan Ricordi. 885 01:16:43,291 --> 01:16:45,166 Persetan. Pergi! 886 01:16:45,250 --> 01:16:47,416 - Gianna! - Aku lakukan apa mauku. 887 01:16:47,500 --> 01:16:50,500 - Satu lagu hit. - Kau gila. Gila! 888 01:16:50,583 --> 01:16:51,750 Atau kita selesai. 889 01:16:59,000 --> 01:16:59,916 Gila. 890 01:17:02,250 --> 01:17:03,791 Gianna? 891 01:17:03,875 --> 01:17:04,833 Gianna? 892 01:17:07,208 --> 01:17:08,458 Buka pintunya! 893 01:17:08,541 --> 01:17:09,583 Gianna, ini kami. 894 01:17:09,666 --> 01:17:10,500 Marc? 895 01:17:11,125 --> 01:17:12,750 - Buka, Gianna. - Marc. 896 01:17:13,541 --> 01:17:15,625 - Buka pintunya! - Marc… 897 01:17:16,916 --> 01:17:19,083 - Buka pintunya! - Marc! 898 01:17:19,166 --> 01:17:20,458 - Gianna! - Marc. 899 01:17:20,958 --> 01:17:25,125 - Bangun, Marc. Marc, bangun! - Bukalah. Buka. 900 01:17:25,708 --> 01:17:27,166 - Marc! - Gianna! 901 01:17:28,916 --> 01:17:30,000 Hei, Marc! 902 01:17:30,625 --> 01:17:33,083 Marc. 903 01:17:33,166 --> 01:17:34,166 Hei, Marc. 904 01:17:35,083 --> 01:17:36,291 Marc, bangun. 905 01:17:37,541 --> 01:17:38,750 Marc, bangun. 906 01:17:38,833 --> 01:17:41,208 Bantu aku… Marc. 907 01:17:41,791 --> 01:17:43,083 Marc takkan bangun! 908 01:17:43,166 --> 01:17:46,625 Marc takkan bangun. Dia tak akan bangun, Marc. 909 01:17:47,916 --> 01:17:50,833 - Tak ada orang di sana. - Tidak, Marc. 910 01:17:51,708 --> 01:17:52,708 Marc. 911 01:17:53,541 --> 01:17:55,041 Bangun! Bantu aku. 912 01:17:55,125 --> 01:17:57,833 - Ayo. Bangun, Gianna. - Kenapa… Aku mau tahu… 913 01:17:58,708 --> 01:18:01,166 - Tidak… - Bangun. Ayo. Ayo. 914 01:18:01,916 --> 01:18:05,000 Kami terhubung. Hubungi Sebelas, dia tahu segalanya. 915 01:18:05,083 --> 01:18:08,375 Dia tahu segalanya. Hubungi Sebelas. Marc. 916 01:18:08,458 --> 01:18:10,333 - Gianna, ayo bangun. - Marc, bangun. 917 01:18:12,000 --> 01:18:14,708 - Gianna! - Aku tak bisa. 918 01:18:16,916 --> 01:18:17,916 Ini salahku… 919 01:18:19,083 --> 01:18:20,708 - Tak apa. - Kami terhubung. 920 01:18:20,791 --> 01:18:23,333 Mereka mengebom segalanya. Marc. 921 01:18:26,041 --> 01:18:29,291 - Kita harus apa? - Kita bawa ke rumah sakit. 922 01:18:32,666 --> 01:18:33,750 Berengsek. 923 01:18:38,083 --> 01:18:38,958 Pergilah. 924 01:18:41,041 --> 01:18:44,333 - Tenanglah. - Tinggalkan aku. Aku tak bisa dilahirkan. 925 01:18:44,416 --> 01:18:47,250 Tenanglah. Roger datang sekarang. 926 01:18:48,250 --> 01:18:49,250 Ini salahku… 927 01:18:51,208 --> 01:18:52,208 Di mana kita? 928 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 Di Jerman. 929 01:18:56,708 --> 01:18:57,916 Siena masih di sana? 930 01:18:58,000 --> 01:19:00,958 Kenapa tidak? Kenapa Siena tak ada lagi? 931 01:19:01,041 --> 01:19:03,958 Mereka mengebom segalanya. Mereka mengebomnya. 