1 00:00:22,231 --> 00:00:24,108 2023 ЧЕМПІОНАТ СВІТУ З ЛЕГКОЇ АТЛЕТИКИ 2 00:00:24,192 --> 00:00:27,445 Вітаємо на Чемпіонаті світу з легкої атлетики в Будапешті. 3 00:00:28,863 --> 00:00:32,784 У цьому найбільш феєричному виді спорту передбачити не можна нічого. 4 00:00:33,534 --> 00:00:37,497 Час фінішу Керлі — 10,02. Він не проходить до фіналу. 5 00:00:37,580 --> 00:00:39,290 Чемпіон світу вилітає. 6 00:00:39,373 --> 00:00:40,666 Що сталося з Фредом? 7 00:00:43,753 --> 00:00:46,005 Тисячі людей на стадіоні чекають 8 00:00:46,089 --> 00:00:48,591 на грандіозні змагання — 9 00:00:49,467 --> 00:00:51,552 забіг на 100 метрів серед чоловіків. 10 00:00:51,636 --> 00:00:54,305 СПРИНТ 11 00:00:54,388 --> 00:00:57,600 ПОВЕРНЕННЯ АМБІЦІЙ 12 00:01:01,938 --> 00:01:05,441 Я шокований тим, що Фред не вийшов у фінал. 13 00:01:05,525 --> 00:01:07,360 Я такий: «От лишенько… 14 00:01:07,443 --> 00:01:08,277 НОА ЛАЙЛС 15 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 …чемпіона світу не буде у фіналі». 16 00:01:11,864 --> 00:01:15,868 Із США лиш я можу здобути подвійну. Та є такі кандидати з інших країн. 17 00:01:17,120 --> 00:01:19,038 Але, думаю, їм мене не побороти. 18 00:01:22,291 --> 00:01:26,838 Час іще є. Починаємо з білої лінії та рухаємося до жовтої та червоної. 19 00:01:26,921 --> 00:01:28,881 Гаразд. Скільки є часу? 20 00:01:29,632 --> 00:01:30,800 -Чотири хвилини. -Ох. 21 00:01:31,592 --> 00:01:35,555 Перемога в забігах на 100 та 200 метрів — це вершина у світі спринту. 22 00:01:35,638 --> 00:01:37,682 Ти лідер на двох дистанціях. 23 00:01:38,474 --> 00:01:42,687 Ноа завжди був упевнений у забігах на 200 м, чого не скажеш про 100 м. 24 00:01:42,770 --> 00:01:44,105 Попереду фінал. 25 00:01:44,188 --> 00:01:47,358 Восьмеро пробігають сотню швидше, ніж Ноа. 26 00:01:48,192 --> 00:01:51,696 Безбожна швидкість Жарнела на стометрівці не дозволить 27 00:01:51,779 --> 00:01:52,947 перемогти його легко. 28 00:01:53,739 --> 00:01:55,825 Жарнел Г'юз змагається на Чемпіонаті 29 00:01:55,908 --> 00:01:59,203 як найшвидший на планеті чоловік у забігах на 100 метрів. 30 00:01:59,287 --> 00:02:01,330 Боже! 31 00:02:01,414 --> 00:02:03,708 Жарнел Г'юз! 32 00:02:03,791 --> 00:02:06,002 Він установив рекорд Британії! 33 00:02:06,752 --> 00:02:09,255 Цьогоріч це найшвидший фініш у світі — 9,83. 34 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 Г'ЮЗ ЗНИЩИВ РЕКОРД ЛІНФОРДА КРІСТІ 35 00:02:11,007 --> 00:02:12,592 Це рекорд Британії. 36 00:02:12,675 --> 00:02:15,845 Фред і Марселл не увійшли до фіналу, 37 00:02:15,928 --> 00:02:19,432 а отже, для Ноа Жарнел став найбільшою загрозою. 38 00:02:20,474 --> 00:02:23,811 Ноа Лайлс переміг Жарнела в Лондоні, 39 00:02:23,895 --> 00:02:26,063 та минулі досягнення не мають значення. 40 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 На Чемпіонаті світу статися може що завгодно. 41 00:02:29,108 --> 00:02:30,985 100 М СЕРЕД ЧОЛОВІКІВ СТАЄ ЦІКАВІШЕ 42 00:02:31,068 --> 00:02:33,779 Вибачте, мені байдуже, як ви бігаєте. Перемога моя. 43 00:02:36,115 --> 00:02:38,284 Від Ноа Лайлса найбільше шуму. 44 00:02:39,076 --> 00:02:40,620 ЖАРНЕЛ Г'ЮЗ 45 00:02:40,703 --> 00:02:42,622 Не знаю, що ще вам сказати. 46 00:02:42,705 --> 00:02:44,916 Він любить поговорити. 47 00:02:46,042 --> 00:02:47,585 Зоряний час. 48 00:02:47,668 --> 00:02:49,921 Ноа говорить, але й ділом підкріплює. 49 00:02:50,004 --> 00:02:51,464 Дев'ять місяців тренувань. 50 00:02:51,547 --> 00:02:55,551 Я надихаюся його запалом до змагань. 51 00:02:56,469 --> 00:02:58,429 Я готовий. Я не відступлю. 52 00:02:59,180 --> 00:03:00,389 Тебе не переженуть. 53 00:03:01,390 --> 00:03:03,392 Але ти їх можеш перегнати. 54 00:03:04,060 --> 00:03:07,063 Просто тримайся якнайближче до них. 55 00:03:07,146 --> 00:03:08,147 ЛІНФОРД КРІСТІ 56 00:03:08,230 --> 00:03:10,691 -Роби своє. Просто вір у себе. -Дякую. 57 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 -Усе вдасться. -Так. 58 00:03:12,693 --> 00:03:14,904 -Дякую тобі. -Я в тебе вірю. 59 00:03:15,947 --> 00:03:18,115 Усе починається добре. 60 00:03:18,199 --> 00:03:19,450 Тіло в хорошій формі, 61 00:03:19,533 --> 00:03:21,744 у голові спокійно, почуваюся добре. 62 00:03:22,536 --> 00:03:24,538 Треба лише з'явитися 63 00:03:24,622 --> 00:03:27,041 та показати себе, насолодитися миттю. 64 00:03:28,793 --> 00:03:29,961 Я в захваті. 65 00:03:31,337 --> 00:03:32,922 Агов! Ми ще побачимося. 66 00:03:33,005 --> 00:03:35,424 -Ти будеш чемпіоном світу. -Буду чемпіоном. 67 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 Виграв забіг на 100 м — і ти найшвидша людина світу. 68 00:03:38,511 --> 00:03:40,638 Відчуваю, що цей титул належить мені. 69 00:03:41,347 --> 00:03:45,101 Схоже, на лінії старту ми обоє будемо витріщатись одне на одного. 70 00:03:45,184 --> 00:03:48,396 Але мені однаково. Я змагаюсь із самим собою. 71 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 ЧОЛОВІКИ — 100 М ФІНАЛ 72 00:03:56,487 --> 00:04:01,200 Стадіон на 35 000 осіб уже готовий до прийняття найшвидших чоловіків у світі. 73 00:04:03,911 --> 00:04:06,455 НАСТАВ ЧАС ФІНАЛУ! 74 00:04:12,628 --> 00:04:17,591 Панове, прошу підійти, станьте в порядку, у якому будете змагатися. 75 00:04:18,843 --> 00:04:21,554 Щоб щоразу думати, що ти виграєш змагання, 76 00:04:21,637 --> 00:04:25,099 треба бути налаштованим як бог. 77 00:04:26,058 --> 00:04:26,934 Повірте. 78 00:04:27,018 --> 00:04:28,728 Такий треба мати настрій. 79 00:04:28,811 --> 00:04:31,397 Час фінального забігу — 100 м серед чоловіків. 80 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Зустрічаймо атлетів. 81 00:04:33,566 --> 00:04:37,153 Золотий медаліст із Кенії — Фердинанд Оманьяла. 82 00:04:37,945 --> 00:04:42,158 Найшвидший цьогоріч чоловік із Великої Британії та Північної Ірландії. 83 00:04:42,241 --> 00:04:45,328 Жарнел Г'юз! 84 00:04:49,123 --> 00:04:50,583 Перед чемпіонатом 85 00:04:50,666 --> 00:04:53,794 я зробив абсолютно все, що міг, щоб бути готовим до цього. 86 00:04:53,878 --> 00:04:56,172 Тож слід довірити справу тілу. 87 00:04:56,839 --> 00:05:02,136 На шостій доріжці триразовий чемпіон світу від США — 88 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 Ноа Лайлс! 89 00:05:06,265 --> 00:05:09,894 Ноа Лайлс має шанс поборотися 90 00:05:09,977 --> 00:05:11,729 за подвійну перемогу. 91 00:05:14,982 --> 00:05:19,320 Один із них стане чемпіоном світу. Фінальний забіг на 100 м серед чоловіків. 