1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,041 --> 00:00:28,583 Řekni mi, kde se vidíš za deset let? 4 00:00:29,583 --> 00:00:31,708 Jak zpívám na pódiu. 5 00:00:33,291 --> 00:00:35,250 A co je pro tebe štěstí? 6 00:00:35,333 --> 00:00:37,791 PODLE KNIHY „MY FUCKING BUSINESS“ OD G. NANNINIOVÉ 7 00:00:39,416 --> 00:00:40,291 No… 8 00:00:40,375 --> 00:00:42,166 FILM CINZIE TH. TORRINIOVÉ 9 00:00:42,250 --> 00:00:47,000 Místnost s klavírem, sklenkou vína a… 10 00:00:47,083 --> 00:00:48,750 A motorka zaparkovaná venku. 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,583 A čeho se bojíš? 12 00:00:51,666 --> 00:00:52,875 Je to moje chyba. 13 00:00:56,458 --> 00:00:57,375 Blázince. 14 00:00:58,416 --> 00:01:00,791 Pojďme k novinkám ze světa showbyznysu. 15 00:01:00,875 --> 00:01:04,041 Festival italských písní včera skončil 16 00:01:04,125 --> 00:01:07,666 vítězstvím Domenica Modugna a Johnnyho Dorelliho. 17 00:01:07,750 --> 00:01:10,750 Jejich „Nel Blu Dipinto di Blu“ už dobyla… 18 00:01:12,583 --> 00:01:14,791 …milionář… 19 00:01:27,083 --> 00:01:29,333 Koukni, co ti táta koupil. 20 00:01:30,500 --> 00:01:31,458 Líbí se ti? 21 00:01:32,458 --> 00:01:33,583 Ne. 22 00:01:38,916 --> 00:01:39,875 Děkuju, zlato. 23 00:01:43,583 --> 00:01:45,500 Ona jen zpívá, co? 24 00:01:54,791 --> 00:01:55,750 Gianno! 25 00:02:00,041 --> 00:02:02,458 Kam jdeš? Teď na kurtu nikdo není. 26 00:02:02,541 --> 00:02:05,541 Tam nejdu. Jdu ji prodat. 27 00:02:05,625 --> 00:02:07,958 Prodat? Zbláznila ses? 28 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 Je moje nebo ne? Tak ji můžu prodat. 29 00:02:11,083 --> 00:02:13,666 A jestli chceš, abych dál hrála turnaje, 30 00:02:13,750 --> 00:02:14,958 koupíš mi další. 31 00:02:15,041 --> 00:02:16,958 Alespoň nám řekni proč. 32 00:02:17,791 --> 00:02:22,000 Zaplatím si tím hodiny zpěvu. Podle učitelky jsem mimo rytmus. 33 00:02:35,750 --> 00:02:37,416 Gianno, jsi v pořádku? 34 00:02:37,500 --> 00:02:38,875 Kde jsi byla? 35 00:02:38,958 --> 00:02:41,958 Ve Viareggiu, na soutěži nových talentů. 36 00:02:42,041 --> 00:02:43,458 Buď potichu, Gianno. 37 00:02:45,833 --> 00:02:47,291 Alessandro, jdi spát. 38 00:02:47,375 --> 00:02:49,916 - Teď. - Sakra… 39 00:02:50,500 --> 00:02:52,666 Giovanno, běž taky spát. Vyřídím to. 40 00:02:58,041 --> 00:02:59,375 Sundej tu minisukni. 41 00:02:59,458 --> 00:03:00,958 - Proč? - Sundej ji. 42 00:03:06,875 --> 00:03:09,666 Gianno, tahle věc se zpěvačkou musí přestat. 43 00:03:09,750 --> 00:03:11,083 Teprve to začalo. 44 00:03:12,291 --> 00:03:13,458 Říkám to pořád. 45 00:03:13,541 --> 00:03:18,125 Co? Že se ze mě stane chudák? Jako z té, se kterou se líbáš v autě? 46 00:03:18,208 --> 00:03:20,541 - Ztiš se! - Viděla jsem tě. 47 00:03:22,500 --> 00:03:23,750 Mámě to neřeknu. 48 00:03:24,625 --> 00:03:28,000 Ale v létě mě necháš pracovat v pekárně. 49 00:03:28,833 --> 00:03:30,541 - V pekárně? - Na plný úvazek. 50 00:03:31,625 --> 00:03:35,333 - A po střední půjdu do Milána. - Co v Miláně? 51 00:03:35,416 --> 00:03:39,708 Myslíš, že budeš příští Claudio Villa? Nebo Mina? 52 00:03:40,208 --> 00:03:41,416 Jsem Gianna, tati. 53 00:03:42,750 --> 00:03:44,291 To bohatě stačí. 54 00:03:58,541 --> 00:03:59,958 Za městem, 55 00:04:00,500 --> 00:04:02,541 v baru… 56 00:04:03,916 --> 00:04:07,333 „Drazí rodiče, jak víte, nesnáším slzy a loučení. 57 00:04:07,416 --> 00:04:09,708 Když něco chci, udělám to.“ 58 00:04:11,708 --> 00:04:15,708 Jeden pohled a už tu nebydlím. 59 00:04:18,166 --> 00:04:21,500 A uvnitř mám spěch a zastavit ho nemohu. 60 00:04:25,666 --> 00:04:29,291 „Nebudete mi chybět. Odteď se budu spoléhat jen na sebe.“ 61 00:04:30,458 --> 00:04:36,416 O pohledy blonďáků soutěžily jsme. 62 00:04:37,625 --> 00:04:41,958 Od léta k létu, 63 00:04:44,375 --> 00:04:47,875 pytle na ramenou, oheň v ulicích. 64 00:04:50,791 --> 00:04:52,708 Černobílá krev. 65 00:04:56,583 --> 00:04:59,875 - To byla zábava, co? - Spravím ti kravatu… 66 00:04:59,958 --> 00:05:01,625 Takhle domů jít nemůžeš. 67 00:05:04,833 --> 00:05:07,250 - Rozloučíme se tady? - Děkuju. Ahoj. 68 00:05:07,333 --> 00:05:08,166 - Ahoj. - Ahoj. 69 00:05:08,958 --> 00:05:10,666 Usnul, že? 70 00:05:11,666 --> 00:05:14,083 - Co mám dělat? - Postarám se o to. 71 00:05:15,541 --> 00:05:19,000 Alberto. Probuď se, drahoušku. Práce volá. 72 00:05:21,416 --> 00:05:24,083 - Už jdu. - Požádej ho o čisté prostěradlo. 73 00:05:24,166 --> 00:05:26,791 - Už jdu. - Nebo tu dostaneš vši. 74 00:05:27,500 --> 00:05:28,541 - Ahoj! - Ahoj! 75 00:05:50,833 --> 00:05:51,666 Janis. 76 00:05:52,916 --> 00:05:55,125 KONCERT JANIS JOPLINOVÉ 77 00:06:09,083 --> 00:06:14,208 Ano! Cítím to! To dáš! No tak! 78 00:06:33,166 --> 00:06:37,958 Jsme pořád tam, 79 00:06:39,791 --> 00:06:42,291 mezi těmi krámy, 80 00:06:42,375 --> 00:06:46,958 naděje roste. 81 00:06:48,416 --> 00:06:50,791 Ale pak najednou, 82 00:06:52,500 --> 00:06:54,166 sbohem. 83 00:07:00,333 --> 00:07:03,458 Dobrý večer. Kamarádka říká, že jsi moc dobrá. 84 00:07:04,000 --> 00:07:04,916 Ahoj. 85 00:07:07,250 --> 00:07:11,541 - To ty jsi vrzala s postelí? - Jo. To je jediné, co můžu dělat. 86 00:07:11,625 --> 00:07:13,208 - Já jsem Tina. - Gianna. 87 00:07:13,291 --> 00:07:14,958 - Romina. - Gianna. 88 00:07:16,541 --> 00:07:18,500 - Máš pauzu? - Jo. 89 00:07:18,583 --> 00:07:20,916 - Dáte si ricciarelli? - Ano, jistě. 90 00:07:21,416 --> 00:07:23,208 Táta je dělá v Sieně. 91 00:07:25,000 --> 00:07:25,916 Jsou dobré. 92 00:07:28,333 --> 00:07:29,166 Díky. 93 00:07:29,666 --> 00:07:31,125 Jaké to je? 94 00:07:31,208 --> 00:07:35,041 O nic nejde… S těmi umytými. 95 00:07:35,125 --> 00:07:38,041 S ostatníma taky o nic nejde, ale smrdí to. 96 00:07:38,583 --> 00:07:42,250 - Uděláš se? - Samozřejmě. Když dostanu zaplaceno. 97 00:07:42,333 --> 00:07:43,208 Přesně tak. 98 00:07:44,541 --> 00:07:47,041 - Nejsi slavná, že ne? - Kéž by. 99 00:07:47,125 --> 00:07:48,416 Vidíš?Já to říkal. 100 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 Zpíváš, jako by o tobě věděl celý svět. 101 00:07:51,500 --> 00:07:53,875 - To znamená? - Že je to tvůj osud, víš? 102 00:07:53,958 --> 00:07:56,625 Nevím. Nejdřív bych měla jít na pár konkurzů. 103 00:07:56,708 --> 00:07:58,583 Jestli to zvládnu, máš pravdu. 104 00:07:58,666 --> 00:08:00,333 Jestli ne, má pravdu táta. 105 00:08:01,750 --> 00:08:05,000 Na přípravu potřebuju piano, chápeš? 106 00:08:05,083 --> 00:08:06,708 Vydělám si na něj s váma. 107 00:08:06,791 --> 00:08:08,125 - Tak vítej. - Jasně. 108 00:08:12,041 --> 00:08:13,250 Gianno. 109 00:08:14,125 --> 00:08:15,541 Vstávej. 110 00:08:16,666 --> 00:08:18,541 - Probuď se! - Ahoj… 111 00:08:20,708 --> 00:08:22,125 Jak ses sem dostala? 112 00:08:22,708 --> 00:08:25,416 Různé pokoje, stejný klíč. 113 00:08:25,500 --> 00:08:27,708 Takže jsem spala s otevřenými dveřmi? 114 00:08:27,791 --> 00:08:29,416 Nikdo tu nekrade. 115 00:08:29,500 --> 00:08:32,291 - Nadržené jsme tu jen my. - To je pravda. 116 00:08:32,375 --> 00:08:34,583 Vstávej. Mám nápad ohledně tvého klavíru. 117 00:08:34,666 --> 00:08:35,583 Takhle po ránu? 118 00:08:35,666 --> 00:08:37,958 Jo. Obleč se. Budu dole. 119 00:08:40,958 --> 00:08:43,250 Co jsi to zpívala za písničku? 120 00:08:43,333 --> 00:08:44,250 „Sbohem.“ 121 00:08:45,041 --> 00:08:46,875 Psala jsi to pro někoho? 122 00:08:48,083 --> 00:08:51,541 Pro mou první lásku. Opustil mě kvůli jiné holce. 123 00:08:51,625 --> 00:08:55,875 Pak jsem si řekla: „Dost. Teď to budu já, kdo odejde.“ 124 00:08:56,500 --> 00:08:58,750 Nemůžeš se rozhodnout předem. 125 00:08:58,833 --> 00:09:01,708 Proč ne? O všem můžeš rozhodnout předem. 126 00:09:05,083 --> 00:09:07,708 - Počkej tu. Musím ji uklidnit. - Kdo je to? 127 00:09:08,208 --> 00:09:09,875 Je pro mě jako matka. 128 00:09:09,958 --> 00:09:13,458 Našla mě na ulici. Bylo mi 13 a hulila jsem. 129 00:09:15,083 --> 00:09:18,541 Vždycky se o mě starala. Ale teď je naštvaná. 130 00:09:18,625 --> 00:09:19,583 Proč? 131 00:09:19,666 --> 00:09:21,291 Jsem feťák, prostitutka. 132 00:09:21,375 --> 00:09:23,750 - To není skvělý, viď? - No… 133 00:09:23,833 --> 00:09:26,041 Budeš se jí líbit. Je z Florencie. 134 00:09:26,125 --> 00:09:29,250 Pochybuju. Florencie a Siena jsou jako voda a olej. 135 00:09:36,083 --> 00:09:36,916 Ahoj, mami. 136 00:09:37,416 --> 00:09:38,666 Co chceš? 137 00:09:40,750 --> 00:09:42,750 - Jak se máš? - Jak se mám? 138 00:09:43,250 --> 00:09:44,250 Není to jasný? 139 00:09:47,333 --> 00:09:48,250 Kdo je to? 140 00:09:50,208 --> 00:09:51,375 Moje kamarádka. 141 00:09:52,708 --> 00:09:54,458 Uděláš pro ni laskavost? 142 00:09:54,541 --> 00:09:58,416 - Jestli chceš peníze, tak ne. - Ne, přísahám. Nejde o peníze. 143 00:09:58,500 --> 00:10:02,708 Jasně, vyděláš si je sama. A vidím, jak je utrácíš. 144 00:10:05,000 --> 00:10:07,791 Hele, nemám čas. Řekni mi, co potřebuješ… 145 00:10:07,875 --> 00:10:09,125 Potřebuje klavír. 146 00:10:10,291 --> 00:10:11,583 Tady je. 147 00:10:11,666 --> 00:10:15,791 Pak dej všechno do původního stavu, nebo… 148 00:10:15,875 --> 00:10:18,291 - Odcházím. Musím pracovat. - Děkuju. 149 00:10:51,250 --> 00:10:54,250 Fantazie. 150 00:10:54,875 --> 00:10:59,208 Prostor, kde můžu být sama sebou. 151 00:10:59,291 --> 00:11:02,166 Fantazie. 152 00:11:03,458 --> 00:11:08,708 O emocích a zklamání v přímém přenosu. 153 00:11:10,416 --> 00:11:12,750 Věřte. 