932 01:19:07,583 --> 01:19:08,916 Hari apa sekarang? 933 01:19:11,541 --> 01:19:12,750 Tanggal 3 Juli. 934 01:19:17,583 --> 01:19:18,583 Yang ke-3? 935 01:19:20,208 --> 01:19:22,208 Carla, Marc, dan aku jadi bertiga. 936 01:19:23,541 --> 01:19:24,541 Tiga. 937 01:19:26,625 --> 01:19:29,750 Tiga kali tiga, sembilan. Angka yang sangat sempurna. 938 01:19:29,833 --> 01:19:31,500 Tetapi Carla dan aku jadikan dua. 939 01:19:35,416 --> 01:19:37,958 Sembilan tambah dua, sebelas. 940 01:19:38,958 --> 01:19:40,125 Sebelas! 941 01:19:40,208 --> 01:19:41,666 Carla adalah Sebelas-ku. 942 01:19:42,166 --> 01:19:43,166 Dia Sebelas. 943 01:19:44,416 --> 01:19:46,708 Bagaimanapun, aku Gianna. Satu. 944 01:19:49,458 --> 01:19:50,708 Gianna adalah satu. 945 01:19:51,625 --> 01:19:53,083 Sementara July… 946 01:19:53,166 --> 01:19:54,166 July adalah Tu… 947 01:19:55,125 --> 01:19:56,291 Juli adalah Tujuh. 948 01:19:58,166 --> 01:20:00,583 Tambahkan tujuh, tiga, dan satu… 949 01:20:00,666 --> 01:20:04,291 Tujuh, tiga, satu… sebelas. Sebelas. Selalu saja Sebelas. 950 01:20:04,375 --> 01:20:05,541 Sebelas selalu kembali. 951 01:20:08,166 --> 01:20:09,166 Jangan cemas. 952 01:20:10,416 --> 01:20:12,041 Aku urus semuanya sekarang. 953 01:20:31,500 --> 01:20:36,041 Ayahku di Jerman. Marc di sini? Marc? 954 01:20:37,166 --> 01:20:38,416 Gianna… 955 01:20:38,500 --> 01:20:41,041 Ayah? Kenapa kau di sini? 956 01:20:41,125 --> 01:20:44,041 Sayang. Gadis kecilku. 957 01:20:47,416 --> 01:20:48,541 Kuantar kau pulang. 958 01:20:48,625 --> 01:20:52,250 Marc juga di sini. Dan Marc ikut denganku. 959 01:20:52,333 --> 01:20:53,333 Hai! 960 01:20:55,041 --> 01:20:56,041 Ayo. 961 01:20:59,166 --> 01:21:00,791 - Perlahan. - Oke. 962 01:21:06,750 --> 01:21:07,750 Ayo. 963 01:21:23,000 --> 01:21:24,000 Marc. 964 01:21:38,375 --> 01:21:39,583 - Ayah… - Ya? 965 01:21:39,666 --> 01:21:41,541 - Kucing, singkirkan! - Di mana? 966 01:21:41,625 --> 01:21:43,875 - Aku punya asma, Ayah. Tak bisa napas! - Tidak. 967 01:21:43,958 --> 01:21:45,750 - Aku punya asma, Ayah! - Gianna! 968 01:21:45,833 --> 01:21:47,625 Singkirkan kucing itu! 969 01:21:47,708 --> 01:21:49,875 - Gianna, Sayang. Gianna. - Ayah. 970 01:21:50,833 --> 01:21:53,958 Sayang, tak ada kucing. Kita harus pergi ke Milan. 971 01:21:54,041 --> 01:21:59,208 - Aku punya asma. Aku akan mati. Pergi. - Ayah suruh pergi. Kucing jahat, pergi! 972 01:22:02,625 --> 01:22:06,500 - Ayah, itu kucingnya! Pergi! - Tak ada lagi kucing, Gianna! 973 01:22:09,875 --> 01:22:11,416 Aku melakukan ini untukmu. 974 01:22:12,375 --> 01:22:13,458 Paham? 975 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Marc! 976 01:22:20,750 --> 01:22:21,750 Marc… 977 01:22:27,625 --> 01:22:28,625 Ayah… 978 01:22:37,291 --> 01:22:40,250 Gianna, ayolah. Gianna… 979 01:22:44,208 --> 01:22:46,750 Jangan cemas, Sayang. Jangan cemas. 