92 00:05:25,618 --> 00:05:28,245 Я сиджу на трибунах і нервую, 93 00:05:28,329 --> 00:05:31,457 сльози стікають по моєму обличчю. 94 00:05:31,540 --> 00:05:33,542 Я далеко поза зоною комфорту, 95 00:05:33,626 --> 00:05:37,088 адже це не забіг на 200 метрів. 96 00:05:37,171 --> 00:05:39,632 Це забіг на 100 метрів. 97 00:05:39,715 --> 00:05:43,511 На стометрівці немає права на помилку. 98 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 На старт. 99 00:05:50,226 --> 00:05:53,145 Я хвилююся. Дуже хвилююся. 100 00:05:54,271 --> 00:05:56,732 Усі старання задля одної миті — 101 00:05:56,816 --> 00:05:59,026 як тільки почуєш постріл, 102 00:05:59,110 --> 00:06:00,986 маєш довірити справу тілу. 103 00:06:02,863 --> 00:06:03,697 Увага. 104 00:06:11,247 --> 00:06:13,040 Як тільки чутно звук пострілу… 105 00:06:13,791 --> 00:06:14,875 Усе наче вибухає. 106 00:06:17,753 --> 00:06:20,881 Характерний для Коулмена фантастичний старт! 107 00:06:20,965 --> 00:06:23,843 Ноа Лайлс має знайти в собі сили! 108 00:06:27,721 --> 00:06:29,181 Чи зможе він пробитися? 109 00:06:30,641 --> 00:06:31,934 Вони дуже близько! 110 00:06:32,518 --> 00:06:34,061 Ноа Лайлс і Жарнел Г'юз! 111 00:06:35,104 --> 00:06:36,480 Вони йдуть до кінця! 112 00:06:40,151 --> 00:06:42,111 Г'юз був серед них! 113 00:06:43,946 --> 00:06:44,947 Це було близько! 114 00:06:46,615 --> 00:06:49,827 Схоже, переміг Лайлс. Чекаємо на фото. 115 00:06:54,665 --> 00:06:56,125 Як близько. 116 00:06:57,126 --> 00:06:57,960 Він не певний. 117 00:06:59,795 --> 00:07:01,589 Комусь медаль не дістанеться, 118 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 а хтось стане чемпіоном світу. 119 00:07:06,427 --> 00:07:07,678 Виграв Ноа Лайлс! 120 00:07:08,304 --> 00:07:09,972 Чемпіон світу! 121 00:07:12,516 --> 00:07:13,934 Так! 122 00:07:14,018 --> 00:07:15,311 Казали, що неможливо. 123 00:07:16,187 --> 00:07:17,438 Казали, що я не зможу! 124 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 Він поділився своїми цілями. 125 00:07:19,440 --> 00:07:22,276 Люди не вірили, що він пробіжить за 9,6. Байдуже. 126 00:07:22,943 --> 00:07:26,614 Він дав усім зрозуміти, що хоче бути чемпіоном світу на 100 м. 127 00:07:26,697 --> 00:07:27,907 І він цього добився. 128 00:07:29,408 --> 00:07:33,037 Тебого забирає срібло до Ботсвани. 129 00:07:34,497 --> 00:07:37,833 І Жарнел Г'юз отримує бронзу для Великої Британії. 130 00:07:40,419 --> 00:07:42,505 Подивіться на емоції Жарнела Г'юза. 131 00:07:42,588 --> 00:07:43,881 І правильно. 132 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 Вітання британцям. 133 00:07:45,257 --> 00:07:48,928 Це їхня перша медаль із Чемпіонату світу за 20 років. 134 00:07:54,767 --> 00:07:57,853 Чемпіонат світу йде за Олімпійськими іграми. 135 00:07:57,937 --> 00:08:02,983 І те, що я щойно отримав першу за 20 років для Британії бронзову медаль… 136 00:08:04,693 --> 00:08:06,362 Мрії здійснюються. 137 00:08:09,073 --> 00:08:10,366 Вітаю, друже. 138 00:08:10,449 --> 00:08:12,451 І ніколи в собі не сумнівайся. 139 00:08:12,535 --> 00:08:15,079 -Ніколи не сумніватися! -Ніколи, чорт забирай… 140 00:08:15,162 --> 00:08:16,247 Так, ніколи! 141 00:08:17,581 --> 00:08:19,124 Медаль наша! 142 00:08:19,208 --> 00:08:20,334 Вона наша! 143 00:08:22,211 --> 00:08:23,087 Агов! 144 00:08:27,299 --> 00:08:28,342 Молодець, хлопче! 145 00:08:33,806 --> 00:08:34,640 Мамо! 146 00:08:42,064 --> 00:08:45,067 Ноа установив найшвидший час фінішу цього року. 147 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 Пані та панове, чемпіон світу — 148 00:08:47,278 --> 00:08:48,112 Ноа Лайлс! 149 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Аж не віриться! Боже мій. 150 00:08:53,701 --> 00:08:55,619 Тобі вдалося! 151 00:08:56,412 --> 00:08:59,415 Ми виграли сотню! Не 200! 152 00:08:59,498 --> 00:09:01,875 -Ми виграли сотню. Ми всі виграли. -Так. 153 00:09:01,959 --> 00:09:04,587 Ми не відступаємо ні перед ким. 154 00:09:06,755 --> 00:09:07,923 Подвійне золото буде! 155 00:09:08,007 --> 00:09:09,842 Подвійне золото буде! 156 00:09:09,925 --> 00:09:12,553 -Подвійне золото буде! -Нумо святкувати! 157 00:09:12,636 --> 00:09:17,099 Сьогодні святкуємо сотню, а завтра зосереджуємося на 200. 158 00:09:17,182 --> 00:09:18,309 Саме так. 159 00:09:20,019 --> 00:09:23,397 Церемонія нагородження за забіг на 100 м серед чоловіків! 160 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 УЗРІЙ ЧУДО 161 00:09:25,608 --> 00:09:27,443 Золотий медаліст 162 00:09:27,526 --> 00:09:30,821 від Сполучених Штатів Америки — 163 00:09:30,904 --> 00:09:34,617 Ноа Лайлс! 164 00:10:09,652 --> 00:10:12,946 Ого. Я не можу протриматися весь національний гімн. 165 00:10:14,281 --> 00:10:16,158 Либонь, дається взнаки стрес, 166 00:10:16,241 --> 00:10:19,119 який я пережив заради цього моменту. 167 00:10:21,747 --> 00:10:23,832 Якби Жарнел не обійняв мене, 168 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 я б, мабуть, упав на коліна. 169 00:10:29,546 --> 00:10:33,342 Зараз він може дозволити собі які завгодно емоції. 170 00:10:33,425 --> 00:10:36,178 Він важко працював, щоб цього добитися. 171 00:10:37,554 --> 00:10:38,514 Випусти все. 172 00:10:38,597 --> 00:10:40,057 Я не боюся плакати. 173 00:10:40,140 --> 00:10:42,851 -Я просто був не готовий. -Я не плачу. 174 00:10:42,935 --> 00:10:44,603 Зазвичай я взагалі не плачу. 175 00:10:44,687 --> 00:10:46,438 -Учора не міг стриматися. -Так. 176 00:10:46,522 --> 00:10:50,109 Намагався, але не стримався. Просто пускаєш усе за течією. 177 00:10:50,192 --> 00:10:54,613 Це сльози щастя. Ти задля цього працював, багато чим жертвував. 178 00:10:54,697 --> 00:10:57,199 -Воно того вартує. Так. -Так, друже. 179 00:10:57,282 --> 00:10:58,742 Люблю тебе. 180 00:11:00,828 --> 00:11:04,540 -Пишаюся, чемпіоне. -Я радий за нас. 181 00:11:04,623 --> 00:11:08,544 -Вітання. Ти заслужив. -Дякую. Я це ціную. 182 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 Ти робиш своє. 183 00:11:09,795 --> 00:11:12,381 Так, я намагаюся не пасти задніх. 184 00:11:12,464 --> 00:11:14,883 -Не терпиться побачити твою сотню. -Так… 185 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 Адже титул — це ще й відповідальність. 186 00:11:17,386 --> 00:11:18,720 Ясно. 187 00:11:18,804 --> 00:11:20,222 Хочу подивитися на тебе. 188 00:11:20,305 --> 00:11:22,099 Прийнято. Дякую. 189 00:11:22,182 --> 00:11:25,602 Дозвольте представити чемпіона світу з легкої атлетики — Ноа Лайлс. 