154 00:11:13,416 --> 00:11:17,500 Pak nevěřte. 155 00:11:18,500 --> 00:11:24,916 A pak pokaždé vyberte sami sebe. 156 00:11:43,250 --> 00:11:44,458 Gianno! 157 00:11:47,500 --> 00:11:49,041 - Copak? - Můj talisman. 158 00:11:49,125 --> 00:11:50,166 Je to sůl. 159 00:11:50,250 --> 00:11:51,875 Já to nechci. Je tvoje. 160 00:11:51,958 --> 00:11:54,666 - Můžeš mi to vrátit. - Díky. 161 00:11:57,000 --> 00:11:58,375 Přeju hodně štěstí. 162 00:11:58,458 --> 00:12:00,166 - Děkuju. - Vytři jim zrak. 163 00:12:00,250 --> 00:12:01,333 - Válej! - Budu! 164 00:12:01,416 --> 00:12:02,416 Válej! 165 00:12:04,708 --> 00:12:05,916 Nanniniová Gianna, 166 00:12:06,000 --> 00:12:10,791 narozena 14. června 1954 v Sieně. 167 00:12:11,666 --> 00:12:13,125 V Sieně mají rádi koně. 168 00:12:13,708 --> 00:12:16,500 Jo, docela. Ale já jsem alergická. 169 00:12:16,583 --> 00:12:19,166 Mám tohle. Jo… 170 00:12:19,833 --> 00:12:22,791 Máš hezkou tvář. A taky pěkný hlas. 171 00:12:22,875 --> 00:12:24,458 Poslouchali jsme ty nahrávky. 172 00:12:24,541 --> 00:12:25,375 Děkuju. 173 00:12:26,333 --> 00:12:28,916 Vidím, žes měla klasické vzdělání. 174 00:12:29,000 --> 00:12:31,083 Konzervatoř. Zpěv a klavír. 175 00:12:31,791 --> 00:12:35,041 - Chceš být písničkářka? - Ano. Jistě. 176 00:12:35,541 --> 00:12:37,708 Musíme to upravit. 177 00:12:37,791 --> 00:12:39,958 Ne, moje vlasy ne. Ne, ty… 178 00:12:41,750 --> 00:12:42,583 Zkus tohle. 179 00:12:43,750 --> 00:12:44,875 S tímhle. 180 00:12:49,125 --> 00:12:52,333 Konečně. Teď ti to fakt sluší. 181 00:12:52,416 --> 00:12:55,125 Zpěvačka není jen hlas. 182 00:12:57,416 --> 00:13:01,166 Omlouvám se. Nemůžu zpívat takhle oblečená. 183 00:13:01,250 --> 00:13:04,375 Jedna má písnička se jmenuje „Smrt vlastním potratem“. 184 00:13:04,458 --> 00:13:08,250 Zapomeň na písničky. Odteď ti je píšeme my. 185 00:13:09,250 --> 00:13:10,458 - Cože? - Jo… 186 00:13:26,666 --> 00:13:29,250 Fantazie. 187 00:13:30,625 --> 00:13:34,333 Prostor, kde můžu být sama sebou. 188 00:13:35,166 --> 00:13:36,208 Fantazie. 189 00:13:36,291 --> 00:13:38,833 Tady jsme. Běž, zlato. Pojď dál. 190 00:13:38,916 --> 00:13:41,833 O emocích a zklamání v přímém přenosu. 191 00:13:41,916 --> 00:13:44,250 Sakra, ta sůl… Kurva! 192 00:13:46,000 --> 00:13:48,125 Věřte. 193 00:13:48,875 --> 00:13:51,708 Pak nevěřte. 194 00:13:51,791 --> 00:13:52,666 Tino! 195 00:13:53,833 --> 00:14:00,083 A pak pokaždé vyberte sami sebe. 196 00:14:17,375 --> 00:14:18,750 Teď, když odcházíš, 197 00:14:22,458 --> 00:14:25,000 a necháváš mě čím dál víc samotnou. 198 00:14:26,041 --> 00:14:28,041 Teď, když jsi pryč, 199 00:14:29,250 --> 00:14:33,250 bude další hudba. 200 00:14:34,708 --> 00:14:38,041 Jiná pravda pro ty, kteří přežijí. 201 00:14:39,750 --> 00:14:43,625 Pro ty, kteří přijdou a uvidí. Uvidíš, budou žít. 202 00:14:46,791 --> 00:14:48,791 Teď, když odcházíš, 203 00:14:50,166 --> 00:14:52,166 kouřit jsem přestala. 204 00:14:52,916 --> 00:14:55,291 A už necítím zášť, 205 00:14:55,375 --> 00:14:57,875 kvůli těm věcem, 206 00:14:57,958 --> 00:15:00,875 které jsem chtěla říct. 207 00:15:00,958 --> 00:15:04,416 Od začátku byl koks. 208 00:15:04,500 --> 00:15:07,125 Nebyla to moje vina. 209 00:15:07,833 --> 00:15:11,166 Šli jsme na konec světa, 210 00:15:11,250 --> 00:15:14,416 ale tys vklouzl přímo do něj. 211 00:15:14,500 --> 00:15:17,708 a já tě tam následovala. 212 00:15:17,791 --> 00:15:21,333 A zaprodala jsem se Bohu, 213 00:15:21,416 --> 00:15:24,625 abych od tebe nebyla daleko. 214 00:15:24,708 --> 00:15:27,833 Tak krutý nelidský den, 215 00:15:28,541 --> 00:15:30,166 teď, když odcházíš, 216 00:15:38,666 --> 00:15:40,583 teď, když odcházíš, 217 00:15:45,041 --> 00:15:47,958 bez skutečného důvodu, 218 00:15:48,458 --> 00:15:51,250 je to prosté nedorozumění. 219 00:15:52,333 --> 00:15:56,291 Tohle je hudba 220 00:15:57,458 --> 00:16:01,041 a možná v některých poznámkách zůstane. 221 00:16:03,083 --> 00:16:04,416 Máme zpoždění, víš to? 222 00:16:04,916 --> 00:16:07,166 Promiň, žes musela čekat. 223 00:16:08,125 --> 00:16:09,583 - Máš ty lístky? - Ano. 224 00:16:50,916 --> 00:16:56,333 Pokrč kolena. Dobrá práce. Dobře, Gianno. Zapomeň na zpěv, podívej! 225 00:16:58,250 --> 00:16:59,791 KONCERT JANIS JOPLINOVÉ 226 00:17:01,416 --> 00:17:02,250 Gianno? 227 00:17:02,333 --> 00:17:05,333 Vrátíme se zítra. Musím jít do sboru. 228 00:17:37,291 --> 00:17:38,875 Jsi fakt divná. 229 00:17:39,958 --> 00:17:41,041 Teda… 230 00:17:41,791 --> 00:17:44,708 Piano na záchodě, hraní osmi prsty. 231 00:17:46,333 --> 00:17:47,916 Přišla jsem o ně v boji. 232 00:17:57,458 --> 00:17:59,875 - Tady. Jsou připravené? - Díky. Jsou. 233 00:18:13,500 --> 00:18:14,625 Ne! 234 00:18:17,000 --> 00:18:20,333 Dobře, ale rád bych věděl, proč ses ráno neozvala… 235 00:18:35,000 --> 00:18:36,416 Jako mladá holka… 236 00:18:38,166 --> 00:18:40,625 Hele! Osmiprstka, jak se máš? 237 00:18:42,208 --> 00:18:43,083 Kdo jsi? 238 00:18:44,708 --> 00:18:46,625 Viděli jsme se u tebe před dvěma dny. 239 00:18:47,541 --> 00:18:49,708 Promiň, prd si pamatuju. 240 00:18:50,833 --> 00:18:52,333 Nešukali jsme, přísahám. 241 00:18:52,416 --> 00:18:55,708 Škoda. Vždycky si to můžeme vynahradit. 242 00:18:55,791 --> 00:18:58,291 Dobře. Musím jít. Ahoj, Někdo. 243 00:18:58,375 --> 00:19:00,083 Hele, jmenuju se Marc. 244 00:19:01,166 --> 00:19:04,000 Ne, radši Někdo. Ahoj, Někdo! 245 00:19:04,708 --> 00:19:05,875 - Ahoj! - Ahoj. 246 00:19:08,208 --> 00:19:09,541 Troje šaty. 247 00:19:10,416 --> 00:19:11,750 Dva Řekové. 248 00:19:12,416 --> 00:19:14,083 Dvě malé čepice. 249 00:19:14,583 --> 00:19:16,916 - Ahoj! - Čtyři korzety. 250 00:19:17,583 --> 00:19:19,416 Prý hledáte muzikanta. 251 00:19:19,500 --> 00:19:21,166 - Jak se jmenuješ? - Gianna. 252 00:19:21,250 --> 00:19:24,000 - Už jsi hrála v klubech? - Jasně. 253 00:19:24,708 --> 00:19:26,416 Jsi z Toskánska. Florencie? 254 00:19:26,500 --> 00:19:28,083 Hele, klídek s těmi urážkami. 255 00:19:29,125 --> 00:19:30,750 Vtipkuju, jsem ze Sieny. 256 00:19:31,458 --> 00:19:33,541 Skončíš až ve tři ráno. 257 00:19:33,625 --> 00:19:37,958 - Nikdy nechodím spát před třetí. - Dobře, pojďme si poslechnout, co umíš. 258 00:19:39,916 --> 00:19:43,375 Zahraju svou písničku. Jsem zpěvačka a skladatelka. 259 00:19:46,333 --> 00:19:53,333 Tvůj pokoj plný květin. 260 00:19:54,041 --> 00:19:57,083 Zastav. Tohle nefunguje. Pozdravuj za mě Sienu. 261 00:19:59,541 --> 00:20:01,500 Kdyby město shořelo, 262 00:20:01,583 --> 00:20:06,583 běžela bych, běžela bych za tebou. 263 00:20:09,708 --> 00:20:15,833 Bojovala bych se samotným ohněm, abych tě zase viděla. 264 00:20:17,916 --> 00:20:20,000 Kdyby město shořelo, 265 00:20:20,083 --> 00:20:25,625 vím, že bys mě hledal. 266 00:20:28,500 --> 00:20:30,416 I když jsme se rozloučili, 267 00:20:30,500 --> 00:20:35,125 jsem láska 268 00:20:37,666 --> 00:20:41,791 pro tebe, 269 00:20:41,875 --> 00:20:45,583 pro tebe. 270 00:20:48,750 --> 00:20:49,583 Bravo! 271 00:20:55,666 --> 00:20:56,958 Můžu dostat dvě piva? 272 00:20:59,958 --> 00:21:01,208 Díky. 273 00:21:01,291 --> 00:21:04,625 Byla jsi skvělá. Pojďme někam. 274 00:21:04,708 --> 00:21:07,458 - Bylo by úžasné, kdyby… - Ne, díky. Promiň! 275 00:21:58,791 --> 00:22:02,666 Kdysi jsem žila život milionáře. 276 00:22:03,625 --> 00:22:07,333 Utrácela peníze, jako by se nechumelilo. 277 00:22:07,416 --> 00:22:14,000 Brala jsem kamarády ven Potají kupovali alkohol, 278 00:22:14,083 --> 00:22:16,791 - šampaňské a víno. - Dost, Gianno! 279 00:22:19,041 --> 00:22:21,541 Můžeš mi říct, kde jsi včera byla? 280 00:22:21,625 --> 00:22:22,708 Doma, nemocná. 281 00:22:22,791 --> 00:22:25,041 Příště mi dej vědět, nebo končíš. 282 00:22:25,125 --> 00:22:27,166 - Příště. Teď zpívám. - Běž. 283 00:22:36,958 --> 00:22:39,416 Tuhle písničku jsem napsala sama. 284 00:22:39,500 --> 00:22:41,625 Jmenuje se „Smrt vlastním potratem.“ 285 00:22:47,458 --> 00:22:54,208 Tvůj pokoj plný květin 286 00:22:55,875 --> 00:22:58,375 a dva nože. 287 00:23:00,708 --> 00:23:07,708 Být svědkem rituálu, který nemá mistry. 288 00:23:08,750 --> 00:23:12,083 Rituál, jediný lék 289 00:23:13,458 --> 00:23:16,500 na odepření svobody, 290 00:23:17,750 --> 00:23:20,958 na zlomenou vůli, 291 00:23:22,458 --> 00:23:25,416 V kaluži krve na zemi. 292 00:23:26,833 --> 00:23:29,125 Je čas jít domů, zlato! 293 00:23:29,791 --> 00:23:31,375 Dost! 294 00:23:31,458 --> 00:23:32,416 Stačilo! 295 00:23:33,208 --> 00:23:34,083 Dost! 296 00:23:36,708 --> 00:23:38,958 Jo… Díky! 297 00:23:39,708 --> 00:23:43,500 Pojď sem. Vypadni odsud a už se nikdy nevracej! 298 00:24:26,958 --> 00:24:27,875 Haló? 299 00:24:28,958 --> 00:24:31,500 Tati… tady Gianna. 300 00:24:33,666 --> 00:24:34,583 Kolik je hodin? 301 00:24:36,208 --> 00:24:37,916 Jsem v Miláně. Jsem v pohodě. 302 00:24:39,000 --> 00:24:40,333 Jak se vám vede? 303 00:24:44,750 --> 00:24:45,708 Haló? 304 00:24:48,875 --> 00:24:49,708 Haló? 305 00:24:50,625 --> 00:24:51,708 Tak co? 306 00:25:25,291 --> 00:25:26,125 Katio? 307 00:25:26,833 --> 00:25:27,666 Co? 308 00:25:32,625 --> 00:25:33,541 Gianno… 309 00:25:35,333 --> 00:25:36,250 Ahoj. 310 00:25:43,500 --> 00:25:45,625 Jestli potřebuješ klavír, můžeš jít. 311 00:25:45,708 --> 00:25:48,458 Ne, nepotřebuju klavír, potřebuju schůzku. 312 00:25:48,541 --> 00:25:50,916 Poslala jsem kazetu, zatím bez odpovědi. 