980 01:22:48,166 --> 01:22:50,666 Kau mau menyanyikan lagu untuk Ayah? 981 01:22:51,291 --> 01:22:52,833 Nada menyanyiku meleset. 982 01:22:53,916 --> 01:22:55,083 Nada menyanyinya meleset… 983 01:22:55,166 --> 01:22:59,166 Benar… dan jika aku membuka mulut, semut akan masuk. 984 01:23:00,250 --> 01:23:01,875 Tak ada semut, Gianna. 985 01:23:03,791 --> 01:23:05,208 - Tidak ada? - Tidak. 986 01:23:07,250 --> 01:23:09,166 Ayah bernyanyi, lalu kita lihat. 987 01:23:09,666 --> 01:23:13,500 Bernyanyi! Pelacur. 988 01:23:13,583 --> 01:23:16,000 Bernyanyi, jalang, beri aku hit! 989 01:23:16,083 --> 01:23:17,291 Menyanyilah! 990 01:23:17,958 --> 01:23:20,041 - Bernyanyi! - Tenanglah. 991 01:23:28,583 --> 01:23:31,375 Kau akan kembali 992 01:23:33,666 --> 01:23:36,750 Aku tahu, kau akan kembali 993 01:23:38,666 --> 01:23:41,208 Pada saat kau 994 01:23:42,416 --> 01:23:44,625 Bersamaku 995 01:23:46,750 --> 01:23:52,500 Kau akan menemukan semua hal itu 996 01:23:53,291 --> 01:23:55,750 Dan kau tak akan bisa 997 01:23:57,833 --> 01:24:00,375 Meninggalkanku lagi 998 01:24:09,041 --> 01:24:10,041 Marc. 999 01:24:12,916 --> 01:24:14,750 Marc… Itu ibuku. 1000 01:24:19,041 --> 01:24:20,666 Dia juga menyebut namanya di mobil. 1001 01:24:30,041 --> 01:24:31,375 Biarkan aku masuk, Bu. 1002 01:24:31,458 --> 01:24:33,458 - Gianna! - Biarkan aku masuk. 1003 01:24:33,541 --> 01:24:34,541 Apa-apaan kau? 1004 01:24:34,625 --> 01:24:37,125 Biarkan aku masuk. 1005 01:24:38,083 --> 01:24:39,583 - Lahirkan aku. - Gianna! 1006 01:24:39,666 --> 01:24:42,083 - Giannina… - Lahirkan aku. Jangan takut. 1007 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 Gianna, bangun. Kau sedang apa? 1008 01:24:44,666 --> 01:24:46,666 Lahirkan aku lagi, Bu. 1009 01:24:46,750 --> 01:24:48,333 Giannina, sayang… 1010 01:24:49,291 --> 01:24:51,958 - Ayah… - Katakan kepadaku, Sayang. Katakan. 1011 01:24:52,041 --> 01:24:53,333 Kau bawa benderanya? 1012 01:24:53,416 --> 01:24:55,541 Tentu! Aku bawa benderanya, bukan? 1013 01:24:55,625 --> 01:24:59,208 - Mau bungkus aku dengan bendera? - Tentu. Ayah akan bungkus. 1014 01:24:59,291 --> 01:25:01,708 Bungkus aku… Ayah, kenapa kau menangis? 1015 01:25:01,791 --> 01:25:05,291 Tidak. Ada sesuatu di mataku. 1016 01:25:07,916 --> 01:25:09,333 Sebelas. 1017 01:25:09,916 --> 01:25:10,916 Sebelas… 1018 01:25:15,375 --> 01:25:16,833 Sebelasku. 1019 01:25:20,166 --> 01:25:22,041 Kau adalah Sebelas. 1020 01:25:25,166 --> 01:25:27,166 Aku mau buang air kecil, Ayah. 1021 01:25:39,750 --> 01:25:41,250 Minum satu saja. 1022 01:25:50,458 --> 01:25:53,500 Kau tahu dia hanya omong kosong, bukan? 