190 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 Скажіть, що думаєте про досягнення? 191 00:11:28,814 --> 00:11:31,233 Подвійному золоту бути. 192 00:11:31,316 --> 00:11:33,986 Ви казали, що медалі, безперечно, важливі, 193 00:11:34,069 --> 00:11:38,740 але вони — крок до більшого, стимул розвивати спорт далі. 194 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 Я вже не раз казав, що готовий вивести спорт на новий рівень. 195 00:11:42,953 --> 00:11:48,250 Перш за все важливі медалі, адже хто на тебе зверне увагу без них? 196 00:11:48,333 --> 00:11:52,337 А після медалей і рекордів 197 00:11:52,421 --> 00:11:56,633 усе більше людей зацікавлюється, і ось — ти рухаєш цілим світом спорту. 198 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 Знаєте, що для мене найважче? 199 00:11:59,720 --> 00:12:02,598 Дивитися фінал НБА. 200 00:12:02,681 --> 00:12:05,434 У них є чемпіони світу. 201 00:12:06,226 --> 00:12:07,853 Чемпіони якого світу? 202 00:12:09,938 --> 00:12:11,607 Світу США? 203 00:12:12,941 --> 00:12:14,443 Зрозумійте мене правильно. 204 00:12:14,526 --> 00:12:16,236 Я люблю США. 205 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 Але це явно не весь світ. 206 00:12:19,364 --> 00:12:23,118 Щиро кажучи, суть навіть не в НБА. Та я зачепив їхні почуття. 207 00:12:25,412 --> 00:12:27,039 ДОПОМОЖІТЬ ЙОМУ ХТОСЬ 208 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Але я в цьому побачив… 209 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 ТИ НЕ ПРО ТЕ ДУМАЄШ 210 00:12:30,918 --> 00:12:36,465 …лише нагоду просунути ідею легкої атлетики. 211 00:12:36,882 --> 00:12:40,469 ЯННІС АДЕТОКУНБО ПОГОДИВСЯ З НОА ЛАЙЛСОМ, ЯКИЙ ВИСМІЯВ ЧЕМПІОНІВ НБА 212 00:12:40,552 --> 00:12:42,304 Усім слід дещо зрозуміти. 213 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 ТИ НА ЧИЄМУ БОЦІ? 214 00:12:43,639 --> 00:12:50,103 На цьому Чемпіонаті світу я розглядався й бачив прапори ледь не кожної країни. 215 00:12:50,187 --> 00:12:53,023 Ми — цілий світ. 216 00:12:53,106 --> 00:12:55,734 Треба робити більше, представляти себе світові. 217 00:13:01,698 --> 00:13:06,161 Ноа це подобається: «Я хочу, щоб говорили про мене, 218 00:13:06,245 --> 00:13:10,165 про нас. Якщо я можу зробити щось для того, щоб про нас заговорили, 219 00:13:10,249 --> 00:13:14,378 як-от здобути перемогу на 100 та 200 метрів, я це зроблю». 220 00:13:14,461 --> 00:13:17,130 Готові до 200 метрів? Що думаєте, які відчуття? 221 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Я готовий. Я в захваті. 222 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 На дистанції 200 м я почуваюсь як риба у воді. 223 00:13:22,219 --> 00:13:24,680 Я знаю її як свої п'ять пальців. 224 00:13:24,763 --> 00:13:26,056 Знаю кожні десять метрів. 225 00:13:26,139 --> 00:13:28,892 Знаю, як інші хочуть бігти. А я знаю, як бігти. 226 00:13:28,976 --> 00:13:31,562 Двісті — це золото, рекорди. Я цього прагну. 227 00:13:31,645 --> 00:13:33,855 Ви опублікували свою ціль — 19,10. 228 00:13:33,939 --> 00:13:35,983 -Усе попереду. -Так! 229 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 -Це може статися на цих вихідних? -Я хочу. 230 00:13:38,569 --> 00:13:39,820 Я вийду на трек 231 00:13:39,903 --> 00:13:42,656 і скажу: «Так, я готовий. Вирішальна мить. 232 00:13:42,739 --> 00:13:44,491 Я чекав цього». 233 00:13:53,041 --> 00:13:57,087 У півфінальному забігу на 200 метрів Ноа показав себе дуже впевнено. 234 00:13:58,005 --> 00:14:01,300 Він професіонал, і програв лише два таких забіги. 235 00:14:01,383 --> 00:14:03,010 Не хочу перебільшувати, 236 00:14:03,093 --> 00:14:05,929 але він заслужив собі звання 237 00:14:06,013 --> 00:14:08,181 мастака забігів на 200 метрів. 238 00:14:08,265 --> 00:14:11,727 Та щоб здобути подвійне золото, треба не лише швидко бігати. 239 00:14:11,810 --> 00:14:14,730 Треба швидко бігати протягом тривалого періоду, 240 00:14:14,813 --> 00:14:19,985 по кілька разів на день, не залишаючи достатньо часу на відновлення. 241 00:14:20,068 --> 00:14:22,070 Побачимо. 242 00:14:27,326 --> 00:14:28,201 Ого. 243 00:14:30,787 --> 00:14:32,581 Сподіваюся, що все гаразд. 244 00:14:36,209 --> 00:14:39,630 Це була серйозна аварія. Дехто навіть випав. 245 00:14:39,713 --> 00:14:43,425 Було видно — це справжня аварія. 246 00:14:45,135 --> 00:14:47,638 -І… -Хтось випав і покотився. 247 00:14:47,721 --> 00:14:49,932 НУ Й АВАРІЯ 248 00:14:50,015 --> 00:14:54,394 ЯК КАРТИ МОЖУТЬ ПОПАСТИ В АВАРІЮ НА ЧЕМПІОНАТІ СВІТУ… 249 00:14:54,478 --> 00:14:57,856 ВОНИ Ж ПЕРЕВОЗЯТЬ НАЙШВИДШИХ ЛЮДЕЙ НА ПЛАНЕТІ 250 00:14:58,565 --> 00:15:01,234 Вони попали в аварію, їм усім дісталося. 251 00:15:01,318 --> 00:15:02,611 Хочу знати, чи все добре. 252 00:15:02,694 --> 00:15:04,780 -Треба перевірити. -Маємо глянути. 253 00:15:07,866 --> 00:15:11,203 Трапився інцидент за участі двох гольф-картів. 254 00:15:11,286 --> 00:15:13,246 Вочевидь, карт із Ноа Лайлсом 255 00:15:13,330 --> 00:15:15,874 зіткнувся з іншим гольф-картом. 256 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Я ходив, але мене не пропустили. 257 00:15:19,044 --> 00:15:20,253 Там є лікар, тож… 258 00:15:20,337 --> 00:15:21,421 -Ноа? -Так. 259 00:15:21,505 --> 00:15:23,048 -Є травми? -Не знаю. 260 00:15:24,424 --> 00:15:25,258 ЕНДРЮ ХАДСОН 261 00:15:25,342 --> 00:15:28,261 Ей-Джей нахилився, у нього щось із оком. 262 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 Так, він із лікарями. Я бачив його. Бігти не буде. 263 00:15:31,431 --> 00:15:32,265 Що-що? 264 00:15:32,349 --> 00:15:35,560 Хіба що нас так затримали. Він був із лікарями. 265 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 -Ей-Джей? -Хадсон. 266 00:15:37,938 --> 00:15:40,774 Кажуть, що комусь потрапив осколок до ока. 267 00:15:40,857 --> 00:15:42,109 Думаю, Ендрю Хадсону. 268 00:15:42,192 --> 00:15:44,236 БАЧИВ АВАРІЮ У ХАДСОНА СКЛО В ОЦІ 269 00:15:44,319 --> 00:15:46,571 ТАКОГО НА ЧЕМПІОНАТІ Я НЕ ОЧІКУВАВ 270 00:15:47,614 --> 00:15:49,199 Якого біса? 271 00:15:53,245 --> 00:15:55,497 Ситуація стає трохи напруженою. 272 00:15:55,580 --> 00:15:59,167 До вашого відома, старт півфінального забігу 273 00:15:59,251 --> 00:16:01,378 на 200 м дещо відклали 274 00:16:01,461 --> 00:16:04,256 через інцидент із машинами, які везли атлетів. 275 00:16:07,342 --> 00:16:10,095 Йому треба буде допомогти всім чим можна. 276 00:16:10,178 --> 00:16:12,597 -Враження, ніби його вантажівка збила. -Так. 277 00:16:12,681 --> 00:16:13,765 Боже. 278 00:16:13,849 --> 00:16:14,933 РАЙ БЕНДЖАМІН 279 00:16:15,017 --> 00:16:17,310 Півфінальний забіг — 200 м серед чоловіків. 