313 00:25:51,000 --> 00:25:54,041 Proboha, zhubla jsi. Taky jsi feťačka? 314 00:25:54,125 --> 00:25:54,958 Ne. 315 00:25:55,791 --> 00:25:56,625 Ne. 316 00:25:57,833 --> 00:26:02,416 Zařídím ti schůzku, jo? Vyřeším to. Neboj. 317 00:26:02,500 --> 00:26:06,916 Pojď sem. Běž tam a hraj. Hraj na klavír, Gianno. Běž. 318 00:26:17,541 --> 00:26:19,250 Dívám se na tebe a ty to víš. 319 00:26:19,333 --> 00:26:21,541 Zdravím. Mám schůzku s Marou Maionchiovou. 320 00:26:21,625 --> 00:26:25,458 Jo, ona byla první. Posaďte se. Zavolám vás. 321 00:26:25,541 --> 00:26:26,458 - Dobře. - Díky. 322 00:26:26,541 --> 00:26:29,708 - Tobě se to taky nelíbí? - Vůbec ne! 323 00:26:29,791 --> 00:26:33,083 Přineste mi nějaký slušný text! Alespoň slušný! 324 00:26:33,166 --> 00:26:34,583 Je taková vždycky? 325 00:26:35,958 --> 00:26:37,458 Primadona. 326 00:26:38,083 --> 00:26:40,958 Radši se nevracej. Běž. 327 00:26:43,541 --> 00:26:48,375 - Kdo je další? - Holka ze Sieny, o které jsem vám říkala. 328 00:26:48,458 --> 00:26:53,125 - Kamarádka kamarádky mé sestry, která… - Je mi jedno, čí je to kamarádka. 329 00:26:53,208 --> 00:26:56,750 Když bude k ničemu, jde domů jako ostatní. 330 00:26:57,666 --> 00:26:59,125 Pospěš si. Pojď. 331 00:27:02,041 --> 00:27:05,416 Co jsi přinesla? Jednu z tvých písniček? 332 00:27:06,291 --> 00:27:08,625 Jo, jmenuje se „Smrt vlastním potratem.“ 333 00:27:08,708 --> 00:27:10,333 To zní vesele. 334 00:27:10,416 --> 00:27:17,166 Kde je ta odvaha jít dál, 335 00:27:18,875 --> 00:27:21,375 dát život 336 00:27:23,416 --> 00:27:25,375 mezi ruinami. 337 00:27:25,458 --> 00:27:30,416 Když už nás lidi neuslyší, 338 00:27:31,750 --> 00:27:35,125 možná dají ráj 339 00:27:36,500 --> 00:27:39,000 ženám jako ona. 340 00:27:40,833 --> 00:27:47,666 Stejně se tak rozhodli, při té vší destrukci, 341 00:27:48,500 --> 00:27:52,541 hledám jiný směr, 342 00:27:54,666 --> 00:27:58,250 ale už jsem hodně daleko. 343 00:27:58,791 --> 00:28:02,833 Něco ve mně hoří, uvnitř mě. 344 00:28:02,916 --> 00:28:06,250 Dává to duši zabrat. 345 00:28:08,166 --> 00:28:11,958 Co se stalo, co ještě zbývá. 346 00:28:12,041 --> 00:28:13,958 Co to hraju, 347 00:28:14,041 --> 00:28:16,458 zmatené výkřiky, 348 00:28:16,541 --> 00:28:21,625 ty pokousané ruce. 349 00:28:32,458 --> 00:28:34,958 Zpívala jsem tak špatně, že jsem vás rozbrečela? 350 00:28:36,333 --> 00:28:38,333 Co to tu kurva máš? 351 00:28:40,583 --> 00:28:42,666 Raz, dva, tři… 352 00:28:42,750 --> 00:28:49,750 Bratři Itálie, Itálie se probudila 353 00:28:50,250 --> 00:28:52,875 Se Scipiovou helmou… 354 00:28:52,958 --> 00:28:56,083 Gianno, slyšíš, jaký je kvůli tobě zmatek? 355 00:28:56,166 --> 00:28:58,291 Jsi mimo a všichni tě sledují. 356 00:28:58,791 --> 00:29:01,458 Nemůžeš být ve sboru, když se neučíš. 357 00:29:03,083 --> 00:29:04,875 No tak. Běž domů. 358 00:29:08,791 --> 00:29:10,083 Sbohem, učitelko. 359 00:29:14,333 --> 00:29:18,250 Lidi, připijme si na Gianninu první desku! 360 00:29:20,041 --> 00:29:21,125 Paráda, Gianno! 361 00:29:21,208 --> 00:29:22,166 Bravo! 362 00:29:22,250 --> 00:29:23,208 Gratuluju! 363 00:29:24,666 --> 00:29:25,500 Na zdraví. 364 00:29:25,583 --> 00:29:26,708 - Bravo! - Skvěle! 365 00:29:26,791 --> 00:29:27,666 Díky. 366 00:29:28,416 --> 00:29:31,500 Moje představivost roste, 367 00:29:32,500 --> 00:29:35,750 zakrývá jeho realitu. 368 00:29:38,750 --> 00:29:43,916 A možná vypráví jeho příběh, 369 00:29:45,750 --> 00:29:50,208 jeho problémy a co teď hledá. 370 00:29:50,291 --> 00:29:55,125 Ale kde jsem byla? 371 00:30:01,708 --> 00:30:03,583 Šedé tvary minulosti… 372 00:30:03,666 --> 00:30:05,291 Ochutnej, přinesla jsem to. 373 00:30:06,250 --> 00:30:07,875 Dělá ho farmář ze Sieny. 374 00:30:08,500 --> 00:30:10,500 I v mém regionu dělají dobré víno. 375 00:30:10,583 --> 00:30:12,291 Jo? Odkud jsi? 376 00:30:13,083 --> 00:30:14,000 Apulie. 377 00:30:14,083 --> 00:30:16,083 Apulie? Bari? 378 00:30:16,166 --> 00:30:18,333 Hej! Klídek s těmi urážkami. 379 00:30:21,416 --> 00:30:23,208 Jsem ze Salenta, Lecce. 380 00:30:28,000 --> 00:30:32,541 A místo toho by mě vzal za ruce, 381 00:30:33,125 --> 00:30:36,041 které máš. 382 00:30:37,916 --> 00:30:39,958 Prokrví to spánky. 383 00:30:41,041 --> 00:30:42,458 Zmizí ti bolest hlavy. 384 00:30:51,666 --> 00:30:52,666 Co cítíš? 385 00:30:55,250 --> 00:30:56,083 Husí kůži. 386 00:30:58,833 --> 00:30:59,666 Jsi dobrá. 387 00:31:00,791 --> 00:31:04,958 Ano. Astma, sinusitida a migréna už od dětství. 388 00:31:05,041 --> 00:31:06,875 Mám černý pásek v bolestech hlavy. 389 00:31:10,416 --> 00:31:12,500 A co děláš tady v Miláně? 390 00:31:15,083 --> 00:31:17,083 Jsem zpěvačka… tak nějak. 391 00:31:19,208 --> 00:31:20,041 Ty? 392 00:31:21,791 --> 00:31:22,958 Účesová stylistka. 393 00:31:23,583 --> 00:31:24,625 Co? 394 00:31:24,708 --> 00:31:26,291 Kadeřnice, tak nějak. 395 00:31:26,375 --> 00:31:27,208 Promiň. 396 00:31:31,791 --> 00:31:34,416 Nevím, jestli… 397 00:31:35,083 --> 00:31:38,000 je to jointem, co jsme vykouřily, nebo tou masáží, 398 00:31:38,458 --> 00:31:39,625 ale cítím se líp. 399 00:31:44,125 --> 00:31:45,416 Jak moc jsi bláznivá? 400 00:33:05,250 --> 00:33:06,750 Můžu ti říkat Jedenáctka? 401 00:33:08,208 --> 00:33:09,041 Proč? 402 00:33:10,041 --> 00:33:12,708 Protože jsem tě poprvé viděla 11. dubna. 403 00:34:19,416 --> 00:34:20,541 Vyspi se se mnou… 404 00:34:22,541 --> 00:34:24,041 Vyspi se se mnou. 405 00:34:33,541 --> 00:34:35,250 Vyraz mi dech, Jedenáctko. 406 00:34:39,000 --> 00:34:40,250 Vyraz mi dech. 407 00:35:02,666 --> 00:35:03,500 Gianno! 408 00:35:04,333 --> 00:35:05,375 Už jdu! 409 00:35:06,791 --> 00:35:08,166 Gianno! 410 00:35:08,833 --> 00:35:10,458 - Gianno! - Už jdu! 411 00:35:10,958 --> 00:35:11,833 Pojď! 412 00:35:16,791 --> 00:35:18,833 - Jdeme! - Alessandro. 413 00:35:18,916 --> 00:35:21,416 Bez táty bys neměl jezdit na motorce. 414 00:35:21,500 --> 00:35:24,375 Nech ho. Ví o tom víc než my všichni dohromady. 415 00:35:24,458 --> 00:35:26,583 Pospěš. Přijedeme pozdě na turnaj. 416 00:35:26,666 --> 00:35:28,375 Hej, vyhraj! 417 00:35:34,291 --> 00:35:38,833 Třináct, třináct let, 418 00:35:38,916 --> 00:35:43,416 vzduch kolem jako olovo. 419 00:35:43,916 --> 00:35:50,875 Pamatuju si svůj obličej na prstech, 420 00:35:50,958 --> 00:35:57,458 přerušované věty, sto výmluv, profesora. 421 00:36:01,708 --> 00:36:02,708 Je to naše tajemství… 422 00:36:04,541 --> 00:36:06,000 Cítím se dobře… Ne! 423 00:36:07,416 --> 00:36:10,125 Přestaň! 424 00:36:10,708 --> 00:36:14,000 Co mi zbývá, 425 00:36:15,583 --> 00:36:20,375 když vědomí klesá. 426 00:36:32,541 --> 00:36:33,541 Můžu číslo 11? 427 00:36:34,208 --> 00:36:36,166 - Jedenáct. - Tak držme palce. 428 00:36:36,250 --> 00:36:37,083 Tady. 429 00:36:37,875 --> 00:36:38,750 Díky. 430 00:36:39,833 --> 00:36:43,875 Je to šílený. Nahrála jsi dvě alba. Neměla bys tam už zpívat. 431 00:36:45,291 --> 00:36:47,333 Byla jsi skvělá. 432 00:36:47,416 --> 00:36:50,625 Jo, ovace smetly celé náměstí. 433 00:36:52,083 --> 00:36:54,750 - Kam jdeš? - Na procházku. Potřebuju vzduch. 434 00:36:54,833 --> 00:36:56,750 Ale je tma. Vrať se. 435 00:36:59,708 --> 00:37:01,000 Jdi spát. 436 00:37:04,625 --> 00:37:06,541 Musím být kurva sama. 437 00:37:07,750 --> 00:37:08,750 Jedenáct! 438 00:37:09,333 --> 00:37:12,625 Je to číslo jedenáct! Kdo má číslo jedenáct? 439 00:37:23,791 --> 00:37:26,416 - Bravo. - Bravo! 440 00:38:46,458 --> 00:38:48,500 „I Miei Pensieri“, čtrnáctá. 441 00:38:48,583 --> 00:38:50,708 „Scrivimi Prima Di Dormire,“ patnáctá. 442 00:38:51,500 --> 00:38:54,458 Gianna Nanniniová šestnáctá, poslední. Sakra! 443 00:38:54,541 --> 00:38:56,625 Sedni si, mám z tebe mořskou nemoc. 444 00:38:56,708 --> 00:39:00,250 Víš, proč jsem poslední? Protože mě nikde nenajdou. 445 00:39:00,333 --> 00:39:02,958 V žádném obchodě s deskami v Miláně nejsem! 446 00:39:03,541 --> 00:39:05,083 Protože se neprodáváš. 447 00:39:05,708 --> 00:39:06,750 Potřebuju čas. 448 00:39:06,833 --> 00:39:08,666 Kolik času ještě potřebuješ? 449 00:39:09,750 --> 00:39:13,500 - Tvé desky nikoho nezajímaly. - Ta promo akce je na hovno! 450 00:39:13,583 --> 00:39:15,375 Už se uklidni, jo? 451 00:39:15,458 --> 00:39:16,750 Už toho mám dost. 452 00:39:18,750 --> 00:39:20,208 Chceš se mě zbavit? 453 00:39:24,166 --> 00:39:26,041 Řekni, chceš se mě zbavit? 454 00:39:27,291 --> 00:39:28,666 Není to jen na mně. 455 00:39:32,875 --> 00:39:33,958 Není to na tobě? 456 00:39:35,583 --> 00:39:38,666 Jdi do prdele. Naserte si oba. 457 00:39:38,750 --> 00:39:41,083 Jo, dobře. Běž domů a breč. 458 00:39:41,166 --> 00:39:44,583 - Zazpívej hořkou píseň! - Proč bych se měla nechat urážet? 459 00:39:44,666 --> 00:39:46,166 Gianno, rock zabírá. 460 00:39:46,250 --> 00:39:49,041 Jestli je hudba tvoje zbraň, použij ji k boji. 461 00:39:53,875 --> 00:39:58,541 A tak laskám svou samotu. 462 00:40:01,750 --> 00:40:03,583 Každý má své tělo 463 00:40:03,666 --> 00:40:09,541 a ví, o co žádat. Řekni si o to. 464 00:40:11,208 --> 00:40:13,708 Pomiluj se se mnou. 465 00:40:15,083 --> 00:40:20,458 Tvrději a tvrději, jako by to byla Amerika. 466 00:40:20,541 --> 00:40:22,916 Pomiluj se se mnou. 467 00:40:24,250 --> 00:40:28,625 Tvrději a tvrději, a já jsem tou Amerikou. 468 00:40:35,875 --> 00:40:40,250 Když jedeš rychlostí 190 kilometrů v hodině, nemáš čas přemýšlet. 