1023 01:25:58,500 --> 01:26:00,625 Bagaimana dia bilang aku tak ada? 1024 01:26:02,333 --> 01:26:04,458 Gianna, aku di sini. 1025 01:26:06,208 --> 01:26:07,291 Lihatlah aku. 1026 01:26:08,458 --> 01:26:09,458 Cium aku. 1027 01:26:10,083 --> 01:26:12,291 Sentuh aku, Gianna, aku di sini. 1028 01:26:14,541 --> 01:26:15,375 Ayo minum. 1029 01:26:15,958 --> 01:26:17,458 Jangan minum obatnya. 1030 01:26:17,541 --> 01:26:18,666 Jangan minum. 1031 01:26:19,416 --> 01:26:21,041 Gianna, jangan minum. 1032 01:26:23,166 --> 01:26:24,291 Jangan minum. 1033 01:26:39,375 --> 01:26:43,500 Aku berikan Xerinax. Dia harus minum setidaknya selama seminggu. 1034 01:26:44,875 --> 01:26:49,750 Ini mungkin merupakan permulaan psikotik dari tipe halusinasi. 1035 01:26:50,375 --> 01:26:53,791 Dia mungkin perlu pergi ke klinik khusus. 1036 01:26:54,833 --> 01:26:56,291 Rumah sakit jiwa? 1037 01:26:56,875 --> 01:26:58,708 Kami tak sebut begitu lagi. 1038 01:27:00,000 --> 01:27:03,958 Bagaimana jika aku beri tahu dia minum LSD? 1039 01:27:04,541 --> 01:27:06,041 Apa itu mengubah sesuatu? 1040 01:27:07,541 --> 01:27:10,666 Jika timbulnya psikotik diinduksi, 1041 01:27:10,750 --> 01:27:13,250 peluang regresinya mungkin lebih baik. 1042 01:27:14,875 --> 01:27:16,000 Begini saja. 1043 01:27:16,500 --> 01:27:20,875 Kita pantau dia beberapa minggu, lalu kita putuskan harus bagaimana. 1044 01:27:24,125 --> 01:27:26,375 Aku tak mau ke rumah sakit jiwa. 1045 01:27:28,666 --> 01:27:29,750 Kalian saja! 1046 01:27:31,916 --> 01:27:32,916 Ayo, Gianna. 1047 01:27:38,833 --> 01:27:40,500 Kau tak akan pergi. 1048 01:27:44,791 --> 01:27:48,500 Biarkan aku tinggal di sini. Biarkan aku membantunya. 1049 01:27:55,916 --> 01:27:57,541 Aku tak bisa bermain piano! 1050 01:27:59,333 --> 01:28:01,791 Hei… Ayo! 1051 01:28:01,875 --> 01:28:03,541 Jika tanganku menjadi cacat… 1052 01:28:04,125 --> 01:28:07,333 - Hei… - Aku kedinginan. 1053 01:28:07,416 --> 01:28:09,583 Ayo mandi air panas. Kau bau. 1054 01:28:09,666 --> 01:28:11,708 Aku kedinginan, Bu. 1055 01:28:31,458 --> 01:28:32,625 Bagus… 1056 01:28:43,250 --> 01:28:46,541 Kulitmu adalah kulitku 1057 01:28:46,625 --> 01:28:50,000 Kulitku tak lagi berwarna 1058 01:28:50,083 --> 01:28:53,541 Aku darah dalam darahmu 1059 01:28:53,625 --> 01:28:56,708 Satu jiwa 1060 01:29:03,958 --> 01:29:07,333 Ceritamu adalah ceritaku 1061 01:29:07,416 --> 01:29:10,791 Mataku ini adalah milikmu. 