280 00:16:18,061 --> 00:16:20,564 Це мав бути другий забіг. 281 00:16:20,647 --> 00:16:22,816 Порядок змінили через зіткнення 282 00:16:22,899 --> 00:16:26,153 двох гольф-картів, які везли атлетів із тренувальної зони. 283 00:16:26,236 --> 00:16:28,155 Не знаю, як це взагалі сталося. 284 00:16:28,238 --> 00:16:30,741 Ти мав одне-єдине завдання. 285 00:16:31,658 --> 00:16:34,411 Не в'їхати в іншу машину. Та ну. 286 00:16:34,494 --> 00:16:37,330 -Просто неймовірно. -Так. Усе буде гаразд. 287 00:16:42,127 --> 00:16:44,212 Ми повертаємося до програми. 288 00:16:44,296 --> 00:16:47,549 Попереду півфінальний забіг — 200 м серед чоловіків. 289 00:16:47,632 --> 00:16:51,136 Цей забіг мав бути третім, 290 00:16:51,219 --> 00:16:54,014 але став другим, бо ті, хто мав змагатися, 291 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 ще не готові. 292 00:16:57,017 --> 00:16:59,186 Проблема в тому, що медики мають 293 00:16:59,269 --> 00:17:02,731 сказати нам, чи він зможе змагатися. 294 00:17:02,814 --> 00:17:06,068 Якщо скажуть, що зможе, то він має змагатися зараз. 295 00:17:19,372 --> 00:17:21,083 Їхні машини зіткнулися. 296 00:17:21,166 --> 00:17:24,044 Вони котилися з гори в тій машині. Так. 297 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 Тримається за спину, ніби щось сталося. 298 00:17:29,800 --> 00:17:32,969 Останній півфінальний забіг — 200 м серед чоловіків. 299 00:17:33,053 --> 00:17:36,431 Він мав бути першим, якщо не брати до уваги аварію, 300 00:17:36,515 --> 00:17:38,809 у яку, схоже, потрапив Ноа Лайлс. 301 00:17:38,892 --> 00:17:40,310 Сподіваємось, усе добре. 302 00:17:42,979 --> 00:17:44,773 Марк каже, що він вийшов. 303 00:17:44,856 --> 00:17:47,484 Побачимо, як піде. 304 00:17:47,567 --> 00:17:49,694 -Ми можемо лише спостерігати. -Так. 305 00:17:51,321 --> 00:17:54,407 ЧОЛОВІКИ — 200 М ПІВФІНАЛ 3 306 00:18:01,957 --> 00:18:04,751 Дорогою трапилася трагедія, але зараз усе добре. 307 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Усі на місці. 308 00:18:07,420 --> 00:18:08,296 Ендрю Хадсон. 309 00:18:08,380 --> 00:18:10,340 Йому допомогли. Усе з ним добре. 310 00:18:12,342 --> 00:18:14,803 Усі погляди, звісно ж, на головного: 311 00:18:14,886 --> 00:18:18,890 зірка, людина моменту — Ноа Лайлс. 312 00:18:21,101 --> 00:18:23,895 Трохи ошелешений, але я знав, що моїх суперників 313 00:18:23,979 --> 00:18:25,605 це вразило більше, ніж мене. 314 00:18:25,689 --> 00:18:30,026 Якщо це потрясіння для мене, то для них і поготів. 315 00:18:30,944 --> 00:18:33,697 Тож якщо я поводитимуся нормально, 316 00:18:33,780 --> 00:18:37,367 вони глянуть і подумають: «Чорт. У нього все нормально». 317 00:18:39,578 --> 00:18:43,707 Це лише на руку ідеї про те, що я непереможний абощо. 318 00:18:49,212 --> 00:18:50,046 Увага. 319 00:18:55,927 --> 00:18:57,637 Очікування електризує повітря, 320 00:18:58,221 --> 00:18:59,598 коли Ноа Лайлс 321 00:19:00,182 --> 00:19:01,892 на треку, у своїй стихії. 322 00:19:08,440 --> 00:19:11,693 Красивий поворот від чинного чемпіона. 323 00:19:12,277 --> 00:19:13,612 Просто пливе треком. 324 00:19:15,447 --> 00:19:16,698 Наскільки він швидкий? 325 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 Дуже, дуже… 326 00:19:21,328 --> 00:19:23,705 Час — 19,75. 327 00:19:25,832 --> 00:19:27,334 Мені потрібна порада. 328 00:19:27,417 --> 00:19:29,461 Я не знаю, як йому це вдається. 329 00:19:31,671 --> 00:19:34,758 Лайлс відчайдушно прагне подвійного золота. 330 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 Йому вдалося відкрити друге дихання на останніх 30 метрах. 331 00:19:39,262 --> 00:19:43,183 Сподіваємося, побічних ефектів через випадок із гольф-картом не буде. 332 00:19:45,518 --> 00:19:47,979 Хоч він і показав себе добре у півфіналі, 333 00:19:48,063 --> 00:19:53,068 я знаю, що результат аварії іноді відчувається не відразу. 334 00:19:53,860 --> 00:19:58,698 Я найбільше боюся того, що він погано змагатиметься у фіналі. 335 00:19:59,866 --> 00:20:02,327 Це такий стрес. 336 00:20:02,410 --> 00:20:04,746 Якщо з Ноа Лайлсом щось сталося, 337 00:20:04,829 --> 00:20:07,666 типу, який кермував картом, треба тікати з міста. 338 00:20:10,418 --> 00:20:13,213 1 ДЕНЬ ДО ПІВФІНАЛУ ЖІНКИ — 200 М 339 00:20:21,263 --> 00:20:22,514 Ти отримав медаль? 340 00:20:22,597 --> 00:20:24,307 Можна подивитися? Чого сховав? 341 00:20:24,391 --> 00:20:25,642 Ходи. 342 00:20:25,725 --> 00:20:26,726 Покажи, Таджею! 343 00:20:28,270 --> 00:20:30,689 Дай подивитися на медаль. Не сперечайся. 344 00:20:30,772 --> 00:20:32,107 Бо я не зупинюся. 345 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 Я програла стометрівку, отримала срібло. 346 00:20:35,944 --> 00:20:40,240 Я розчарована своїм забігом, чого не скажеш про півфінал. 347 00:20:40,824 --> 00:20:42,617 Це коштувало мені золота. 348 00:20:42,701 --> 00:20:43,868 Це гарно. 349 00:20:43,952 --> 00:20:46,496 Маєш нову медаль до колекції. Нарешті. 350 00:20:46,579 --> 00:20:48,540 -Знаєш, скільки коштує? -Багато. 351 00:20:48,623 --> 00:20:52,252 Тільки починаю про це думати — мене переповнюють емоції. 352 00:20:54,754 --> 00:20:56,464 Я рада, що отримала медаль, 353 00:20:56,548 --> 00:21:00,552 але й розчарована, бо не виправдала власних очікувань. 354 00:21:02,178 --> 00:21:07,600 Зараз я маю повернутися та зосередитися на перемозі в забігу на 200 м, тож… 355 00:21:08,643 --> 00:21:10,353 Досі прагнете світового рекорду? 356 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Без сумніву. 357 00:21:11,980 --> 00:21:15,358 Вириваються Шеріка Джексон і Шеллі-Енн Фрейзер-Прайс! 358 00:21:15,442 --> 00:21:19,571 Перемагає Джексон — 21,46! 359 00:21:19,654 --> 00:21:22,741 У забігах на 200 м я друга найшвидша жінка за всі часи 360 00:21:22,824 --> 00:21:25,493 після володарки світового рекорду Фло-Джо. 361 00:21:25,577 --> 00:21:29,956 Вона стала найшвидшою живою жінкою на планеті. 362 00:21:30,040 --> 00:21:34,002 Так близько до побиття світового рекорду вона ще не була. 363 00:21:40,925 --> 00:21:43,928 Флоренс Гріффіт-Джойнер, США. 364 00:21:46,389 --> 00:21:48,183 Багато учасників цьогорічного забігу 365 00:21:48,266 --> 00:21:51,019 на 200 м на Чемпіонаті світу думають… 366 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 Увага! 