469 00:40:40,333 --> 00:40:42,875 Musíš řídit zadkem! 470 00:40:42,958 --> 00:40:45,416 Cítíš vibrace zadkem. 471 00:40:45,500 --> 00:40:48,750 Takže pokud míříš do zatáčky, potřebuješ jen tři věci, 472 00:40:48,833 --> 00:40:52,000 tvůj zadek, vůli a srdce. 473 00:40:52,083 --> 00:40:55,125 Musíš cítit, ne myslet. Když cítíš, možná vyhraješ. 474 00:40:55,208 --> 00:40:56,291 Je to pravda. 475 00:40:56,375 --> 00:40:57,916 Ty a tvoje závody. 476 00:40:58,000 --> 00:41:02,166 Tvůj bratr je ve Formuli Abarth. Když mu to půjde, bude ve Formuli 2. 477 00:41:02,250 --> 00:41:05,083 Sklapni, tati. Zakřikneš to. Neříkej to. 478 00:41:05,166 --> 00:41:06,208 Jsi dobrej. 479 00:41:17,791 --> 00:41:19,000 Co ty? 480 00:41:20,583 --> 00:41:23,291 - Moje nová deska vyjde za měsíc. - Vážně? 481 00:41:23,375 --> 00:41:25,916 - Ano. - A kdy si ji můžeme poslechnout? 482 00:41:26,000 --> 00:41:27,000 Skočím pro ni. 483 00:41:32,541 --> 00:41:35,125 Nebylo by na škodu projevit zájem. 484 00:41:35,833 --> 00:41:38,500 Máma má pravdu. Je dospělá a žije svůj život. 485 00:41:39,333 --> 00:41:41,625 - Nic jsem neřekl. - Přesně. 486 00:41:46,375 --> 00:41:47,916 Tohle je obal. 487 00:41:48,000 --> 00:41:48,958 Ten je krásný. 488 00:41:49,041 --> 00:41:51,833 - Ukaž, Giovanno. - Co to drží? 489 00:41:57,333 --> 00:41:59,583 - Jsi blázen. - Proč se směješ? 490 00:41:59,666 --> 00:42:00,958 Není to raketa? 491 00:42:01,041 --> 00:42:02,791 Raketa? Podívejte se pozorně. 492 00:42:04,250 --> 00:42:05,166 Je to vibrátor. 493 00:42:07,791 --> 00:42:09,041 Vibrátor? 494 00:42:11,166 --> 00:42:12,541 Na Soše svobody? 495 00:42:13,666 --> 00:42:14,708 Nesměj se. 496 00:42:14,791 --> 00:42:16,916 Na takovou špínu moje jméno nedáš. 497 00:42:17,000 --> 00:42:19,125 - Je to jen deska, tati. - Sklapni. 498 00:42:19,208 --> 00:42:20,666 - Danilo… - Nic neříkej. 499 00:42:27,416 --> 00:42:30,916 Gianno, dej to pryč, nebo to udělám já. 500 00:42:31,000 --> 00:42:31,875 Jak? 501 00:42:31,958 --> 00:42:33,125 Najdu způsob! 502 00:42:35,875 --> 00:42:38,541 Udělala jsem to pro lidi jako jsi ty. 503 00:42:39,750 --> 00:42:41,666 Jak to myslíš, lidi jako já? 504 00:42:42,541 --> 00:42:44,166 Úzkoprsé a prudérní. 505 00:42:44,750 --> 00:42:46,708 Jen klam, ale duše žádná. 506 00:42:46,791 --> 00:42:48,875 Nevím, co mám s vámi všemi dělat. 507 00:42:48,958 --> 00:42:50,250 Gianno. 508 00:42:53,291 --> 00:42:55,083 Jestli k nám nepatříš, 509 00:42:55,583 --> 00:42:56,708 tak táhni k čertu. 510 00:42:57,208 --> 00:42:58,291 Vrať se do Milána! 511 00:43:00,916 --> 00:43:01,875 Běž! 512 00:43:02,666 --> 00:43:03,583 Běž! 513 00:43:08,666 --> 00:43:09,541 Seru na to. 514 00:43:16,833 --> 00:43:19,208 - Vibrátor je moderní… - Giovanno! 515 00:43:27,125 --> 00:43:27,958 Gianno! 516 00:43:30,375 --> 00:43:31,500 Gianno! 517 00:43:33,750 --> 00:43:36,958 Jestli odjedeš, už sem nikdy nevkročíš. 518 00:43:39,208 --> 00:43:40,875 Dělám si, co chci. 519 00:43:56,291 --> 00:44:00,958 Budu hledat, jak jsem si vždy říkala, budu hledat. 520 00:44:04,083 --> 00:44:07,875 Najdu to. Vždycky mi říkali, že to najdu. 521 00:44:12,416 --> 00:44:13,458 Je dobrá. 522 00:44:14,250 --> 00:44:15,166 Moc dobrá. 523 00:44:19,875 --> 00:44:24,458 A tak laskám svou samotu, 524 00:44:27,291 --> 00:44:31,458 každý má své tělo a ví, o co žádat. 525 00:44:32,250 --> 00:44:33,500 Panebože… 526 00:44:36,750 --> 00:44:38,875 Nech mě snít. 527 00:44:40,583 --> 00:44:44,666 Kouše se do rtu a cítí Ameriku. 528 00:44:46,041 --> 00:44:48,208 Nech mě létat. 529 00:44:50,208 --> 00:44:54,166 On natáhne ruku a dotkne se Ameriky. 530 00:44:55,291 --> 00:44:57,416 Pomiluj se se mnou. 531 00:44:59,166 --> 00:45:03,375 Tvrději a tvrději, jako by to byla Amerika. 532 00:45:04,458 --> 00:45:07,166 Pomiluj se se mnou. 533 00:45:08,583 --> 00:45:12,625 Tvrději a tvrději a já jsem tou Amerikou. 534 00:45:31,583 --> 00:45:33,791 KADEŘNICE 535 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 PRO MOU 11 536 00:45:36,250 --> 00:45:37,291 Ta je pro tebe. 537 00:45:39,291 --> 00:45:41,000 Jsou tam i tvá slova. 538 00:45:43,416 --> 00:45:44,875 Tohle děláš se všemi? 539 00:45:44,958 --> 00:45:47,083 Zmizíš a zase se objevíš, co? 540 00:45:47,708 --> 00:45:52,083 Ne. Objevím se jen u tebe. U ostatních prostě zmizím. 541 00:45:52,166 --> 00:45:54,000 To je jedno. Dneska nemůžu. 542 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 Zítra, jestli chceš. 543 00:45:55,583 --> 00:45:57,416 Zítra jedu do Německa. 544 00:46:13,000 --> 00:46:14,000 Pomiluj mě. 545 00:46:15,625 --> 00:46:20,375 Jsme Kalifornie, 546 00:46:20,458 --> 00:46:23,041 jsme svoboda. 547 00:46:24,333 --> 00:46:27,166 Zaťaté pěsti v kapsách, 548 00:46:28,333 --> 00:46:31,916 krev, realita. 549 00:46:32,000 --> 00:46:34,958 Jsme Kalifornie, 550 00:46:35,708 --> 00:46:38,416 jsme svoboda. 551 00:46:39,625 --> 00:46:45,625 My jsme ti, kdo se na to dívají, a pořád to vypadá, 552 00:46:46,791 --> 00:46:50,333 pořád to vypadá jako nebe. 553 00:47:14,000 --> 00:47:17,333 Bravo! 554 00:47:46,625 --> 00:47:47,458 Tady máte. 555 00:47:48,000 --> 00:47:49,958 - Díky, Gianno. - Ahoj, díky. 556 00:47:54,291 --> 00:47:55,625 Proč jsi tu? 557 00:48:00,416 --> 00:48:02,125 Přinesl jsem malé překvapení. 558 00:48:07,583 --> 00:48:08,541 Jeden je pro mě. 559 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 A jeden pro tebe. 560 00:48:18,416 --> 00:48:19,625 Co je dnes za den? 561 00:48:20,458 --> 00:48:21,833 Šestnáctého, proč? 562 00:48:21,916 --> 00:48:23,041 Šestnáctého. 563 00:48:24,625 --> 00:48:26,125 Budu ti říkat Šestnáctka. 564 00:48:26,208 --> 00:48:29,625 - Už nejsem Někdo? - Ne. Dnes jsi Šestnáctka. 565 00:48:30,291 --> 00:48:33,250 Měla jsem i jedenáctku, ale nevím, kde skončila. 566 00:48:33,333 --> 00:48:39,083 Gianno! Chtějí tě v Kolíně do televize. Co jim mám říct? 567 00:48:39,666 --> 00:48:40,708 Jo! 568 00:48:42,875 --> 00:48:46,416 Chceš být slavná? Pak musíš vědět, kde jsi. 569 00:48:46,500 --> 00:48:48,916 Nejslavnější německá show, to neřeším. 570 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 Nechci tanečníky. Zpívám s kapelou, nebo nic! 571 00:48:52,083 --> 00:48:55,458 Ten německý televizní kanál je důležitý jako RAI v Itálii. 572 00:48:55,541 --> 00:48:59,125 Pak můžou RAI, jejich režisér a tanečníci, jít do prdele. 573 00:48:59,208 --> 00:49:03,333 Když nepůjdeš na pódium, zaplatíš si cestu zpátky do Milána. 574 00:49:07,333 --> 00:49:08,208 Jdeme na to. 575 00:49:40,166 --> 00:49:41,125 Sakra. 576 00:50:02,000 --> 00:50:03,166 Sakra. 577 00:50:12,000 --> 00:50:13,041 Odešel. 578 00:50:14,791 --> 00:50:16,916 Zachovala ses k němu jako k hovnu. 579 00:50:17,958 --> 00:50:20,666 Fotograf, který fotil Paula McCartneyho. 580 00:50:21,833 --> 00:50:25,291 Máš druhé místo na Festivalbaru a myslíš, že jsi bůhví co? 581 00:50:25,791 --> 00:50:27,833 Řeknu ti tajemství, Gianno. 582 00:50:28,458 --> 00:50:32,000 První místo je jediný vítěz. Druhá místa nikoho nezajímají. 583 00:50:32,083 --> 00:50:34,500 Promiň, že jsem přišla pozdě. Promiň. 584 00:50:34,583 --> 00:50:37,250 Sklapni. Víš, kolik takových jsem už viděla? 585 00:50:37,333 --> 00:50:39,208 Vybuchnout a pak shořet? 586 00:50:43,583 --> 00:50:45,416 Už mi do toho nic není. 587 00:50:46,916 --> 00:50:48,250 Odcházím z Ricordi. 588 00:50:49,375 --> 00:50:50,833 Jsi v pořádným průseru. 589 00:51:57,416 --> 00:51:58,500 Vypadni! 590 00:51:59,375 --> 00:52:00,333 Vypadni! 591 00:52:03,750 --> 00:52:05,000 Řekla jsem táhni! 592 00:52:36,000 --> 00:52:38,000 Šestnáctka pryč, Jedenáctka sem. 593 00:52:39,791 --> 00:52:41,208 Proč jsi tam přijela? 594 00:52:44,791 --> 00:52:46,416 Protože bolest je povinná. 595 00:52:47,041 --> 00:52:48,875 A utrpení je dobrovolné. 596 00:52:49,958 --> 00:52:52,250 Řeklas: „Zavolám,“ ale nezavolala jsi. 597 00:52:52,333 --> 00:52:54,416 To není pravda, volala jsem. 598 00:52:54,916 --> 00:52:56,166 Měla jsi práci. 599 00:52:57,750 --> 00:52:59,416 Máš hezkou blondýnu. 600 00:53:01,041 --> 00:53:04,291 Do hajzlu. Jsi taky hezká, ale nevíš to. 601 00:53:04,375 --> 00:53:06,583 Jinak bys v tomhle sajrajtu nehledala odvahu. 602 00:53:10,875 --> 00:53:12,333 Jsem plná odvahy. 603 00:53:12,416 --> 00:53:14,500 Jo? Podívej se na sebe! 604 00:53:19,625 --> 00:53:20,500 Ne! 605 00:53:46,666 --> 00:53:50,166 Ne, promiňte, paní Maionchiová už s námi nepracuje. 606 00:53:50,250 --> 00:53:51,708 Jo, přesně. 607 00:53:51,791 --> 00:53:53,208 Gianno, co je? 608 00:53:53,291 --> 00:53:55,500 Dáš mi číslo na Davida Rogera Kranze? 609 00:53:55,583 --> 00:53:58,916 - Nevím, jestli můžu. Je VIP. - Ano, vím, že je. 610 00:53:59,000 --> 00:54:01,791 Je mi to fuk. Mara je pryč. Chci Kranzovo číslo. 611 00:54:03,625 --> 00:54:05,625 Jestli ne, vezmu si ho sama. 612 00:54:07,416 --> 00:54:09,416 Všichni říkají, že je ten pravý! 613 00:54:13,458 --> 00:54:14,666 Ne, počkej. Gianno. 614 00:54:14,750 --> 00:54:18,541 Gianno, nech toho! Ne! Gianno, dostáváš mě do maléru. 615 00:54:18,625 --> 00:54:21,708 Kdyžtak jim řekni, že jsem ti vyhrožovala nožem. 616 00:54:32,791 --> 00:54:37,625 Teplá krev, pěknej parfém, velké přívěsky pod jeho tričkem. 617 00:54:40,458 --> 00:54:42,875 Marlon Brando, záležitost tanga. 618 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 Přívěsky pod tím tričkem. 619 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 To je o mně? 620 00:54:48,833 --> 00:54:50,958 Jo, ale ať ti to nestoupne do hlavy. 