1062 01:29:10,875 --> 01:29:14,208 Waktuku adalah waktumu 1063 01:29:14,291 --> 01:29:17,291 Takdir yang tak kau miliki 1064 01:29:17,375 --> 01:29:20,791 Terbang terbang terbang terbang Pikiranku melayang 1065 01:29:20,875 --> 01:29:24,166 Terbang terbang terbang Kau membawaku pergi 1066 01:29:24,250 --> 01:29:27,583 Terbang terbang terbang Kau melupakanku 1067 01:29:27,666 --> 01:29:30,625 Kau tak mengenalku Aku baru saja lahir 1068 01:29:31,833 --> 01:29:36,041 Tidak penting lagi siapa aku 1069 01:29:38,750 --> 01:29:44,583 Aku seperti setetes air 1070 01:29:45,500 --> 01:29:49,458 Biarkan aku menghujani gurun 1071 01:29:52,375 --> 01:29:56,166 Setetes air yang meluap-luap 1072 01:29:56,250 --> 01:30:01,666 Lautan 1073 01:30:01,750 --> 01:30:06,041 Terkontaminasi Terkontaminasi 1074 01:30:09,083 --> 01:30:12,250 Kenapa kau mengarang cerita LSD dengan dokter? 1075 01:30:14,958 --> 01:30:16,166 Demi menolongmu. 1076 01:30:17,416 --> 01:30:18,583 Kau mencariku. 1077 01:30:21,041 --> 01:30:24,541 Jika kau mencintai seseorang, tak peduli berapa lama kau berpisah. 1078 01:30:24,625 --> 01:30:26,708 Kau tahu mereka ada di dirimu. 1079 01:30:30,708 --> 01:30:32,833 Kurasa kau membawa pasukan ke dalam. 1080 01:30:33,750 --> 01:30:34,916 Itu tidak benar! 1081 01:30:39,958 --> 01:30:43,333 Jika Marc tak ada, dengan siapa aku bercinta? 1082 01:30:44,458 --> 01:30:45,833 Entahlah. 1083 01:30:47,125 --> 01:30:49,625 Sudah kubilang, kau bawa pasukan ke dalam. 1084 01:30:52,625 --> 01:30:54,583 Aku bahkan menulis lagu untuknya. 1085 01:30:55,708 --> 01:30:56,708 - Ya? - Ya. 1086 01:30:58,166 --> 01:30:59,166 Yang mana? 1087 01:30:59,833 --> 01:31:00,833 "Latin Lover." 1088 01:31:12,958 --> 01:31:14,458 Nyanyikan "America" untukku. 1089 01:31:16,875 --> 01:31:17,875 Tidak. 1090 01:31:19,083 --> 01:31:21,666 Ya, nyanyikan, "America." 1091 01:31:24,666 --> 01:31:29,916 Aku akan mencari Aku bilang kepada diriku, aku akan mencari 1092 01:31:31,291 --> 01:31:33,708 Hari ini aku bersama diriku Aku cukup 1093 01:31:34,416 --> 01:31:35,916 Tak ada yang melihatku 1094 01:31:36,000 --> 01:31:38,541 Kau mengilhamiku menulis "America." 1095 01:31:41,333 --> 01:31:44,583 Marc tak bisa mengingat satu lirik "Latin Lover." 1096 01:31:44,666 --> 01:31:46,291 Maksudku, tak satu pun. 1097 01:31:47,416 --> 01:31:50,583 Tidak benar, jika kau menulis lagu untuk seseorang, 1098 01:31:50,666 --> 01:31:52,916 dan mereka tak ingat liriknya. 1099 01:31:53,000 --> 01:31:55,416 - Tidak mungkin. - Hei… 1100 01:32:18,916 --> 01:32:21,708 JANGAN PERNAH BERKOMPROMI ANDALKAN DIRI SENDIRI 1101 01:32:24,875 --> 01:32:25,875 Conny! 1102 01:32:31,208 --> 01:32:32,583 Hei! 1103 01:32:35,375 --> 01:32:38,333 Roger bilang aku siap. Bagaimana jika aku tak bisa? 1104 01:32:39,375 --> 01:32:42,500 Bagaimana jika aku terjebak? Tak bisa menyanyi lagi? 1105 01:32:43,791 --> 01:32:45,750 Jika suaraku tak keluar? 1106 01:32:48,416 --> 01:32:52,083 Setelah apa yang kau lalui, kau tak akan takut apa pun. 1107 01:32:54,000 --> 01:32:58,000 Untuk orang seperti kita, hanya ada musik. 