367 00:21:52,395 --> 00:21:54,356 …що Шеріка поб'є світовий рекорд, 368 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 який у 1988-му році встановила Фло-Джо. 369 00:22:00,695 --> 00:22:02,614 Цей світовий рекорд тримається 370 00:22:02,697 --> 00:22:05,325 уже 35 років. 371 00:22:06,326 --> 00:22:08,870 Шеріка наближалася до світового рекорду 372 00:22:08,953 --> 00:22:11,623 більше разів, ніж будь-хто в історії. 373 00:22:15,960 --> 00:22:19,297 Шеріка Джексон виривається. Перемагає Шеріка Джексон — 22,5. 374 00:22:20,882 --> 00:22:22,842 Вона показує результати, 375 00:22:22,926 --> 00:22:25,720 яких на цих змаганнях ми давно не бачили. 376 00:22:25,804 --> 00:22:27,597 Шеріці Джексон ще кілька кроків! 377 00:22:27,680 --> 00:22:30,266 Думаю, Шеріка може побити світовий рекорд на 200 м. 378 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 Усе вказує на це. 379 00:22:32,435 --> 00:22:34,229 Дивіться на час — 380 00:22:34,312 --> 00:22:36,439 21,55! 381 00:22:36,523 --> 00:22:39,067 Ого, 21,4. 382 00:22:39,150 --> 00:22:42,320 У центрі уваги впевнено тримається Шеріка Джексон. 383 00:22:45,406 --> 00:22:48,868 Сьогодні з нами атлетка, 384 00:22:48,952 --> 00:22:52,330 яка знаходиться за крок до побиття світового рекорду Фло-Джо. 385 00:22:52,413 --> 00:22:53,957 Вітайте Шеріку Джексон. 386 00:22:57,502 --> 00:22:59,087 Усім цікаво: 387 00:22:59,170 --> 00:23:02,132 чого очікувати від вас у контексті рекорду Фло-Джо? 388 00:23:02,215 --> 00:23:06,094 Думаю, усе можливо. Минулоріч я фінішувала за 21,45, 389 00:23:06,177 --> 00:23:09,472 а цього року я точно швидша, ніж минулоріч, 390 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 тож вірю, що я серед найкращих. 391 00:23:13,351 --> 00:23:16,604 Ти маєш хотіти цього. Ти маєш вірити. 392 00:23:16,688 --> 00:23:19,983 Маєш вірити, що здатна побити світовий рекорд. 393 00:23:20,066 --> 00:23:21,526 І все складеться. 394 00:23:21,609 --> 00:23:24,696 Я записала собі час, якого хочу досягти. 395 00:23:24,779 --> 00:23:28,032 -Можна поцікавитись який? -Я точно нікому не скажу. 396 00:23:28,116 --> 00:23:30,493 Коли закінчу зі змаганнями, опублікую. 397 00:23:30,577 --> 00:23:33,788 Дехто думає: «Так, Шеріка — фаворитка. 398 00:23:33,872 --> 00:23:36,291 Ми не впевнені, чи буде близько». 399 00:23:36,374 --> 00:23:37,500 Я не з таких. 400 00:23:37,584 --> 00:23:40,920 Знаєте, хто в перегонах найбільш небезпечний? 401 00:23:41,880 --> 00:23:45,800 На Шеріку Джексон чекає Ґеббі Томас із США. 402 00:23:45,884 --> 00:23:47,927 ҐЕББІ ТОМАС 403 00:23:48,011 --> 00:23:49,345 ШЕРІКУ НЕ ПОБОРОТИ 404 00:23:49,429 --> 00:23:52,348 Результат її 200 м найкращий у світі цього сезону. 405 00:23:52,432 --> 00:23:55,310 АЛЕ НЕ ВСЕ ТАК ПРОСТО, ЯКЩО ҐЕББІ ЗБЕРЕЖЕ ФОРМУ 406 00:23:55,393 --> 00:23:59,731 Якщо ці двоє зіткнуться лобами, ми побачимо вражаючу гонку на 200 м. 407 00:23:59,814 --> 00:24:02,066 ҐЕББІ ТОМАС 408 00:24:02,150 --> 00:24:03,568 Фанати-ямайці чудові. 409 00:24:03,651 --> 00:24:04,694 -Обожнюю їх. -Знаю. 410 00:24:04,777 --> 00:24:07,864 Щоразу, як бачили мене дорогою сюди, вони казали: 411 00:24:07,947 --> 00:24:09,824 «Бажаю успіху, але не з Шерікою». 412 00:24:09,908 --> 00:24:12,452 -Я така… «Люблю вас». -Успіху, та не зовсім. 413 00:24:14,662 --> 00:24:18,833 Щиро кажучи, ще не було такого, щоб мені довелося змагатись із Шерікою. 414 00:24:18,917 --> 00:24:20,501 Це для нас обох уперше. 415 00:24:20,585 --> 00:24:23,546 У рік Олімпійських ігор вона не пройшла відбір. 416 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 Минулого року я була травмована. 417 00:24:25,965 --> 00:24:28,843 Цього року вперше ми з нею разом пробіжимо 200, 418 00:24:28,927 --> 00:24:30,595 і я в захваті від цього. 419 00:24:34,015 --> 00:24:37,727 Дивіться на Ґеббі Томас. Феноменальні 200 метрів. 420 00:24:37,810 --> 00:24:40,396 Вона тільки те й робила, що перемагала. 421 00:24:40,480 --> 00:24:44,817 Станом на зараз Ґеббі Томас — найкраща в США в забігах на 200 м. 422 00:24:45,610 --> 00:24:48,071 Давно я не бачив, щоб Ґеббі Томас 423 00:24:48,154 --> 00:24:51,115 не вигравала забіг на 200 метрів. 424 00:24:52,116 --> 00:24:53,785 Зустрінемося поза треком — 425 00:24:53,868 --> 00:24:55,995 я посміхатимуся, спілкуватимусь. 426 00:24:56,079 --> 00:24:57,956 Але на лінії старту 427 00:24:58,039 --> 00:25:00,333 я зовсім інша людина. Як альтер-его. 428 00:25:01,251 --> 00:25:02,335 Я тобі голову відірву. 429 00:25:04,504 --> 00:25:06,756 Шеріка — нестримна сила. 430 00:25:06,839 --> 00:25:09,425 Не знаю, що буде, коли ми станемо поряд. 431 00:25:09,509 --> 00:25:14,222 У рік Олімпійських ігор вона чудово пробігла 200 м, минулоріч — я. 432 00:25:14,305 --> 00:25:17,183 Тепер ми обидві бігтимемо. Побачимо, що буде. 433 00:25:20,436 --> 00:25:21,437 Уперед, США! 434 00:25:24,357 --> 00:25:26,651 Як ти почуваєшся впродовж Чемпіонату? 435 00:25:26,734 --> 00:25:28,278 -Це дуже важко. -Важко? 436 00:25:28,361 --> 00:25:30,905 Я змушена сидіти з тими всіма людьми, 437 00:25:31,531 --> 00:25:33,157 які підтримують не тебе. 438 00:25:33,825 --> 00:25:35,827 -Вони підтримують інших. -Я просто… 439 00:25:35,910 --> 00:25:38,246 Мені хочеться їх усіх побити. 440 00:25:38,329 --> 00:25:42,083 Як я маю просто сидіти й не кидатися в них чимось, 441 00:25:42,166 --> 00:25:44,294 коли вони підтримують когось іншого? 442 00:25:55,680 --> 00:25:57,056 Матусю! 443 00:25:57,140 --> 00:25:58,391 Як почуваєшся? 444 00:25:58,474 --> 00:25:59,684 Почуваюся дуже добре. 445 00:25:59,767 --> 00:26:01,769 Не маю на що скаржитися. 446 00:26:02,353 --> 00:26:03,479 Забіг пройшов добре. 447 00:26:04,564 --> 00:26:07,942 Сьогодні відпочину й до завтра буду готова. 448 00:26:08,026 --> 00:26:09,694 Треба поберегти сили. 449 00:26:09,777 --> 00:26:11,779 Пройти всі випробування. 450 00:26:11,863 --> 00:26:14,824 -Продовжуй сяяти. -Дякую. 451 00:26:14,907 --> 00:26:16,617 Я ж тобі казала. 452 00:26:16,701 --> 00:26:20,204 Вони мають про тебе говорити. Ти була такою рішучою. 453 00:26:20,288 --> 00:26:21,122 Рішучість. 454 00:26:21,205 --> 00:26:24,083 -Ти молодець. -Так… 455 00:26:24,834 --> 00:26:29,505 Ти говориш про стометрівку. Я маю зараз відставити її на задній план. 456 00:26:29,589 --> 00:26:31,632 Треба зосередитися на 200. 457 00:26:32,675 --> 00:26:38,473 Після цієї сотні я ще сильніше горю бажанням пробігти 200. 458 00:26:38,556 --> 00:26:41,309 І буде видно, чи заберу я додому ще одну медаль. 459 00:26:41,392 --> 00:26:43,144 Хочу продовжувати йти вперед. 