621 00:54:53,083 --> 00:54:55,875 Zvedni to. Řekni, že jsem se ještě nenarodila. 622 00:54:56,791 --> 00:54:59,166 Ty ses ještě nenarodila? Fajn. 623 00:55:00,125 --> 00:55:01,041 Ano, prosím? 624 00:55:02,416 --> 00:55:04,375 Je tady, ale ještě se nenarodila. 625 00:55:05,458 --> 00:55:08,500 Je to ten manažer, co tě nechal měsíc čekat. 626 00:55:08,583 --> 00:55:10,708 Prý se postará o tvé narození. 627 00:55:11,708 --> 00:55:12,583 Haló? 628 00:55:13,708 --> 00:55:17,000 Ano. Tak jo. Děkuju. 629 00:55:17,458 --> 00:55:19,791 Cigarety vykouřené ve spěchu, 630 00:55:19,875 --> 00:55:21,958 oči bloumající ve výstřihu, 631 00:55:25,208 --> 00:55:29,291 Ornella němá, pusu ti zavřela. 632 00:55:32,375 --> 00:55:36,916 Zatímco auta měníš, motor měníš. 633 00:55:38,708 --> 00:55:42,625 Latino milovník. 634 00:55:42,708 --> 00:55:44,041 Dobře. 635 00:55:48,166 --> 00:55:51,833 Musíme pro tebe vytvořit evropský zvuk. 636 00:55:52,750 --> 00:55:54,333 Nech mě přemýšlet… 637 00:55:56,291 --> 00:55:59,250 Možná znám někoho, kdo je pro tebe ten pravý. 638 00:55:59,333 --> 00:56:02,666 - S Connym Plankem v Německu. - Takže bude spolupráce? 639 00:56:03,250 --> 00:56:04,833 Ty snad nechceš? 640 00:56:05,708 --> 00:56:07,916 Ano, ale co mám říct Ricordimu? 641 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 Že tu novou desku budeš produkovat sama. 642 00:56:11,166 --> 00:56:13,291 Budeš dělat vlastní hudbu, 643 00:56:13,375 --> 00:56:17,375 a můžou nastoupit, až přijde čas na distribuci. 644 00:56:18,291 --> 00:56:19,625 Super! 645 00:56:19,708 --> 00:56:21,250 Ale je tu jedna věc. 646 00:56:22,041 --> 00:56:24,875 Potřebujeme peníze na produkci desky. 647 00:56:25,375 --> 00:56:28,041 Můžeme si od nich půjčit. 648 00:56:28,833 --> 00:56:33,708 Ale jestli se ta deska neprodá, budeš je muset vrátit. 649 00:56:37,250 --> 00:56:38,416 Jsi pro? 650 00:56:40,833 --> 00:56:42,083 Dobře, pane Kranzi. 651 00:56:43,416 --> 00:56:45,791 Říkej mi Roger David. 652 00:56:52,708 --> 00:56:54,375 KOLÍN 653 00:57:00,583 --> 00:57:02,916 Podívej se na něj. Vezmeme ho? 654 00:57:03,000 --> 00:57:03,916 Jistě. 655 00:57:08,083 --> 00:57:09,958 - Kolín? - Jo, Kolín. Nastup. 656 00:57:13,041 --> 00:57:14,375 - Díky! - Ahoj. 657 00:57:22,791 --> 00:57:28,166 Nesnáším tanky, uniformy, pušky a tak. 658 00:57:29,041 --> 00:57:30,041 To mi povídej! 659 00:57:31,333 --> 00:57:33,583 Chtěl jsem jen hrát hokej, 660 00:57:34,625 --> 00:57:38,541 ale ve Varšavě nemůžete hrát hokej, když se nepřihlásíte do armády. 661 00:57:40,041 --> 00:57:41,041 Tak jsem utekl. 662 00:57:44,291 --> 00:57:46,250 Jste muzikanti? 663 00:57:46,333 --> 00:57:49,375 Ano. Nahráváme album. 664 00:57:55,666 --> 00:57:59,458 - Conny, kde jsi? Jsme tady! - Gianno! 665 00:58:00,416 --> 00:58:01,500 Ty jsi Krista? 666 00:58:02,083 --> 00:58:02,916 Ahoj! 667 00:58:04,333 --> 00:58:05,166 Vítám tě. 668 00:58:06,833 --> 00:58:08,500 - Stefan! Gianna. - Ano. 669 00:58:08,583 --> 00:58:10,291 - Pojď dovnitř. - Ahoj. Jdeme. 670 00:58:20,791 --> 00:58:22,708 Musíš si najít vlastní rock. 671 00:58:24,708 --> 00:58:26,583 Každá země má vlastní rock. 672 00:58:27,375 --> 00:58:28,375 Jsi Italka. 673 00:58:30,458 --> 00:58:33,083 Nástroje Maura Paganiho jsou středomořské. 674 00:58:34,250 --> 00:58:37,458 Proto jsem ho chtěl tady, aby všechno kontaminoval. 675 00:58:38,500 --> 00:58:41,458 Všechno je kontaminované. Nech se nakazit. 676 00:58:43,500 --> 00:58:45,666 Nech se nakazit, Gianno. 677 00:58:48,166 --> 00:58:50,208 Ale bez ztráty identity. 678 00:58:51,625 --> 00:58:56,208 Společně můžeme vytvořit nový syntetický skopčácký metrorock. 679 00:58:59,708 --> 00:59:02,083 Ty písničky, cos mi poslala, jsou dobré, 680 00:59:03,625 --> 00:59:06,208 ale je třeba je rozebrat. 681 00:59:06,291 --> 00:59:08,291 A předělat. 682 00:59:08,375 --> 00:59:09,541 Znovuzrození 683 00:59:10,875 --> 00:59:12,500 je lepší, než se narodit. 684 00:59:18,000 --> 00:59:21,833 Cigarety vykouřené ve spěchu, oči bloumající ve výstřihu. 685 00:59:25,208 --> 00:59:26,416 Ornella němá… 686 00:59:26,500 --> 00:59:30,583 Recept ze Sieny! S rajčatovou omáčkou, bez kečupu. 687 00:59:32,583 --> 00:59:37,541 Zatímco auta měníš, motor měníš, 688 00:59:38,791 --> 00:59:40,291 latino milovník. 689 00:59:41,750 --> 00:59:46,000 Latino milovník. Latino milovník… 690 00:59:46,583 --> 00:59:48,125 Jo, je to dobré. 691 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 Zůstaň u svých fotek, 692 00:59:53,875 --> 00:59:56,541 u tvých triků, 693 00:59:56,625 --> 01:00:00,750 na prahu noci, 694 01:00:02,208 --> 01:00:09,125 s tvými kresbami a pokřivenými historkami, 695 01:00:09,666 --> 01:00:12,416 na prahu noci. 696 01:00:14,750 --> 01:00:18,375 Pěkná dívko, nezůstávej sama na slunci, 697 01:00:19,166 --> 01:00:20,708 latino milovník, 698 01:00:22,666 --> 01:00:23,875 latino milovník. 699 01:00:29,000 --> 01:00:30,958 „Latino milovníka“ znám zpaměti, 700 01:00:31,041 --> 01:00:33,708 ale jedna písnička na album nestačí. 701 01:00:33,791 --> 01:00:35,625 Už nemáme čas. 702 01:00:35,708 --> 01:00:38,083 S Connym se nám pracuje dobře. Nech nás! 703 01:00:38,166 --> 01:00:39,875 Conny nám neplatí. 704 01:00:39,958 --> 01:00:43,291 Každý den nás tu stojí peníze, spoustu peněz! 705 01:00:43,375 --> 01:00:47,041 Jestli nechceš, abych se opakoval, dodělej tohle zasraný album. 706 01:00:56,083 --> 01:00:57,708 Dám ti ještě týden. 707 01:00:58,291 --> 01:00:59,583 Nic víc. 708 01:01:00,333 --> 01:01:04,125 Alternativou je požádat Ricordiho o další peníze. 709 01:01:04,208 --> 01:01:06,000 Ale tentokrát půjdeš ty. 710 01:01:36,458 --> 01:01:40,750 Dochází čas. 711 01:02:13,208 --> 01:02:16,208 Ty… Díváš se na mě 712 01:02:18,458 --> 01:02:22,541 Díváš se na mě, miluješ snění. 713 01:02:26,625 --> 01:02:28,000 - Viděls… - Co je to? 714 01:02:28,875 --> 01:02:31,958 - Odkud jsi přišel? - Přišel jsem fotit. 715 01:02:32,041 --> 01:02:34,416 Neměl jsi chodit. Nepotřebuju tě. 716 01:02:34,500 --> 01:02:36,916 - Volala jsi mi. - Ne, to si nepamatuju! 717 01:02:37,000 --> 01:02:39,375 - Možná jsi byla opilá. - Jsem střízlivá. 718 01:02:39,458 --> 01:02:41,625 - Nechci tě tady. - Proč to děláš? 719 01:02:43,125 --> 01:02:46,083 Protože já rozhoduju, s kým chci trávit čas. 720 01:02:46,166 --> 01:02:48,458 Nikoho nezajímá, jak se rozhodneš. 721 01:02:52,750 --> 01:02:55,000 Teď děláš jen to, co ti řeknou. 722 01:02:55,625 --> 01:02:59,041 Jen to, co ti řeknou. 723 01:03:02,750 --> 01:03:03,666 Co se děje? 724 01:03:08,375 --> 01:03:10,208 Nic. Nic se neděje. 725 01:03:10,291 --> 01:03:11,458 To není pravda. 726 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 Když neumíš dát své city do hudby, 727 01:03:16,208 --> 01:03:18,041 tak nevím, co tu děláme. 728 01:03:23,791 --> 01:03:26,250 Pavel brzy odjíždí. 729 01:03:28,416 --> 01:03:29,833 Zítra odjíždím. 730 01:03:30,666 --> 01:03:31,833 Jen jsem chtěl… 731 01:03:32,833 --> 01:03:36,375 poděkovat všem, jste jako rodina. 732 01:03:38,250 --> 01:03:39,333 Chudák Stefan, ty… 733 01:03:40,375 --> 01:03:41,375 Jaká škoda. 734 01:03:42,583 --> 01:03:46,083 - Kam jedeš? - Včera se mi zdálo o býcích. 735 01:03:48,291 --> 01:03:50,208 Jedu do Španělska. 736 01:03:50,291 --> 01:03:51,666 - Španělsko? - Pěkný! 737 01:04:03,583 --> 01:04:05,916 Jdu do studia. Mám nápad. 738 01:04:32,083 --> 01:04:33,833 Ty, co se na mě díváš, 739 01:04:33,916 --> 01:04:37,458 Vidíš býky ve tvém snu a sníš o Madridu. 740 01:04:38,625 --> 01:04:44,791 Vyprávěj mi o mořských pannách a klamech tvého snu. 741 01:04:46,083 --> 01:04:50,416 Ty, Evropane, 742 01:04:53,125 --> 01:04:57,583 ty nikdy neztratíš cestu. 743 01:05:00,166 --> 01:05:03,958 Miluješ divoce, vždy se svezeš, 744 01:05:04,041 --> 01:05:06,041 abys šel dál. 745 01:05:07,250 --> 01:05:11,125 Cestuješ s nejistým vzduchem, vypadáš skoro jako básník 746 01:05:11,208 --> 01:05:13,166 ve tvých bulvárech. 747 01:05:14,208 --> 01:05:18,583 Ty, Evropane, 748 01:05:21,291 --> 01:05:25,750 vezmi štěstí na projížďku. 749 01:05:28,416 --> 01:05:32,333 Všechny potkáváš náhodou, do Varšavy se nevrátíš, 750 01:05:32,416 --> 01:05:34,208 abys nebyl vojákem. 751 01:05:35,083 --> 01:05:37,000 Bravo! To je dobrý. 752 01:05:47,583 --> 01:05:48,791 Hned jsem tu. 753 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Co chceš? 754 01:05:57,791 --> 01:05:59,416 Našla jsem odvahu. 755 01:05:59,500 --> 01:06:02,333 Už neberu, ale zmizela jsi. 756 01:06:02,916 --> 01:06:03,875 Zmizela jsem? 757 01:06:03,958 --> 01:06:06,500 Gianno, ty tu nejsi. Nikdy jsi nebyla. 758 01:06:10,916 --> 01:06:12,333 Nechci tě pro sebe. 759 01:06:13,458 --> 01:06:14,583 Chci tě pro tebe. 760 01:06:15,666 --> 01:06:16,625 Chápeš? 761 01:06:22,416 --> 01:06:23,666 Co mám udělat? 762 01:06:32,125 --> 01:06:33,208 Nevím. 763 01:06:33,791 --> 01:06:34,958 Já už ani nevím. 764 01:06:36,875 --> 01:06:38,291 Ale já nejsem řešení. 765 01:07:11,791 --> 01:07:12,666 Jaké to je? 766 01:07:16,625 --> 01:07:18,625 Hej! Ptala jsem se, jaké to je. 767 01:07:21,458 --> 01:07:24,125 Moje hudba je ti fuk. 768 01:07:24,208 --> 01:07:26,958 - Ne, to není pravda. - Jo, jasně… 769 01:07:28,583 --> 01:07:30,250 Zazpívej „Latino milovníka“. 770 01:07:35,625 --> 01:07:37,291 Napsala jsem to pro tebe… 771 01:07:38,500 --> 01:07:39,458 Není to… 772 01:07:39,541 --> 01:07:43,458 Sklapni! Debile. Zavři to okno. Cítím benzín. 