1108 01:33:07,958 --> 01:33:10,833 Dan hanya musik yang menyelamatkan kita. 1109 01:33:16,416 --> 01:33:18,083 Aku menyalakan lilin untukmu. 1110 01:33:20,791 --> 01:33:22,416 - Siap? - Ya. 1111 01:33:39,833 --> 01:33:41,416 Ketakutan itu tidak ada. 1112 01:33:42,250 --> 01:33:46,291 Untuk orang seperti kita, hanya ada musik. 1113 01:33:59,625 --> 01:34:00,750 Kalian mencariku? 1114 01:34:02,416 --> 01:34:04,250 Aku tak yakin dia bisa. 1115 01:34:06,333 --> 01:34:08,708 Tidak. Sudah terlambat. 1116 01:34:08,791 --> 01:34:14,500 - Tetapi dia masih rentan. - Kami menandatangani kontrak. Titik! 1117 01:34:16,541 --> 01:34:17,833 Kau temannya. 1118 01:34:18,416 --> 01:34:20,875 Pergilah ke sana dan jadilah temannya. 1119 01:34:20,958 --> 01:34:23,791 Katakan kepadanya semuanya baik-baik saja. 1120 01:34:26,500 --> 01:34:27,625 Kau paham? 1121 01:34:28,208 --> 01:34:30,250 Semuanya baik-baik saja! Itu saja! 1122 01:34:48,583 --> 01:34:49,916 Kami siap. Lima menit. 1123 01:34:59,541 --> 01:35:05,958 Gianna! 1124 01:35:27,666 --> 01:35:33,083 Gianna! 1125 01:35:45,083 --> 01:35:49,625 Gianna! 1126 01:35:59,125 --> 01:36:03,875 Gianna! 1127 01:36:03,958 --> 01:36:06,791 Gianna! 1128 01:36:21,625 --> 01:36:24,208 Kau tak keluar malam, tetapi 1129 01:36:24,291 --> 01:36:27,416 Kau membuat roti lapis sendiri Saat kau menonton TV 1130 01:36:28,875 --> 01:36:30,125 Kau juga? 1131 01:36:32,958 --> 01:36:34,750 Kau tertidur dengan seseorang 1132 01:36:35,500 --> 01:36:38,833 Lalu pada siang hari Kau tak lagi dikenali 1133 01:36:39,833 --> 01:36:41,041 Kau juga? 1134 01:36:41,125 --> 01:36:42,125 Bravo! 1135 01:36:43,916 --> 01:36:46,708 Haruskah aku memanggilmu atau tidak? 1136 01:36:46,791 --> 01:36:48,541 Semangatku sedang dalam kesedihan 1137 01:36:50,708 --> 01:36:53,541 Kau akan meneleponku atau tidak? 1138 01:36:53,625 --> 01:36:55,625 Entah siapa yang akan menang 1139 01:36:59,708 --> 01:37:04,416 Cinta ini seperti kamar gas 1140 01:37:05,625 --> 01:37:10,375 Sebuah gedung yang terbakar di kota 1141 01:37:11,458 --> 01:37:15,375 Cinta ini seperti pisau cukur tajam 1142 01:37:16,791 --> 01:37:21,125 Ini sebuah adegan gerak lambat 1143 01:37:22,375 --> 01:37:26,833 Cinta ini adalah bom di hotel 1144 01:37:27,791 --> 01:37:32,458 Cinta ini sebuah tipuan di atas ring 1145 01:37:34,208 --> 01:37:37,791 Sebuah nyala api yang meledak di langit 1146 01:37:39,375 --> 01:37:44,208 Cinta ini sebuah es krim beracun 1147 01:37:44,291 --> 01:37:46,708 GIANNA MENANG FESTIVALBAR PEMENANG "FOTOROMANZA" 1148 01:37:46,791 --> 01:37:49,625 GIANNA DI ATAS SEMUA DUA REKOR EMAS FOTOROMANZA 1149 01:37:52,000 --> 01:37:55,375 GIANNA NANNINI TERLAHIR KEMBALI MENULIS HIT SETELAH HIT LAINNYA 1150 01:38:06,083 --> 01:38:07,166 Gianna! 1151 01:38:11,166 --> 01:38:14,625 Gianna! 