460 00:26:43,227 --> 00:26:46,022 Я навіть відчуваю, як воно — бути захланним. 461 00:26:46,105 --> 00:26:46,939 Розумієте? 462 00:26:47,607 --> 00:26:50,485 Це як їсти чипси та не могти перестати. 463 00:26:51,486 --> 00:26:53,863 Це приємно. Головне завдання виконано. 464 00:26:53,946 --> 00:26:57,617 Це як робити завдання на додатковий бал після домашньої роботи. 465 00:26:57,700 --> 00:26:59,994 Це моє додаткове завдання. 466 00:27:13,508 --> 00:27:15,927 Доведеться викластися на повну. 467 00:27:16,010 --> 00:27:17,303 Треба боротися 468 00:27:17,387 --> 00:27:19,555 за лідерство на Чемпіонаті світу. 469 00:27:19,639 --> 00:27:22,850 Я бачу, що про мене говорять в інтернеті. 470 00:27:22,934 --> 00:27:25,061 І хочу бути найкращою. 471 00:27:25,144 --> 00:27:26,646 УРАГАН ДЖЕКСОН ІДЕ ЗА СВОЇМ 472 00:27:26,729 --> 00:27:29,440 Час півфінального забігу — 200 м серед жінок. 473 00:27:29,524 --> 00:27:31,901 Попереду три забіги. У завтрашній фінал 474 00:27:31,984 --> 00:27:34,487 автоматично виходять перші двоє з кожного, 475 00:27:34,570 --> 00:27:36,447 а також двоє за часом фінішу. 476 00:27:37,490 --> 00:27:40,326 Привітаймо атлеток півфінального забігу на 200 м. 477 00:27:40,410 --> 00:27:44,580 Восьма доріжка — світова лідерка, Олімпійська бронзова медалістка із США. 478 00:27:44,664 --> 00:27:46,332 Ґеббі Томас. 479 00:27:46,916 --> 00:27:50,169 Вона четверта найшвидша жінка на цій дистанції. 480 00:27:50,253 --> 00:27:51,754 Вона свіжа, готова. 481 00:27:51,838 --> 00:27:53,339 Увага. 482 00:27:55,091 --> 00:27:57,427 Найкраще проходить повороти Діна Ешер-Сміт. 483 00:27:57,510 --> 00:28:00,221 Ґеббі Томас має на це реагувати. 484 00:28:00,972 --> 00:28:02,723 А ось і американка! 485 00:28:02,807 --> 00:28:05,268 Ґеббі Томас відкриває друге дихання 486 00:28:05,351 --> 00:28:08,271 та влітає до фіналу Чемпіонату світу. 487 00:28:08,896 --> 00:28:11,732 Ґеббі готова, вона це показала. 488 00:28:12,567 --> 00:28:17,655 Думаю, вона більш ніж готова претендувати не лише на місце на подіумі, а на золото. 489 00:28:17,738 --> 00:28:18,698 Ґеббі! 490 00:28:20,908 --> 00:28:24,162 І ось — останній півфінальний забіг на 200 м серед жінок. 491 00:28:24,245 --> 00:28:27,915 У ньому бере участь атлетка, про яку зараз 492 00:28:27,999 --> 00:28:29,959 шумить увесь світ. 493 00:28:30,042 --> 00:28:31,043 ЖІНКИ — 200 М ПІВФІНАЛ 3 494 00:28:31,127 --> 00:28:34,672 Ше-Керрі Річардсон, Шеріка Джексон і Марі-Жозе Та Лу. 495 00:28:34,755 --> 00:28:36,674 Як це назвати? Півфінал чи… 496 00:28:36,757 --> 00:28:38,134 Смертельний фінал. 497 00:28:38,217 --> 00:28:40,887 Комусь перші два місця не дістануться. 498 00:28:42,054 --> 00:28:43,014 Увага. 499 00:28:45,516 --> 00:28:47,602 Останній півфінал — жінки, 200 м. 500 00:28:47,685 --> 00:28:50,354 Друга справа — Ше-Керрі Річардсон. 501 00:28:50,438 --> 00:28:54,650 Чемпіонка світу добре увійшла в поворот. 502 00:28:54,734 --> 00:28:57,028 Річардсон має постаратися. 503 00:28:57,111 --> 00:28:59,614 Ось так. Вона впевнено йде до фінішу. 504 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 У Ше-Керрі Річардсон проблеми. 505 00:29:03,785 --> 00:29:05,536 Вона наздоганяє! 506 00:29:05,620 --> 00:29:09,040 Переганяє Та Лу та фінішує. 507 00:29:11,542 --> 00:29:13,377 Перемогла Шеріка Джексон. 508 00:29:13,461 --> 00:29:15,713 Цього раз Ше-Керрі не підвела. 509 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Вона у фіналі. 510 00:29:18,007 --> 00:29:20,176 Лише перші двоє повернуться 511 00:29:20,259 --> 00:29:24,096 у багатообіцяльному фіналі цього тижня. 512 00:29:27,767 --> 00:29:28,810 Півфінал наш! 513 00:29:29,560 --> 00:29:30,895 Я в захваті. 514 00:29:31,646 --> 00:29:33,481 Посяду місце — матиму медаль. 515 00:29:41,531 --> 00:29:43,699 -Коли твій забіг? -Завтра, друже. 516 00:29:44,784 --> 00:29:46,285 ПОЛ ЧЕЛІМО ОЛІМПІЙСЬКИЙ МЕДАЛІСТ 517 00:29:46,369 --> 00:29:48,621 -Я такий радий за тебе. -Друже. 518 00:29:48,704 --> 00:29:52,083 -Це був хороший забіг. -Дякую, друже. 519 00:29:52,166 --> 00:29:53,543 Ти чарівник. 520 00:29:53,626 --> 00:29:55,628 Уперед до подвійного золота. 521 00:29:55,711 --> 00:29:58,089 -Для людей магія… -До подвійного золота. 522 00:29:58,172 --> 00:30:01,008 -Ті 200 мають бути твої. -Усе попереду. 523 00:30:01,092 --> 00:30:03,803 Сьогодні трохи розім'яв кості. 524 00:30:03,886 --> 00:30:04,720 Я готовий. 525 00:30:06,722 --> 00:30:10,226 ДЕНЬ ФІНАЛУ 200 М 526 00:30:15,565 --> 00:30:17,650 Зауважте, фанати з віялами, 527 00:30:17,733 --> 00:30:20,695 адже в Будапешті гаряче. 528 00:30:20,778 --> 00:30:23,739 Висока вологість, 32 градуси тепла. 529 00:30:23,823 --> 00:30:25,616 Важкі умови для атлетів. 530 00:30:29,078 --> 00:30:31,706 Було десь 30–32 градуси. 531 00:30:31,789 --> 00:30:33,082 -А, за Цельсієм. -Маячня. 532 00:30:33,165 --> 00:30:34,667 Вибач. 533 00:30:34,750 --> 00:30:37,086 У день стометрівки відчувалось як 40. 534 00:30:37,169 --> 00:30:39,547 Очманіти. Я ще за таких умов не бігала. 535 00:30:40,965 --> 00:30:44,594 Поговоримо про погоду в Будапешті? 536 00:30:44,677 --> 00:30:46,470 Тут гаряче! 537 00:30:46,554 --> 00:30:48,806 І не лише гаряче, а й волого. 538 00:30:48,890 --> 00:30:51,559 Якщо тренуватися в таку погоду й не пити води, 539 00:30:51,642 --> 00:30:53,519 впадеш намертво, як та муха. 540 00:30:55,354 --> 00:30:58,691 Дивися, що маю. 541 00:30:59,817 --> 00:31:00,902 А ти підготувалася. 542 00:31:02,320 --> 00:31:06,616 Ох. «Можливі збої через аномально високі температури». Ха! 543 00:31:06,699 --> 00:31:10,161 -Збої в чому? -Не знаю. У цілому житті. 544 00:31:15,082 --> 00:31:18,002 Сонце так виснажує. 545 00:31:18,085 --> 00:31:21,047 І як я маю бігти в таку погоду? 546 00:31:24,634 --> 00:31:27,511 4 ГОДИНИ ДО ФІНАЛУ — 200 М 547 00:31:27,595 --> 00:31:30,640 Після півфіналу Ноа міг би 548 00:31:30,723 --> 00:31:32,224 й краще відпочити. 549 00:31:33,684 --> 00:31:35,019 Він дещо втомлений. 550 00:31:35,102 --> 00:31:37,063 Забіги починають даватися важче. 551 00:31:37,730 --> 00:31:41,567 Він заснув у тренерській кабіні перед розминкою. 552 00:31:41,651 --> 00:31:43,235 Це на нього не схоже. 553 00:31:45,321 --> 00:31:47,031 Він прагне подвійного золота, 554 00:31:47,114 --> 00:31:51,410 але після такого тижня нелегко тримати себе в тонусі. 555 00:31:53,329 --> 00:31:56,332 Повітря з кондиціонера холодніше, ніж повітря надворі. 556 00:31:57,166 --> 00:31:58,000 Це погано. 