773 01:07:43,541 --> 01:07:46,583 Zavřít okno? Kouřím a je vedro. 774 01:07:46,666 --> 01:07:48,500 Stejně nakonec všichni zemřeme. 775 01:07:48,583 --> 01:07:51,083 Co to sakra děláš? Dívej se dopředu! 776 01:08:07,875 --> 01:08:11,625 Nedělej kompromisy. Jsi vše, co máš. 777 01:08:16,083 --> 01:08:17,916 To bude na chvíli stačit. 778 01:08:19,750 --> 01:08:20,791 To je celé? 779 01:08:20,875 --> 01:08:22,416 Nedělej kompromisy. 780 01:08:23,833 --> 01:08:25,791 Jsi vše, co máš. 781 01:08:27,875 --> 01:08:31,541 Nedělej kompromisy. Jsi vše, co máš. 782 01:08:32,916 --> 01:08:34,625 Musíš jít víc pop. 783 01:08:34,708 --> 01:08:37,750 Musíš jít za Mikem Bongiornem, za Pippem Baudem, 784 01:08:37,833 --> 01:08:39,875 musíš se oblékat jinak. 785 01:08:39,958 --> 01:08:42,958 Už žádné kožené kalhoty a krautrock. 786 01:08:43,041 --> 01:08:47,583 Tohle v Itálii nefunguje. Ženy dělají pop. 787 01:08:47,666 --> 01:08:49,750 - Taková nejsem. - Naučíš se to. 788 01:08:49,833 --> 01:08:53,500 Nedělej kompromisy. Jsi vše, co máš. 789 01:08:54,708 --> 01:08:59,291 Když v Německu prodáš 250 000 desek, 790 01:08:59,375 --> 01:09:03,791 v Itálii mezi svými lidmi musíš prodat milion. 791 01:09:04,375 --> 01:09:07,125 Napiš mi hit, který bude v Itálii rockový. 792 01:09:07,208 --> 01:09:10,500 Jeden hit, Gianno. Nebo půjdeme domů. 793 01:09:10,583 --> 01:09:11,666 Jeden. 794 01:09:12,250 --> 01:09:14,625 Jeden hit. 795 01:09:15,166 --> 01:09:16,875 Nedělej kompromisy. 796 01:09:21,541 --> 01:09:25,500 Jeden hit. 797 01:09:37,750 --> 01:09:41,083 Pokud máš nějaké nápady, nahraj je tam. 798 01:09:41,666 --> 01:09:45,416 Sting napsal celé album, když byl nemocný. 799 01:09:46,875 --> 01:09:49,291 Už jsem zamluvil studio. 800 01:09:49,375 --> 01:09:52,500 Nenecháme se zastavit nehodou. 801 01:09:57,000 --> 01:09:58,375 Počkej! 802 01:09:59,916 --> 01:10:00,916 Cítíš to? 803 01:10:03,500 --> 01:10:04,333 Co? 804 01:10:05,833 --> 01:10:08,791 Benzín. Je to čím dál silnější. 805 01:10:12,583 --> 01:10:14,833 Není to tu cítit benzínem. 806 01:10:15,500 --> 01:10:16,833 Mysli na hit. 807 01:10:17,333 --> 01:10:18,458 Pamatuj si to. 808 01:10:19,250 --> 01:10:20,083 Jeden hit. 809 01:10:20,708 --> 01:10:22,125 Nebo půjdeme domů. 810 01:10:27,250 --> 01:10:29,000 Jeden hit. 811 01:10:29,791 --> 01:10:31,416 Jeden hit. 812 01:10:31,500 --> 01:10:32,500 Jeden hit. 813 01:11:42,791 --> 01:11:43,666 Jdeš pozdě. 814 01:11:44,166 --> 01:11:45,708 Jdeš pozdě! 815 01:11:46,500 --> 01:11:47,875 Slyšelas mě? 816 01:11:47,958 --> 01:11:49,250 Ano. Promiň. 817 01:11:51,750 --> 01:11:55,250 Už musím jít. Conny bude za deset minut k dispozici. 818 01:11:55,333 --> 01:11:58,583 Jdi dovnitř, dej si kafe a přidej se k němu. 819 01:12:01,041 --> 01:12:02,791 - Běž! - Ano. 820 01:12:06,958 --> 01:12:08,583 Jsme připraveni? 821 01:12:09,500 --> 01:12:10,625 Tři, dva… 822 01:12:13,833 --> 01:12:17,416 Slyším hlas, který tiše mluví hluboko ve mně. 823 01:12:17,500 --> 01:12:21,208 Jako z černé propasti, ptá se „Proč?“ 824 01:12:22,708 --> 01:12:24,333 Pak uvnitř křičí… 825 01:12:29,333 --> 01:12:31,916 To není špatný. Zopakujeme to? 826 01:12:32,000 --> 01:12:34,291 Jo, promiň. Mám to. 827 01:12:34,375 --> 01:12:35,833 To nic. Zopakujeme to. 828 01:12:35,916 --> 01:12:36,875 Udělám to znovu. 829 01:12:37,375 --> 01:12:39,083 Dobře. Pokračuj. 830 01:12:40,291 --> 01:12:42,375 - Pojď… - Počkej, promiň… Jdeme. 831 01:12:44,291 --> 01:12:46,458 Tři, dva… 832 01:12:47,458 --> 01:12:50,500 Slyším hlas, který tiše mluví hluboko ve mně. 833 01:12:51,083 --> 01:12:52,333 Zamčený v… 834 01:12:53,000 --> 01:12:53,958 Ne, promiň… 835 01:13:07,083 --> 01:13:08,333 Až budeš připravena… 836 01:13:09,291 --> 01:13:10,208 znovu. 837 01:13:11,916 --> 01:13:13,458 Cítím benzín! 838 01:13:15,083 --> 01:13:16,458 Cítím benzín. 839 01:13:16,958 --> 01:13:18,208 Tak se podíváme. 840 01:13:22,541 --> 01:13:23,625 Cítím benzín. 841 01:13:26,125 --> 01:13:27,166 Cítíš to? 842 01:13:27,250 --> 01:13:29,708 Nic necítím. Ne. 843 01:13:34,666 --> 01:13:37,166 Udělám to znovu. Promiň, znovu. Mám to. 844 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 - Určitě? - Jo. 845 01:13:40,208 --> 01:13:41,125 Dobře. 846 01:13:47,750 --> 01:13:49,125 Gianno? 847 01:13:49,625 --> 01:13:50,958 - Jo. - Tři… 848 01:13:51,541 --> 01:13:53,250 Dva, jedna… 849 01:13:53,333 --> 01:13:56,208 Slyším hlas, který tiše mluví hluboko ve mně. 850 01:13:57,583 --> 01:13:58,750 Ne. 851 01:14:00,166 --> 01:14:01,500 Spletla jsem se. 852 01:14:04,916 --> 01:14:06,416 Můžeš se podívat? 853 01:14:10,500 --> 01:14:11,500 Rychle. Dělej. 854 01:14:13,500 --> 01:14:14,458 Hlavně klid. 855 01:14:16,791 --> 01:14:19,125 Vyhoď tu zmrzlinu, je otrávená! 856 01:14:19,208 --> 01:14:21,791 Je to otrávené, vyhoď to! 857 01:14:32,750 --> 01:14:33,583 Gianno. 858 01:14:35,000 --> 01:14:36,083 Jsi v pořádku? 859 01:14:42,250 --> 01:14:43,458 Gianno. 860 01:14:43,541 --> 01:14:44,958 - Co je? - Hej! 861 01:14:45,791 --> 01:14:47,708 - Cože? - Zabila jsem ho. 862 01:14:48,250 --> 01:14:49,083 Co? 863 01:14:49,666 --> 01:14:51,791 - Je mrtvý. - Nic tam není. 864 01:14:54,791 --> 01:14:56,208 - Nic tam není. - Ne… 865 01:14:58,958 --> 01:15:02,541 Zajdi na chvíli do hotelu a odpočiň si, jo? 866 01:15:04,541 --> 01:15:07,625 - To nic. - Jdeš se mnou? Můžeme šukat? 867 01:15:10,708 --> 01:15:12,458 - Odveď ho ven. - Pojď, Stefane. 868 01:15:12,541 --> 01:15:13,375 Ne? 869 01:15:20,833 --> 01:15:22,666 Proč se pohybují zpomaleně? 870 01:15:25,666 --> 01:15:27,416 - Sedni si. - Jsou zpomalení… 871 01:15:27,500 --> 01:15:29,375 - To nic. - Proč jsou zpomalení? 872 01:15:29,958 --> 01:15:31,416 - Ale proč? - Neboj. 873 01:15:34,041 --> 01:15:35,041 To nic. 874 01:15:35,916 --> 01:15:37,041 To nic. 875 01:15:38,833 --> 01:15:41,333 Všichni se pohybují zpomaleně. 876 01:15:56,541 --> 01:15:59,166 Co to děláš? Co to děláš, Gianno? 877 01:15:59,250 --> 01:16:01,458 „V pondělí 18. dubna Gianna vstala.“ 878 01:16:01,541 --> 01:16:03,833 - Dej mi ty papíry. - „V 9:04 snídala.“ 879 01:16:03,916 --> 01:16:06,541 - „V 9:13 hrála na klavír, v 10:00…“ - Dej mi to! 880 01:16:06,625 --> 01:16:08,791 - „Nic nenapsala!“ - Dej mi je. 881 01:16:08,875 --> 01:16:10,208 „Někdy vynechá oběd. 882 01:16:10,291 --> 01:16:12,916 Odpoledne v jednu pije pivo. 883 01:16:13,000 --> 01:16:14,791 Pak jí. Je často unavená.“ 884 01:16:14,875 --> 01:16:15,875 Gianno! 885 01:16:15,958 --> 01:16:18,958 „Řešili jsme to a Gianna řekla, že nechce rodinu“? 886 01:16:19,041 --> 01:16:20,000 Dej mi to. 887 01:16:20,083 --> 01:16:22,208 „Nechce vazby. Možná miluje Carlu.“ 888 01:16:22,291 --> 01:16:24,541 - Co to sakra je? Jsi špión? - Nic. 889 01:16:24,625 --> 01:16:27,916 - Pracuješ pro Rogera. Běž pryč! Debile! - Uklidni se. 890 01:16:28,000 --> 01:16:30,625 - Vypadni! - Co to kurva…? Uklidni se! 891 01:16:32,708 --> 01:16:34,541 Vypadni! Běž pryč! 892 01:16:35,041 --> 01:16:36,625 Mysli na hit… 893 01:16:36,708 --> 01:16:37,625 Jdeš pozdě! 894 01:16:38,916 --> 01:16:41,875 - Dám ti ještě týden. - Odcházím z Ricordi. 895 01:16:43,291 --> 01:16:45,166 Vypadni. Běž! 896 01:16:45,250 --> 01:16:47,416 - Gianno! - Dělám si, co chci. 897 01:16:47,500 --> 01:16:50,500 - Jeden hit. - Ty jsi blázen. Blázen! 898 01:16:50,583 --> 01:16:51,750 Nebo jsme skončili. 899 01:16:59,000 --> 01:16:59,916 Šílená. 900 01:17:02,250 --> 01:17:03,791 Gianno? 901 01:17:03,875 --> 01:17:04,708 Gianno? 902 01:17:07,208 --> 01:17:08,041 Otevři dveře! 903 01:17:08,541 --> 01:17:09,583 To jsme my. 904 01:17:09,666 --> 01:17:10,500 Marcu? 905 01:17:11,125 --> 01:17:12,625 - Otevři, Gianno. - Marcu. 906 01:17:13,541 --> 01:17:15,500 - Otevři, prosím! - Marcu… Marcu! 907 01:17:16,916 --> 01:17:19,083 - Otevři, prosím! - Marcu. 908 01:17:19,166 --> 01:17:20,458 - Gianno! - Marcu. 909 01:17:20,958 --> 01:17:25,125 - Probuď se, Marcu. Marcu, vzbuď se! - Otevři, prosím. Otevři. 910 01:17:25,708 --> 01:17:27,166 - Marcu! - Gianno! 911 01:17:28,916 --> 01:17:30,000 Haló, Marcu! 912 01:17:30,625 --> 01:17:33,083 Marcu. 913 01:17:33,166 --> 01:17:34,166 Marcu. 914 01:17:35,083 --> 01:17:36,291 Marcu, vzbuď se. 915 01:17:37,541 --> 01:17:38,750 Marcu, vzbuď se. 916 01:17:38,833 --> 01:17:41,208 Pomoz mi… Marcu. 917 01:17:41,791 --> 01:17:43,083 Marc se nebudí! 918 01:17:43,166 --> 01:17:46,625 Marc se nebudí. Nebudí se, Marc. 919 01:17:47,916 --> 01:17:50,833 - Nikdo tam není. - Ne, Marcu. Marc. 920 01:17:51,708 --> 01:17:52,708 Marcu. 921 01:17:53,541 --> 01:17:55,000 Probuď se! Pomoz mi. 922 01:17:55,083 --> 01:17:57,708 - Už jdu. Vstávej, Gianno. - Jak… Chci vědět… 923 01:17:58,708 --> 01:18:00,833 - Ne… - Vstávej. Pojď. No tak. 924 01:18:01,916 --> 01:18:05,000 Jsme propojeni. Zavolej Jedenáctce, ta ví všechno. 925 01:18:05,083 --> 01:18:08,375 Ví všechno. Zavolej Jedenáctce. Marcu. 926 01:18:08,458 --> 01:18:10,333 - Gianno, vstaň. - Marcu, vstávej. 927 01:18:12,000 --> 01:18:14,708 - Gianno! - Nemůžu. 928 01:18:16,916 --> 01:18:17,916 Je to moje vina… 929 01:18:19,125 --> 01:18:20,708 - To nic. - Jsme propojeni. 930 01:18:20,791 --> 01:18:22,250 Bombardují všechno. 931 01:18:22,333 --> 01:18:23,333 Marcu. 932 01:18:26,041 --> 01:18:29,291 - Co budeme dělat? - Měli bychom ji vzít do nemocnice. 