1152 01:39:05,458 --> 01:39:07,208 - Bagaimana Ayah? - Yah… 1153 01:40:00,666 --> 01:40:01,625 Ayah. 1154 01:40:02,583 --> 01:40:03,583 Gianna. 1155 01:40:10,166 --> 01:40:13,458 Kau akan kembali karena 1156 01:40:14,083 --> 01:40:20,333 Kehilangan satu sama lain itu mustahil 1157 01:40:20,416 --> 01:40:26,375 Kami bagaikan sungai di awan 1158 01:40:26,958 --> 01:40:32,958 Di mana mimpi dapat berenang 1159 01:40:34,500 --> 01:40:35,625 Kau ingat… 1160 01:40:37,625 --> 01:40:42,333 Saat aku tak mau kau mencatat nama belakang kita di albummu 1161 01:40:43,125 --> 01:40:44,666 karena aku merasa malu? 1162 01:40:48,791 --> 01:40:51,416 Jika bukan karenamu, sekarang nama belakang kita… 1163 01:40:52,666 --> 01:40:54,083 tidak ada artinya. 1164 01:40:55,083 --> 01:40:58,375 Hidupku 1165 01:40:58,458 --> 01:41:04,458 Memegangku erat untuk terus hidup 1166 01:41:04,541 --> 01:41:11,250 Ini seperti menyelam ke lautan air mata 1167 01:41:11,750 --> 01:41:17,125 Kisah yang berbicara tentang kita 1168 01:41:20,958 --> 01:41:24,041 Kau akan kembali 1169 01:41:24,125 --> 01:41:30,125 Jadikanlah petualangan yang indah 1170 01:41:30,708 --> 01:41:36,500 Sebuah surga akrobatik 1171 01:41:37,458 --> 01:41:42,916 Pelukan kita kepada dunia 1172 01:41:49,541 --> 01:41:52,541 Ayah sudah sering salah dalam hidup, Gianna. 1173 01:41:55,958 --> 01:41:58,166 Tetapi ada satu yang benar kulakukan. 1174 01:42:01,583 --> 01:42:02,583 Kau. 1175 01:42:05,958 --> 01:42:07,625 Kau adalah mahakaryaku. 1176 01:42:18,125 --> 01:42:19,000 Hei! 1177 01:42:44,833 --> 01:42:46,916 Di kebun anggur. Di sana! 1178 01:42:50,333 --> 01:42:54,208 Aku akan kembali ke awal 1179 01:42:55,208 --> 01:43:00,875 Aku akan matikan lampunya Dan kau akan menghilang dari sini 1180 01:43:02,166 --> 01:43:04,500 Hanya beberapa saat 1181 01:43:06,083 --> 01:43:08,958 Di luar kabut ini 1182 01:43:11,208 --> 01:43:13,958 Di luar badai 1183 01:43:16,541 --> 01:43:21,833 Ada malam yang panjang dan langit cerah 1184 01:43:22,625 --> 01:43:24,416 Ini akan berakhir 1185 01:43:27,083 --> 01:43:31,125 Tetapi itulah kelembutannya 1186 01:43:32,416 --> 01:43:36,125 Yang membuat kita takut 1187 01:43:40,125 --> 01:43:43,583 Kau ada di dalam jiwaku 1188 01:43:44,625 --> 01:43:49,375 Aku akan meninggalkanmu di sana selamanya 1189 01:43:50,291 --> 01:43:55,708 Kau ada di setiap bagian diriku Aku merasa kau mengalir 1190 01:43:55,791 --> 01:44:00,041 Di antara setiap napas dan detak jantungku 1191 01:44:01,166 --> 01:44:06,083 Kau ada di dalam jiwaku 1192 01:44:22,250 --> 01:44:26,541 Kau ada di dalam jiwaku 1193 01:44:26,625 --> 01:44:31,791 Di ruang tak berdaya ini 1194 01:44:32,416 --> 01:44:38,041 Semuanya berawal darimu Kita tak butuh alasannya kenapa 1195 01:44:38,125 --> 01:44:41,708 Kita hanyalah manusia 1196 01:44:56,375 --> 01:44:58,833 Setetes demi setetes 1197 01:45:01,958 --> 01:45:03,708 Saling berdampingan 1198 01:45:12,041 --> 01:45:17,875 "…SELALU ADA ALTERNATIF, KEMATIAN ITU PASTI TETAPI USIA OPSIONAL." 