557 00:31:58,709 --> 00:32:01,545 Спека, тренування, 558 00:32:01,629 --> 00:32:04,173 пресконференції, аварія — 559 00:32:04,256 --> 00:32:06,592 усе на купу починає даватися взнаки. 560 00:32:06,676 --> 00:32:10,763 Трохи сильніше б дуло повітря. Лише трохи. 561 00:32:10,846 --> 00:32:12,807 Ось так! Охолоджуй його! 562 00:32:14,100 --> 00:32:17,603 Ти робиш усе на купу, а це куди важче. 563 00:32:17,687 --> 00:32:18,729 Четверта доріжка! 564 00:32:20,439 --> 00:32:24,485 Це вперше я беру участь у двох забігах на Чемпіонаті світу. 565 00:32:25,695 --> 00:32:30,574 Уранці я тренував 200 м. Сонце палило. 566 00:32:30,658 --> 00:32:33,411 Мої ноги були такі важкі, 567 00:32:33,494 --> 00:32:36,330 наче туди хтось вати напхав. 568 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 Я намагаюся розбудити своє тіло. 569 00:32:43,254 --> 00:32:47,383 У нас попереду важлива місія — я маю виграти подвійне золото. 570 00:32:49,176 --> 00:32:50,845 Трохи млява розминка. 571 00:32:51,721 --> 00:32:57,643 Я не такий упевнений, як був раніше. 572 00:33:00,062 --> 00:33:02,106 Люди говорили про світовий рекорд. 573 00:33:02,189 --> 00:33:05,192 Він утомлений, тож ми маємо хоча б виграти забіг. 574 00:33:05,276 --> 00:33:06,652 Ми говорили про це. 575 00:33:07,987 --> 00:33:10,781 На треку буде багато талановитих людей, 576 00:33:10,865 --> 00:33:13,492 тож для перемоги все має скластись якнайкраще. 577 00:33:19,331 --> 00:33:22,168 Оце вечір у Будапешті. Попереду фінальні забіги — 578 00:33:22,960 --> 00:33:26,047 200 м серед чоловіків і 200 м серед жінок. 579 00:33:26,130 --> 00:33:27,965 Два драматичних дійства. 580 00:33:31,260 --> 00:33:33,304 Заплести тобі іншу чи… 581 00:33:33,387 --> 00:33:35,973 Він хоче підійти. Заплети одну а тоді… 582 00:33:36,057 --> 00:33:37,349 Гаразд. Зараз зроблю. 583 00:33:37,433 --> 00:33:38,768 Ох, гаряче. 584 00:33:38,851 --> 00:33:40,186 ДЕННІС МІТЧЕЛЛ 585 00:33:40,269 --> 00:33:41,270 Повітря вологе. 586 00:33:43,939 --> 00:33:48,652 Починається збір фіналісток на забіг на 200 м. 587 00:33:49,612 --> 00:33:51,280 Ну ж бо, люба, до роботи. 588 00:33:53,824 --> 00:33:56,660 -Увага. Марш! -Усе добре. Ти все зможеш. 589 00:33:59,038 --> 00:34:02,458 Шеріка часто говорить про 200 м як про своє дитя. 590 00:34:03,584 --> 00:34:08,089 Але є й інші люди, які показали добрі результати на 200 м. 591 00:34:09,256 --> 00:34:10,466 Одна з них — Ґеббі. 592 00:34:11,675 --> 00:34:14,595 Ше-Керрі, гадаю, її основна конкурентка. 593 00:34:14,678 --> 00:34:20,226 Щирі фанати вже захоплено гризуть нігті. 594 00:34:20,935 --> 00:34:22,311 Рекорди треба побивати. 595 00:34:22,394 --> 00:34:23,479 ПОЛ ФРЕНСІС 596 00:34:26,440 --> 00:34:27,775 Гаразд, уперед. 597 00:34:27,858 --> 00:34:29,235 Зробимо це. 598 00:34:33,781 --> 00:34:34,657 Ну ж бо, люба. 599 00:34:37,076 --> 00:34:39,078 Ти знаєш, що робити. Іди й роби. 600 00:34:39,161 --> 00:34:40,788 -Далі без слів. -Так, сер. 601 00:34:40,871 --> 00:34:43,290 -І ще раз. Хто найшвидша? -Я. 602 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 -До справи. -Так, до роботи. 603 00:35:00,391 --> 00:35:02,518 ЖІНКИ — 200 М ФІНАЛ 604 00:35:06,147 --> 00:35:13,070 Думаю, на нас чекає найкращий забіг на 200 м серед жінок за всі часи. 605 00:35:13,154 --> 00:35:15,030 Чи буде світовий рекорд? 606 00:35:15,114 --> 00:35:17,116 Це точно можливо. 607 00:35:17,199 --> 00:35:19,785 Шеріка Джексон хоче побити світовий рекорд Фло-Джо. 608 00:35:21,036 --> 00:35:25,499 А всередині Ґеббі Томас ховається інстинкт убивці. 609 00:35:25,583 --> 00:35:29,003 Вона захоче показати своїй ямайській суперниці. 610 00:35:29,086 --> 00:35:31,463 Цей забіг може бути кращим. Буде сильно. 611 00:35:33,507 --> 00:35:35,593 Ше-Керрі теж буде змагатися. 612 00:35:35,676 --> 00:35:37,636 Вона їм скаже: «Знаєте що? 613 00:35:37,720 --> 00:35:40,681 Я вам покажу, де раки зимують. 614 00:35:40,764 --> 00:35:44,518 Вам ще доведеться побити рекорд Фло-Джо, щоб мене перемогти». 615 00:35:53,903 --> 00:35:57,239 Шеріка Джексон — чинна чемпіонка турніру. 616 00:35:57,323 --> 00:36:02,536 Але ямайцям цікаво: чи думає Шеріка про Ше-Керрі? 617 00:36:02,620 --> 00:36:05,623 Адже Ше-Керрі перемогла Шеріку 618 00:36:05,706 --> 00:36:08,250 в кожній їхній стометрівці цьогоріч. 619 00:36:08,334 --> 00:36:13,130 Зустрічайте атлеток фінального забігу на 200 метрів! 620 00:36:18,135 --> 00:36:19,929 Яка мить. Який вечір. 621 00:36:21,430 --> 00:36:22,973 Який фінал. 622 00:36:23,057 --> 00:36:25,809 Забіг на 200 м серед жінок електризує повітря. 623 00:36:27,895 --> 00:36:29,939 Присягаюсь, я не перебільшую, 624 00:36:30,022 --> 00:36:34,276 коли кажу, що відчувається, як у всіх прискорюється серцебиття. 625 00:36:34,860 --> 00:36:39,365 У Будапешті витає дух вичікування. 626 00:36:40,199 --> 00:36:43,619 Хто б не виграв, він для цього має показати 627 00:36:43,702 --> 00:36:46,705 результат близький до 35-річного світового рекорду. 628 00:36:48,666 --> 00:36:53,045 Фінальний забіг на 200 м серед жінок на Чемпіонаті світу. 629 00:37:10,312 --> 00:37:11,438 Увага. 630 00:37:13,774 --> 00:37:16,610 Вирішальний фінал вибухає життям. 631 00:37:22,741 --> 00:37:24,368 На зовнішній Річардсон. 632 00:37:25,744 --> 00:37:29,248 Ґеббі Томас, цьогоріч найшвидша атлетка світу, на восьмій. 633 00:37:31,208 --> 00:37:33,294 Джексон добре рухається посередині. 634 00:37:35,796 --> 00:37:39,133 Томас намагається втриматися. Але лідирує Шеріка Джексон. 635 00:37:39,800 --> 00:37:40,676 Чи вдасться їй? 636 00:37:42,761 --> 00:37:43,762 Ну ж бо, Шеріко. 637 00:37:46,140 --> 00:37:48,267 Шеріку не зупинити! 638 00:37:59,320 --> 00:38:03,824 Вона рветься до перемоги. Дивіться на секундомір. Як це швидко! 639 00:38:17,755 --> 00:38:20,466 Блискучий захист титулу! 640 00:38:22,134 --> 00:38:25,721 Час фінішу Шеріки Джексон — 21,41. 641 00:38:25,804 --> 00:38:29,933 Сім сотих забракло до світового рекорду Фло-Джо. 642 00:38:32,978 --> 00:38:35,022 Судячи з розчарованого вигляду, 643 00:38:35,105 --> 00:38:37,483 впевненості в собі їй не бракувало. 644 00:38:39,610 --> 00:38:44,656 Насправді ж помимо золота сьогодні вона хотіла встановити світовий рекорд. 645 00:38:47,368 --> 00:38:50,579 Вона все ближче і ближче. 646 00:38:52,623 --> 00:38:56,919 У Річардсон найкращий особистий результат. Третє місце й друга медаль за змагання. 647 00:39:03,008 --> 00:39:05,928 Олімпійська бронзова медалістка Ґеббі Томас 648 00:39:06,011 --> 00:39:08,013 отримує до колекції світове срібло. 