933 01:18:32,666 --> 01:18:33,750 Jsi čarodějnice. 934 01:18:38,083 --> 01:18:38,916 Běž pryč. 935 01:18:41,041 --> 01:18:44,333 - Prosím. Uklidni se. - Ne, nech mě. Nemůžu se narodit. 936 01:18:44,416 --> 01:18:47,000 Uklidni se, prosím. Roger přijde. 937 01:18:48,250 --> 01:18:49,250 Je to moje vina… 938 01:18:51,208 --> 01:18:52,125 Kde jsme? 939 01:18:53,458 --> 01:18:54,416 V Německu. 940 01:18:56,750 --> 01:18:57,916 Je tam ještě Siena? 941 01:18:58,000 --> 01:19:00,958 Proč ne? Proč by tam už neměla být Siena? 942 01:19:01,041 --> 01:19:03,958 Bombardují všechno. Bombardují. 943 01:19:07,583 --> 01:19:08,916 Co je dnes za den? 944 01:19:11,541 --> 01:19:12,750 Třetího července. 945 01:19:17,583 --> 01:19:18,458 Třetího? 946 01:19:20,208 --> 01:19:22,000 Carla, Marc a já jsou tři. 947 01:19:23,541 --> 01:19:24,375 Tři. 948 01:19:26,625 --> 01:19:29,750 Tři krát tři, devět. Perfektní číslo. 949 01:19:29,833 --> 01:19:31,375 Ale já a Carla jsme dvě. 950 01:19:35,416 --> 01:19:37,958 Devět plus dva, jedenáct. 951 01:19:38,958 --> 01:19:40,125 Jedenáct! 952 01:19:40,208 --> 01:19:41,666 Carla je má Jedenáctka. 953 01:19:42,166 --> 01:19:43,041 Je Jedenáctka. 954 01:19:44,416 --> 01:19:46,708 Ale já jsem Gianna. Jedna. 955 01:19:49,458 --> 01:19:50,458 Gianna je jedna. 956 01:19:51,625 --> 01:19:53,083 Zatímco červenec… 957 01:19:53,166 --> 01:19:54,041 Červenec je… 958 01:19:55,125 --> 01:19:56,125 Červenec je sedm. 959 01:19:58,166 --> 01:20:00,041 Přidejte sedm, tři a jedna… 960 01:20:00,666 --> 01:20:04,291 Sedm, tři, jedna… je jedenáct. Jedenáctka. Vždy je jedenáctka. 961 01:20:04,375 --> 01:20:05,583 Jedenáctka se vrátí. 962 01:20:08,166 --> 01:20:09,166 Neboj. 963 01:20:10,458 --> 01:20:12,041 O všechno se teď postarám. 964 01:20:31,500 --> 01:20:35,833 Můj otec je v Německu. Je tu Marc? Marcu? 965 01:20:37,166 --> 01:20:38,000 Gianno… 966 01:20:38,500 --> 01:20:41,041 Tati? Proč jsi tady? 967 01:20:41,125 --> 01:20:43,625 Zlatíčko. Moje holčičko. 968 01:20:47,458 --> 01:20:48,541 Vezmu tě domů. 969 01:20:48,625 --> 01:20:52,250 Marc je tu taky. A Marc půjde se mnou. 970 01:20:52,333 --> 01:20:53,208 Hej. 971 01:20:55,041 --> 01:20:55,916 Pojď ke mně. 972 01:20:59,166 --> 01:21:00,791 - Klid. - Dobře. 973 01:21:06,750 --> 01:21:07,583 Pojď ke mně. 974 01:21:23,041 --> 01:21:23,916 Marcu. 975 01:21:38,375 --> 01:21:39,583 - Tati… - Ano? 976 01:21:39,666 --> 01:21:41,541 - Je tu kočka, ať zmizí! - Kde? 977 01:21:41,625 --> 01:21:43,875 - Mám astma, tati. Nemůžu dýchat! - Ne. 978 01:21:43,958 --> 01:21:45,750 - Mám astma, tati! - Gianno! 979 01:21:45,833 --> 01:21:47,625 Ať zmizí! 980 01:21:47,708 --> 01:21:49,875 - Gianno, zlato. Gianno. - Tati. 981 01:21:50,833 --> 01:21:53,958 Zlato, žádná kočka tu není. Musíme do Milána. 982 01:21:54,041 --> 01:21:59,208 - Mám astma. Umřu. Pošli to pryč. - Pošlu ji pryč. Zlá kočko, kšá! 983 01:22:02,541 --> 01:22:06,500 - Ne, tati, je tu kočka! Pošli ji pryč! - Ne. Žádná tu není, Gianno! 984 01:22:09,875 --> 01:22:11,250 Dělám to pro tebe. 985 01:22:12,375 --> 01:22:13,458 Rozumíš? 986 01:22:16,208 --> 01:22:17,125 Marcu! 987 01:22:20,750 --> 01:22:21,583 Marcu… 988 01:22:27,625 --> 01:22:28,458 Tati… 989 01:22:37,291 --> 01:22:40,000 Gianno, no tak. Gianno… 990 01:22:44,208 --> 01:22:46,541 Neboj, zlato. Neboj. 991 01:22:48,166 --> 01:22:50,458 Poslyš, zazpíváš tátovi? 992 01:22:51,208 --> 01:22:52,333 Zpívám mimo rytmus. 993 01:22:53,916 --> 01:22:55,083 Zpívá mimo rytmus… 994 01:22:55,166 --> 01:22:59,000 Dobře… a když otevřu pusu, vlezou do ní mravenci. 995 01:23:00,250 --> 01:23:01,791 Žádní tu nejsou, Gianno. 996 01:23:03,791 --> 01:23:05,000 - Ne? - Ne. 997 01:23:07,250 --> 01:23:08,958 Zpívej a pak se uvidí. 998 01:23:09,666 --> 01:23:13,500 Zpívej! Děvko. 999 01:23:13,583 --> 01:23:16,000 Zpívej, děvko, dej mi ránu! 1000 01:23:16,083 --> 01:23:17,291 Zpívej! 1001 01:23:17,958 --> 01:23:19,916 - Zpívej! - Uklidni se. 1002 01:23:28,583 --> 01:23:31,166 Vrátíš se, 1003 01:23:33,666 --> 01:23:36,500 já vím, že se vrátíš. 1004 01:23:38,666 --> 01:23:40,958 A až se to stane, 1005 01:23:42,416 --> 01:23:44,416 budeš se mnou. 1006 01:23:46,750 --> 01:23:52,291 Najdeš všechno, 1007 01:23:53,291 --> 01:23:55,541 a nebudeš mě 1008 01:23:57,833 --> 01:24:00,166 už moci opustit. 1009 01:24:09,041 --> 01:24:09,958 Marcu. 1010 01:24:12,916 --> 01:24:14,750 Marcu… Tady je moje máma. 1011 01:24:19,000 --> 01:24:20,750 V autě ho taky zmiňovala. 1012 01:24:30,041 --> 01:24:31,375 Pusť mě dovnitř, mami. 1013 01:24:31,458 --> 01:24:32,833 - Gianno! - Pusť mě. 1014 01:24:33,541 --> 01:24:34,541 Co máš za lubem? 1015 01:24:34,625 --> 01:24:37,125 Pusť mě dovnitř. Musím se narodit. 1016 01:24:38,083 --> 01:24:39,583 - Poroď mě. - Gianno! 1017 01:24:39,666 --> 01:24:42,083 - Giannino… - Poroď mě. Neboj se. 1018 01:24:42,166 --> 01:24:44,583 Gianno, vstávej. Co to děláš? 1019 01:24:44,666 --> 01:24:46,666 Poroď mě znovu, mami. 1020 01:24:46,750 --> 01:24:48,333 Giannino, zlato… 1021 01:24:49,291 --> 01:24:51,916 - Tati… - Povídej, zlato. Řekni mi to. 1022 01:24:52,000 --> 01:24:53,333 Přinesl jsi tu vlajku? 1023 01:24:53,416 --> 01:24:55,541 Jasně! Přinesl jsem vlajku, ne? 1024 01:24:55,625 --> 01:24:59,208 - Zabalíš mě do vlajky? - Samozřejmě. Zabalím tě do vlajky. 1025 01:24:59,291 --> 01:25:01,708 Zabal mě do… Tati, proč brečíš, tati? 1026 01:25:01,791 --> 01:25:04,875 Nebrečím. Něco se mi dostalo do oka. 1027 01:25:07,916 --> 01:25:09,333 Jedenáctka. 1028 01:25:09,916 --> 01:25:10,791 Jedenáctka… 1029 01:25:15,375 --> 01:25:16,833 Moje Jedenáctka. 1030 01:25:20,166 --> 01:25:24,333 Jsi moje Jedenáctka. 1031 01:25:25,166 --> 01:25:27,166 Potřebuju čůrat, tati. 1032 01:25:39,750 --> 01:25:41,250 Vezmi si jednu. 1033 01:25:50,458 --> 01:25:53,500 Víš, že jenom kecá, že jo? 1034 01:25:58,416 --> 01:26:00,625 Jak může říct, že neexistuju, Gianno? 1035 01:26:02,333 --> 01:26:04,125 Gianno, jsem tady. 1036 01:26:06,208 --> 01:26:07,291 Podívej se na mě. 1037 01:26:08,458 --> 01:26:09,416 Dej mi pusu. 1038 01:26:10,083 --> 01:26:11,708 Dotkni se mě, Gianno. 1039 01:26:14,541 --> 01:26:15,375 Vezmi si to. 1040 01:26:15,958 --> 01:26:17,458 Neber to. 1041 01:26:17,541 --> 01:26:18,666 Nedělej to. 1042 01:26:19,416 --> 01:26:20,875 Gianno, nedělej to. 1043 01:26:23,166 --> 01:26:24,291 Nedělej to. 1044 01:26:39,375 --> 01:26:43,250 Dal jsem jí Xerinax. Musí to brát alespoň týden. 1045 01:26:44,875 --> 01:26:49,333 Může to být psychotický nástup halucinačního typu. 1046 01:26:50,375 --> 01:26:53,791 Možná bude muset jít na specializovanou kliniku. 1047 01:26:54,833 --> 01:26:55,750 Do blázince? 1048 01:26:56,875 --> 01:26:58,708 Už jim tak neříkáme. 1049 01:27:00,000 --> 01:27:03,958 Co kdybych vám řekla, že brala LSD? 1050 01:27:04,541 --> 01:27:06,125 Změnilo by se něco? 1051 01:27:07,541 --> 01:27:10,666 Pokud dojde k psychotickému nástupu, 1052 01:27:10,750 --> 01:27:13,250 může mít větší šanci na regresi. 1053 01:27:14,875 --> 01:27:16,000 Uděláme to takhle. 1054 01:27:16,500 --> 01:27:20,875 Budeme ji několik týdnů sledovat a pak se rozhodneme, co dál. 1055 01:27:24,125 --> 01:27:26,208 Nechci jít do cvokárny. 1056 01:27:28,666 --> 01:27:29,750 Ty běž! 1057 01:27:31,916 --> 01:27:32,916 Pojď, Gianno. 1058 01:27:38,833 --> 01:27:40,500 Vlastně nepůjdeš. 1059 01:27:44,791 --> 01:27:47,916 Zůstanu tady. Pomůžu jí. 1060 01:27:55,916 --> 01:27:57,541 Neumím hrát na klavír! 1061 01:27:59,333 --> 01:28:01,791 Hej… No tak! 1062 01:28:01,875 --> 01:28:03,541 Jestli se mi znetvoří ruce… 1063 01:28:04,125 --> 01:28:07,333 - Hej… - Je mi zima. 1064 01:28:07,416 --> 01:28:09,583 Dáme si horkou vanu. Smrdíš. 1065 01:28:09,666 --> 01:28:11,708 Je mi zima, mami. 1066 01:28:31,458 --> 01:28:32,625 Tady máš… 1067 01:28:43,250 --> 01:28:46,541 Tvoje kůže je mojí kůží, 1068 01:28:46,625 --> 01:28:49,583 která už nemá barvu. 1069 01:28:50,083 --> 01:28:53,541 Jsem krví ve tvé krvi, 1070 01:28:53,625 --> 01:28:56,458 jen samotná duše. 1071 01:29:03,958 --> 01:29:07,333 Tvůj příběh je mým příběhem, 1072 01:29:07,416 --> 01:29:10,375 moje oči jsou tvé. 1073 01:29:10,875 --> 01:29:13,791 Můj čas je tvým časem, 1074 01:29:14,291 --> 01:29:17,291 osudem, který nemáš. 1075 01:29:17,375 --> 01:29:20,791 Leť, leť, leť, moje mysl letí, 1076 01:29:20,875 --> 01:29:24,166 Leť, leť, leť, kdo mě odnese. 1077 01:29:24,250 --> 01:29:27,583 Leť, leť, leť, zapomněl jsi na mě. 1078 01:29:27,666 --> 01:29:30,625 Neznáš mě, právě jsem se narodila. 1079 01:29:31,833 --> 01:29:35,875 Už nezáleží na tom, kdo jsem. 1080 01:29:38,750 --> 01:29:44,583 Jsem jako kapka vody 1081 01:29:45,500 --> 01:29:49,208 a prším v poušti. 1082 01:29:52,375 --> 01:29:56,166 Kapka vody, co se vlévá 1083 01:29:56,250 --> 01:30:01,666 do moře. 1084 01:30:01,750 --> 01:30:05,541 Nakažená. 1085 01:30:09,083 --> 01:30:12,000 Proč sis u doktora vymyslela to LSD? 1086 01:30:14,958 --> 01:30:16,166 Abych ti pomohla. 1087 01:30:17,416 --> 01:30:18,583 Hledala jsi mě. 1088 01:30:21,041 --> 01:30:24,541 Když někoho miluješ, je jedno, jak dlouho jste od sebe. 1089 01:30:24,625 --> 01:30:26,708 Protože víš, že je uvnitř tebe. 1090 01:30:30,708 --> 01:30:32,708 Myslím, že máš uvnitř armádu. 1091 01:30:33,750 --> 01:30:34,916 To není pravda! 1092 01:30:39,958 --> 01:30:43,083 Když Marc neexistuje, koho jsem šukala? 1093 01:30:44,458 --> 01:30:45,833 Nevím. 