1199 01:45:17,958 --> 01:45:20,708 BEAUTIFUL REBEL 1200 01:45:20,791 --> 01:45:23,708 Akulah kembang api Beberapa pertunjukan memori 1201 01:45:23,791 --> 01:45:26,875 Semuanya menjadi gila Dengan tujuan baru 1202 01:45:26,958 --> 01:45:29,708 Pesan moralnya Adalah selalu ada alternatif 1203 01:45:29,791 --> 01:45:32,666 Kematian itu pasti Tetapi usia adalah pilihan 1204 01:45:32,750 --> 01:45:35,666 Sembilan belas delapan puluh tiga 1205 01:45:38,500 --> 01:45:41,375 Sembilan belas delapan puluh tiga 1206 01:45:41,458 --> 01:45:47,333 Aku lahir tanpa gender Sembilan belas delapan puluh tiga 1207 01:45:47,416 --> 01:45:53,166 Akulah korban dan algojo Akulah cahaya dan kegelapan 1208 01:45:53,250 --> 01:45:55,166 Akulah cahaya dan kegelapan 1209 01:45:55,250 --> 01:45:56,375 TAK ADA UJI NUKLIR 1210 01:46:07,666 --> 01:46:10,541 Kita hanya berdiri menatap di sini 1211 01:46:10,625 --> 01:46:13,291 Tetapi terkadang akhir hanyalah permulaan 1212 01:46:13,375 --> 01:46:17,125 Selalu ada pilihan lain Lebih rock 'n' roll 1213 01:46:17,208 --> 01:46:19,541 Ini acara kami 1214 01:46:19,625 --> 01:46:22,250 Hormatilah hari penghakiman 1215 01:46:22,333 --> 01:46:25,250 Terkadang itu akhir Tetapi kaulah awalnya 1216 01:46:25,333 --> 01:46:28,750 Selalu ada pilihan lain Sepuluh ribu watt 1217 01:46:29,250 --> 01:46:31,375 Ini acara kami 1218 01:46:31,875 --> 01:46:35,375 Setiap hari setetes racun 1219 01:46:35,458 --> 01:46:37,541 Kita kebal sekarang 1220 01:46:38,500 --> 01:46:41,333 Begitu banyak ular berbisa di jalanan 1221 01:46:41,416 --> 01:46:43,375 Siapa yang menyangka 1222 01:46:44,166 --> 01:46:48,375 Setiap hari setetes racun 1223 01:46:49,625 --> 01:46:52,541 Sembilan belas delapan puluh tiga 1224 01:46:52,625 --> 01:46:55,541 Aku lahir tanpa gender 1225 01:46:55,625 --> 01:46:58,500 Sembilan belas delapan puluh tiga 1226 01:46:58,583 --> 01:47:01,500 Akulah korban dan algojo 1227 01:47:01,583 --> 01:47:04,500 Sembilan belas delapan puluh tiga 1228 01:47:04,583 --> 01:47:07,500 Akulah cahaya dan kegelapan 1229 01:47:07,583 --> 01:47:10,166 Akulah kembang api Beberapa pertunjukan memori 1230 01:47:10,250 --> 01:47:13,291 Semuanya menjadi gila Dengan tujuan baru 1231 01:47:13,375 --> 01:47:16,333 Pesan moralnya Adalah selalu ada alternatif 1232 01:47:16,416 --> 01:47:19,625 Kematian itu pasti Tetapi usia adalah pilihan 1233 01:47:20,875 --> 01:47:24,041 "…DAN AKU TIDAK HANYA MENGARANG INI" GIANNA NANNINI 1234 01:52:16,416 --> 01:52:20,125 Terjemahan Subtitle oleh Selvi Nurmalasari