649 00:39:10,474 --> 00:39:12,935 Отримати медаль — це неймовірне відчуття. 650 00:39:13,018 --> 00:39:16,146 Жінки-спринтерки творять направду особливі речі. 651 00:39:16,230 --> 00:39:17,815 Шеріку дуже важко побороти. 652 00:39:17,898 --> 00:39:21,068 Вірю, що наступного року я змагатимуся не лише з нею. 653 00:39:21,151 --> 00:39:23,529 Так тримати! Молодці, дівчата! 654 00:39:23,612 --> 00:39:25,155 Я в захваті від бронзи. 655 00:39:25,239 --> 00:39:26,448 Я молодець. 656 00:39:26,532 --> 00:39:29,243 Сказала собі, що це моя похвала за першу медаль. 657 00:39:29,326 --> 00:39:31,537 Я тепер займаю подвійні призові. 658 00:39:31,620 --> 00:39:34,498 Справді. Я ж маю дві окремі медалі. 659 00:39:37,418 --> 00:39:39,920 Я цьогоріч двічі майже побила світовий рекорд. 660 00:39:40,003 --> 00:39:41,839 Це гарне відчуття. 661 00:39:42,673 --> 00:39:45,509 Це означає, що я на це здатна. 662 00:39:45,592 --> 00:39:48,178 Лише треба усунути дрібні завади. 663 00:39:49,471 --> 00:39:51,181 Повертаюся на початок. 664 00:39:51,265 --> 00:39:54,977 Працюватиму над тим, над чим треба, і повернуся наступного року. 665 00:40:06,530 --> 00:40:09,700 Забіг жінок уже вичерпав свої очікування й емоції. 666 00:40:11,076 --> 00:40:12,744 Настав час чоловіків. 667 00:40:12,828 --> 00:40:16,206 ЧОЛОВІКИ — 200 М ФІНАЛ 668 00:40:23,255 --> 00:40:27,050 Попереду фінальний забіг на 200 м серед чоловіків на Чемпіонаті світу. 669 00:40:27,551 --> 00:40:31,597 Мене часто питають: «Ти нервуєш? Ти ж бо знаєш, що Ноа виграє». 670 00:40:31,680 --> 00:40:35,976 Ні, не знаю. Що завгодно може статися. 671 00:40:36,059 --> 00:40:37,519 І це все? 672 00:40:42,816 --> 00:40:45,944 Лише ти можеш стати собі на заваді на шляху до більшого. 673 00:40:46,570 --> 00:40:48,197 Ти сам собі суперник. 674 00:40:48,280 --> 00:40:50,365 Дивися на себе в дзеркало щодня. 675 00:40:50,449 --> 00:40:52,451 Нагадуй собі про те, хто ти є, 676 00:40:52,534 --> 00:40:55,579 чого ти добиваєшся, яких зусиль докладаєш 677 00:40:55,662 --> 00:40:58,832 і чим жертвуєш. Усе принесе свої плоди. 678 00:40:59,625 --> 00:41:01,627 Жарнел Г'юз! 679 00:41:03,504 --> 00:41:06,340 А тепер головна зірка нашого шоу — 680 00:41:07,007 --> 00:41:11,553 чинний чемпіон і новоспечений чемпіон у забігах на 100 м. 681 00:41:11,637 --> 00:41:13,472 Ноа Лайлс! 682 00:41:21,647 --> 00:41:22,773 Усе діло у вірі. 683 00:41:22,856 --> 00:41:26,151 Ти віриш у те, що щось має статись, 684 00:41:26,818 --> 00:41:28,278 не маючи жодних доказів. 685 00:41:29,029 --> 00:41:30,864 Здається, я так живу все життя. 686 00:41:33,742 --> 00:41:35,702 У дитинстві я хворів на важку астму. 687 00:41:36,370 --> 00:41:38,580 Я мав вірити, що не житиму так завжди. 688 00:41:41,166 --> 00:41:43,502 Я мусив вірити, що стану професіоналом. 689 00:41:44,378 --> 00:41:46,964 Я вірив, що встановлюватиму світові рекорди. 690 00:41:48,006 --> 00:41:49,132 Усе життя я вірив. 691 00:41:50,968 --> 00:41:54,763 І саме завдяки таким моментам я знаю, що ця ситуація не інша. 692 00:41:56,306 --> 00:41:59,768 Я не мушу бути ідеальним, щоб траплялися чудеса. 693 00:42:01,895 --> 00:42:03,146 НОА, ТИ ТОЙ ЄДИНИЙ! 694 00:42:06,441 --> 00:42:07,276 Увага. 695 00:42:13,657 --> 00:42:15,075 Ну ж бо, біжи! 696 00:42:15,158 --> 00:42:16,827 Вони входять у поворот. 697 00:42:16,910 --> 00:42:19,788 Тебого впевнено рухається ззовні. 698 00:42:19,871 --> 00:42:21,331 Боже мій! 699 00:42:21,415 --> 00:42:22,416 Г'юз посередині. 700 00:42:22,958 --> 00:42:25,294 Лайлсу слід зібратися. 701 00:42:28,088 --> 00:42:29,131 Я не вірю в ідолів. 702 00:42:30,132 --> 00:42:31,466 Я вірю в себе. 703 00:42:31,550 --> 00:42:32,718 Вірю в те, що можу. 704 00:42:33,468 --> 00:42:35,304 Я не мушу ставити світові рекорди. 705 00:42:36,179 --> 00:42:37,347 Я лише маю виграти. 706 00:42:38,682 --> 00:42:39,600 Маю бути собою. 707 00:42:42,644 --> 00:42:43,937 Настав час… 708 00:42:47,316 --> 00:42:49,359 Лайлс відривається. 709 00:42:50,527 --> 00:42:51,778 Біжи! 710 00:42:56,658 --> 00:42:58,243 Знову золото! 711 00:42:58,952 --> 00:43:03,624 Наш найкращий шоумен забезпечив незабутній фінал у Будапешті! 712 00:43:07,127 --> 00:43:11,256 Під неймовірним тиском він укотре довів, 713 00:43:12,257 --> 00:43:14,426 що його не побороти. 714 00:43:15,052 --> 00:43:17,346 Він — людина моменту. 715 00:43:19,598 --> 00:43:20,766 Я посів четверте. 716 00:43:21,850 --> 00:43:22,684 Це жахливо. 717 00:43:23,810 --> 00:43:26,021 Я втратив можливість отримати медаль, 718 00:43:26,104 --> 00:43:30,776 але обіцяю, наступного разу 719 00:43:30,859 --> 00:43:32,110 цього не повториться. 720 00:43:32,194 --> 00:43:35,572 Найтон отримує срібло, Тебого — блискучу бронзу, 721 00:43:35,656 --> 00:43:38,158 але за поворотом їх як вітром здуло. 722 00:43:38,241 --> 00:43:40,452 Тепер, коли мова заходитиме про 200 м, 723 00:43:40,535 --> 00:43:43,121 у розмові повсюди виринатимуть ці три імена: 724 00:43:43,205 --> 00:43:46,124 Макйл Джонсон, Усейн Болт і Ноа Лайлс. 725 00:43:49,544 --> 00:43:50,879 -Чорт. -Вражає. 726 00:43:51,463 --> 00:43:53,465 Не щодня таке побачиш! 727 00:43:54,841 --> 00:43:55,801 Закінчуй тут. 728 00:43:55,884 --> 00:43:57,427 -Я буду внизу. -До зустрічі. 729 00:43:57,511 --> 00:43:58,387 -Усе добре? -Так. 730 00:44:01,306 --> 00:44:02,808 Які враження від подвійного? 731 00:44:04,601 --> 00:44:06,103 Почуваюся чоловіком слова. 732 00:44:06,186 --> 00:44:08,146 Ніхто тепер тобі нічого не скаже. 733 00:44:08,230 --> 00:44:10,232 Ти став богом спринту. 734 00:44:10,315 --> 00:44:13,610 Ти чемпіон у забігах на 100 м, у забігах на 200 м. 735 00:44:13,694 --> 00:44:17,989 Кожен може сказати: «Я найшвидший». Але ні. Я найшвидший. 736 00:44:18,073 --> 00:44:20,075 І я маю медалі як доказ. 737 00:44:22,869 --> 00:44:25,831 Найшвидший чоловік у світі. Давно пора. 738 00:44:26,915 --> 00:44:32,254 Король подвійного золота, єдиний і неповторний Ноа Лайлс! 739 00:44:32,337 --> 00:44:35,757 Йому 26. Він знаходиться на вершині своєї фізичної форми. 740 00:44:36,383 --> 00:44:39,678 Попереду в нього Олімпійські ігри — менш ніж за рік. 741 00:44:45,475 --> 00:44:47,018 І як ви це робите? 742 00:44:48,437 --> 00:44:50,605 Ви далі на Олімпійські ігри? 743 00:44:50,689 --> 00:44:51,606 Ні. 744 00:44:53,650 --> 00:44:54,985 Треба тренуватися. 745 00:45:18,383 --> 00:45:23,346 Переклад субтитрів: Данило Качмарський