1094 01:30:47,125 --> 01:30:49,375 Říkala jsem ti, že máš uvnitř armádu. 1095 01:30:52,625 --> 01:30:54,416 Napsala jsem mu písničku. 1096 01:30:55,708 --> 01:30:56,583 - Jo? - Jo. 1097 01:30:58,166 --> 01:30:59,041 Kterou? 1098 01:30:59,750 --> 01:31:00,833 „Latino milovník“. 1099 01:31:12,958 --> 01:31:14,291 Zazpívej mi „Ameriku“. 1100 01:31:16,875 --> 01:31:17,750 Ne. 1101 01:31:19,083 --> 01:31:21,083 Jo, zazpívej „Ameriku“. 1102 01:31:24,666 --> 01:31:29,500 Budu hledat, vždycky jsem si říkala, že budu hledat, 1103 01:31:31,291 --> 01:31:33,500 dnes zůstanu sama se sebou, to stačí. 1104 01:31:34,416 --> 01:31:35,875 Nikdo mě nevidí. 1105 01:31:36,000 --> 01:31:38,541 Inspirovala jsi mě k napsání „Ameriky“, víš? 1106 01:31:41,333 --> 01:31:44,583 Marc si nepamatoval jediné slovo „Latino milovníka“. 1107 01:31:44,666 --> 01:31:46,166 Ani jedno. 1108 01:31:47,416 --> 01:31:50,583 Není správné, když někomu napíšeš písničku, 1109 01:31:50,666 --> 01:31:52,916 a nepamatují si text. 1110 01:31:53,000 --> 01:31:55,208 - To není možné. - Hej… 1111 01:32:19,541 --> 01:32:21,791 NEDĚLEJ KOMPROMISY. JSI VŠE, CO MÁŠ. 1112 01:32:24,875 --> 01:32:25,708 Conny! 1113 01:32:31,208 --> 01:32:32,208 Ahoj. 1114 01:32:35,291 --> 01:32:38,375 Roger říká, že jsem připravená. Co když to nezvládnu? 1115 01:32:39,375 --> 01:32:42,500 Co když se seknu? Co když už neumím zpívat? 1116 01:32:43,791 --> 01:32:45,750 Když můj hlas nevyjde ven? 1117 01:32:48,416 --> 01:32:52,083 Po tom, čím sis prošla, se nebudeš ničeho bát. 1118 01:32:54,000 --> 01:32:57,666 Pro lidi jako my existuje jen hudba. 1119 01:33:07,958 --> 01:33:10,250 A jen hudba nás zachrání. 1120 01:33:16,333 --> 01:33:17,666 Zapálila jsem ti svíčku. 1121 01:33:20,791 --> 01:33:22,416 - Připravena? - Ano. 1122 01:33:39,833 --> 01:33:41,208 Strach neexistuje. 1123 01:33:42,250 --> 01:33:46,291 Pro lidi jako my existuje jen hudba. 1124 01:33:59,625 --> 01:34:00,750 Hledala jsi mě? 1125 01:34:02,416 --> 01:34:04,250 Nevím, jestli to zvládne. 1126 01:34:06,333 --> 01:34:08,708 Ne. Už je pozdě. 1127 01:34:08,791 --> 01:34:14,250 - Ale pořád je zranitelná. - Podepsali jsme smlouvu. Tečka! 1128 01:34:16,541 --> 01:34:17,833 Jsi její kamarádka. 1129 01:34:18,416 --> 01:34:20,875 Tak tam jdi a buď její kamarádka. 1130 01:34:20,958 --> 01:34:23,541 Řekni jí, že je všechno v pořádku. 1131 01:34:26,500 --> 01:34:27,625 Rozumíš? 1132 01:34:28,208 --> 01:34:30,250 Všechno je v pořádku! Jen tohle! 1133 01:34:48,500 --> 01:34:49,916 Jsme připraveni. Pět minut. 1134 01:34:59,541 --> 01:35:05,958 Gianna! 1135 01:35:27,666 --> 01:35:33,083 Gianna! 1136 01:35:45,083 --> 01:35:49,625 Gianna! 1137 01:35:59,125 --> 01:36:03,875 Gianna! 1138 01:36:03,958 --> 01:36:06,375 Gianna! 1139 01:36:21,625 --> 01:36:24,208 Jestli večer nikam nevyrazíš, 1140 01:36:24,291 --> 01:36:27,416 namažeš si housku, zatímco koukáš na telku. 1141 01:36:28,875 --> 01:36:29,708 Ty taky? 1142 01:36:32,958 --> 01:36:34,750 Usínáš s někým, 1143 01:36:35,500 --> 01:36:38,833 koho na denním světle už nepoznáš. 1144 01:36:39,833 --> 01:36:41,041 Ty taky? 1145 01:36:41,125 --> 01:36:42,125 Bravo! 1146 01:36:43,916 --> 01:36:46,708 Zavolám ti nebo ne? 1147 01:36:46,791 --> 01:36:48,541 Moje morálka je v háji. 1148 01:36:50,708 --> 01:36:53,541 Zavoláš mi nebo ne? 1149 01:36:53,625 --> 01:36:55,625 Kdoví, kdo zvítězí. 1150 01:36:59,708 --> 01:37:04,416 Tahle láska je plynová komora, 1151 01:37:05,625 --> 01:37:10,375 hořící dům ve městě, 1152 01:37:11,458 --> 01:37:15,375 tahle láska je tenké ostří, 1153 01:37:16,791 --> 01:37:21,125 zpomalená scéna. 1154 01:37:22,375 --> 01:37:26,416 Tahle láska je bombou v hotelu, 1155 01:37:27,791 --> 01:37:32,458 tahle láska je léčkou v ringu, 1156 01:37:34,208 --> 01:37:37,791 plamenem, který vybouchne na obloze. 1157 01:37:39,375 --> 01:37:43,750 Tahle láska je jedovatá zmrzlina. 1158 01:37:44,291 --> 01:37:46,708 GIANNA VYHRÁVÁ FESTIVALBAR S „FOTOROMANZA“. 1159 01:37:46,791 --> 01:37:49,625 GIANNA ZA FOTOROMANZU PŘEDEVŠÍM ZÍSKALA DVĚ ZLATÉ DESKY. 1160 01:37:52,000 --> 01:37:55,375 GIANNA NANNINIOVÁ JE ZNOVUZROZENÁ A PÍŠE JEDEN HIT ZA DRUHÝM. 1161 01:38:06,083 --> 01:38:07,166 Gianna! 1162 01:38:11,166 --> 01:38:14,625 Gianna! 1163 01:39:05,458 --> 01:39:07,208 - Co táta? - No… 1164 01:40:00,666 --> 01:40:01,625 Tati! 1165 01:40:02,583 --> 01:40:03,416 Gianno. 1166 01:40:10,166 --> 01:40:13,458 Vrátíš se, protože 1167 01:40:14,083 --> 01:40:18,625 ztratit jeden druhého je nemožné. 1168 01:40:20,416 --> 01:40:23,916 Jsme řekou mraků, 1169 01:40:26,958 --> 01:40:29,458 kde plavou sny. 1170 01:40:34,500 --> 01:40:35,625 Pamatuješ… 1171 01:40:37,625 --> 01:40:42,125 jak jsem nechtěl, abys uváděla na desku naše příjmení, 1172 01:40:43,125 --> 01:40:44,666 protože jsem se styděl? 1173 01:40:48,791 --> 01:40:51,166 Kdyby nebylo tebe, teď by naše příjmení… 1174 01:40:52,666 --> 01:40:54,083 nestálo za nic. 1175 01:40:55,083 --> 01:40:58,375 Můj živote, 1176 01:40:58,458 --> 01:41:04,458 drž mě pevně, ať přežiju. 1177 01:41:04,541 --> 01:41:10,958 Je to jako ponořit se do moře slz, 1178 01:41:11,750 --> 01:41:17,125 ten příběh, který mluví o nás. 1179 01:41:20,958 --> 01:41:24,041 Vrátíš se. 1180 01:41:24,125 --> 01:41:30,125 A bude to krásný den. 1181 01:41:30,708 --> 01:41:36,250 Akrobatický ráj. 1182 01:41:37,458 --> 01:41:42,666 Naše objetí se světem. 1183 01:41:49,541 --> 01:41:52,541 V životě jsem udělal tolik chyb, Gianno. 1184 01:41:55,958 --> 01:41:57,875 Ale jednu věc jsem udělal dobře. 1185 01:42:01,583 --> 01:42:02,583 Tebe. 1186 01:42:05,958 --> 01:42:07,625 Jsi moje mistrovské dílo. 1187 01:42:18,125 --> 01:42:19,000 Hej. 1188 01:42:44,833 --> 01:42:46,916 Na vinici. Tamhle! 1189 01:42:50,333 --> 01:42:54,000 Vracím se tam, kde jsem začala. 1190 01:42:55,208 --> 01:43:00,666 Zhasnu světla a ty odsud zmizíš. 1191 01:43:02,166 --> 01:43:04,291 Jen pár okamžiků 1192 01:43:06,083 --> 01:43:08,958 mimo tuhle mlhu. 1193 01:43:11,208 --> 01:43:13,958 Za bouřkou 1194 01:43:16,541 --> 01:43:21,625 je dlouhá a jasná noc. 1195 01:43:22,625 --> 01:43:24,000 Ta skončí, 1196 01:43:27,083 --> 01:43:31,125 ale je to ta něha, 1197 01:43:32,416 --> 01:43:36,125 co nás děsí. 1198 01:43:40,125 --> 01:43:43,291 Jsi v mé duši 1199 01:43:44,625 --> 01:43:49,375 a tam tě navždy opustím. 1200 01:43:50,291 --> 01:43:55,708 Jsi v každé mé části, cítím, jak sestupuješ dolů, 1201 01:43:55,791 --> 01:43:59,916 mezi každým nádechem a tepem srdce. 1202 01:44:01,166 --> 01:44:06,083 Jsi v mé duši, 1203 01:44:22,250 --> 01:44:26,541 jsi v mé duši. 1204 01:44:26,625 --> 01:44:31,791 V tomhle bezbranném prostoru. 1205 01:44:32,416 --> 01:44:38,041 Všechno začíná u tebe, nepotřebujeme důvod, 1206 01:44:38,125 --> 01:44:41,708 jsme tělo a dech, 1207 01:44:56,375 --> 01:44:58,416 kapka po kapce, 1208 01:45:01,958 --> 01:45:03,708 bok po boku. 1209 01:45:12,041 --> 01:45:17,875 „…VŽDYCKY EXISTUJE ALTERNATIVA, SMRT JE POVINNÁ, ALE VĚK JE VOLBA.“ 1210 01:45:17,958 --> 01:45:20,708 PĚKNÁ REBELKA 1211 01:45:20,791 --> 01:45:23,708 Jsem ohňostroj, pár vzpomínek. 1212 01:45:23,791 --> 01:45:26,875 Zařízení, které se zbláznilo, nová trajektorie. 1213 01:45:26,958 --> 01:45:29,708 Moudrem příběhu je, že vždy existuje alternativa. 1214 01:45:29,791 --> 01:45:32,666 Smrt je povinná, ale věk je volba. 1215 01:45:32,750 --> 01:45:35,666 Devatenáct set osmdesát tři, 1216 01:45:38,500 --> 01:45:41,375 Devatenáct set osmdesát tři. 1217 01:45:41,458 --> 01:45:47,333 Narodila jsem se bez pohlaví. Devatenáct set osmdesát tři. 1218 01:45:47,416 --> 01:45:53,166 Jsem oběť a kat. Jsem světlo a pak tma. 1219 01:45:53,250 --> 01:45:55,166 Jsem světlo a pak tma. 1220 01:45:55,250 --> 01:45:56,458 NE NUKLEÁRNÍM TESTŮM 1221 01:46:07,666 --> 01:46:10,541 Jen tu stojíme a zíráme, 1222 01:46:10,625 --> 01:46:13,291 ale někdy je konec pouze začátek. 1223 01:46:13,375 --> 01:46:16,583 Vždycky je tu další kolo, více rock'n'rollu. 1224 01:46:17,208 --> 01:46:19,541 Je to naše show. 1225 01:46:19,625 --> 01:46:22,250 Respektujte přechod v soudný den. 1226 01:46:22,333 --> 01:46:25,250 Někdy je to konec, ale ty jsi začátek. 1227 01:46:25,333 --> 01:46:28,458 Vždycky je tu další kolo, deset tisíc wattů. 1228 01:46:29,250 --> 01:46:31,375 Je to naše show. 1229 01:46:31,875 --> 01:46:35,375 Každý den kapka jedu. 1230 01:46:35,458 --> 01:46:37,541 Už jsme imunní. 1231 01:46:38,500 --> 01:46:41,333 Tolik zmijí na ulici, 1232 01:46:41,416 --> 01:46:43,375 kdo by to čekal. 1233 01:46:44,166 --> 01:46:47,958 Každý den kapka jedu. 1234 01:46:49,625 --> 01:46:52,541 Devatenáct set osmdesát tři. 1235 01:46:52,625 --> 01:46:55,541 Narodila jsem se bez pohlaví. 1236 01:46:55,625 --> 01:46:58,500 Devatenáct set osmdesát tři. 1237 01:46:58,583 --> 01:47:01,500 Jsem oběť a kat. 1238 01:47:01,583 --> 01:47:04,500 Devatenáct set osmdesát tři. 1239 01:47:04,583 --> 01:47:07,500 Jsem světlo a pak tma, 1240 01:47:07,583 --> 01:47:10,166 jsem ohňostroj, pár vzpomínek. 1241 01:47:10,250 --> 01:47:13,291 Zařízení, které se zbláznilo, nová trajektorie. 1242 01:47:13,375 --> 01:47:16,333 Moudrem příběhu je, že vždy existuje alternativa. 1243 01:47:16,416 --> 01:47:19,625 Smrt je povinná, ale věk je volba. 1244 01:47:20,875 --> 01:47:24,041 „…A JÁ SI TOHLE NEVYMYSLELA.“ GIANNA NANNINIOVÁ 1245 01:52:16,416 --> 01:52:20,125 Překlad titulků: Rudolf Havlík