1 00:00:22,231 --> 00:00:24,108 MONDIALELE DE ATLETISM 2023 2 00:00:24,192 --> 00:00:27,445 Revenim la Budapesta, la Campionatul Mondial de Atletism! 3 00:00:28,863 --> 00:00:32,784 În acest sport fascinant, totul e imprevizibil. 4 00:00:33,534 --> 00:00:37,497 Kerley, cu 10,02, ratează finala! 5 00:00:37,580 --> 00:00:40,666 Campionul mondial e eliminat! Ce a pățit marele Fred? 6 00:00:43,753 --> 00:00:48,591 Miile de spectatori vor fi acaparați de încleștarea legendară care va urma. 7 00:00:49,467 --> 00:00:51,552 Proba de 100 m bărbați. 8 00:00:54,388 --> 00:00:57,600 AMBIȚIE DUBLĂ 9 00:01:01,938 --> 00:01:05,441 Sunt șocat să văd că Fred nu s-a calificat în finală. 10 00:01:05,525 --> 00:01:07,360 Am rămas interzis. 11 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 O finală fără campion mondial. 12 00:01:11,864 --> 00:01:15,868 Din SUA, doar eu pot să fac dubla. Dar am rivali din alte țări. 13 00:01:17,120 --> 00:01:19,038 Însă n-o să mă învingă. 14 00:01:22,291 --> 00:01:25,169 Mai avem timp, dar o să pornim de la linia albă. 15 00:01:25,253 --> 00:01:26,838 De la galben, la roșu. 16 00:01:26,921 --> 00:01:28,881 Bine. Cât timp? 17 00:01:29,632 --> 00:01:30,800 Patru minute. 18 00:01:31,592 --> 00:01:35,555 Dubla la 100 m și 200 m este realizarea supremă în lumea sprintului. 19 00:01:35,638 --> 00:01:37,682 Să fii vârf la ambele probe. 20 00:01:38,474 --> 00:01:42,687 Noah a fost mereu mai sigur pe el la 200 m decât la 100 m. 21 00:01:42,770 --> 00:01:47,358 În finală sunt opt alergători mai rapizi decât e Noah la 100 m. 22 00:01:48,192 --> 00:01:49,068 E Zharnel, 23 00:01:49,151 --> 00:01:52,947 cu o viteză drăcească la suta de metri, greu de întrecut. 24 00:01:53,739 --> 00:01:59,203 La acest campionat, Zharnel Hughes e cel mai rapid om din lume la 100 m. 25 00:01:59,287 --> 00:02:01,330 Dumnezeule! 26 00:02:01,414 --> 00:02:06,002 E Zharnel Hughes! Recordul britanic pentru Zharnel Hughes! 27 00:02:06,752 --> 00:02:09,255 9,83, un record mondial în acest an. 28 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 HUGHES ÎL IA PE LINFORD 29 00:02:11,007 --> 00:02:12,592 E un record britanic. 30 00:02:12,675 --> 00:02:15,845 Fără Fred și Marcell în finală, 31 00:02:15,928 --> 00:02:19,432 Zharnel e marea amenințare la adresa lui Noah. 32 00:02:20,474 --> 00:02:26,063 Lyles l-a învins pe Zharnel la Londra, dar nu contează performanțele din trecut. 33 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 La Campionatul Mondial e posibil orice. 34 00:02:29,108 --> 00:02:30,985 INTERES MAXIM LA 100 M BĂRBAȚI! 35 00:02:31,068 --> 00:02:33,779 Nu-mi pasă cum alergați. Titlul e al meu. 36 00:02:36,115 --> 00:02:38,284 Noah Lyles e cel mai gălăgios. 37 00:02:40,703 --> 00:02:42,622 Da. Nu știu ce să vă mai zic. 38 00:02:42,705 --> 00:02:44,916 Așa e el. Vorbește cu nemiluita. 39 00:02:46,042 --> 00:02:47,585 Începe spectacolul! 40 00:02:47,668 --> 00:02:49,921 Noah e guraliv, dar și demonstrează. 41 00:02:50,004 --> 00:02:51,464 Nu ne antrenăm degeaba. 42 00:02:51,547 --> 00:02:58,429 Așa că îmi place ca adversar. Sunt pregătit. Nu mă dau bătut. 43 00:02:59,180 --> 00:03:03,392 Ei nu te pot întrece. Dar tu poți să-i întreci. 44 00:03:04,060 --> 00:03:07,063 În caz de ceva, ține pasul cu ei! 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,691 - Fă ce știi tu! Crezi în tine! - Mersi! 46 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 - O să fie bine. - Da. 47 00:03:12,693 --> 00:03:14,904 - Bine. Te iubesc. - Cred în tine. 48 00:03:15,947 --> 00:03:18,115 Toate încep să se lege frumos. 49 00:03:18,199 --> 00:03:21,744 Fizic, mă simt grozav, psihic, la fel, sunt în mare formă. 50 00:03:22,536 --> 00:03:27,041 Abia aștept să înceapă cursa, să arăt ce pot și să mă delectez. 51 00:03:28,793 --> 00:03:29,961 E palpitant! 52 00:03:31,337 --> 00:03:35,424 - Când ne revedem, vei fi campion la sută. - Campion mondial. 53 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 Suta stabilește cel mai rapid om din lume. 54 00:03:38,511 --> 00:03:40,638 Titlul ăla mi se cuvine mie. 55 00:03:41,347 --> 00:03:45,101 Se pare că o să ne înfruntăm la linia de start. 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,396 Asta nu schimbă nimic. Reperul meu sunt eu. 57 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 FINALA LA 100 M BĂRBAȚI 58 00:03:56,487 --> 00:04:01,200 Stadionul de 35.000 de locuri e gata să primească stelele mondiale la viteză. 59 00:04:03,911 --> 00:04:06,455 ÎNCEPE FINALA! 60 00:04:12,628 --> 00:04:17,591 Domnilor, aliniați-vă în ordinea de la start! 61 00:04:18,843 --> 00:04:21,554 Îți trebuie o mentalitate de zeu 62 00:04:21,637 --> 00:04:25,099 ca să poți crede de fiecare dată că o să câștigi cursa. 63 00:04:26,058 --> 00:04:28,728 Crede-mă! De asta ai nevoie. 64 00:04:28,811 --> 00:04:33,065 E finala mondială la 100 m bărbați! Să-i vedem pe atleți! 65 00:04:33,566 --> 00:04:37,153 Medaliatul cu aur din Kenya, Ferdinand Omanyala! 66 00:04:37,945 --> 00:04:42,158 Zharnel Hughes, campionul anului la viteză, 67 00:04:42,241 --> 00:04:45,328 din Marea Britanie și Irlanda de Nord! 68 00:04:49,123 --> 00:04:50,583 Când intru în campionat, 69 00:04:50,666 --> 00:04:53,794 vin pregătit la maximum pentru acest moment. 70 00:04:53,878 --> 00:04:56,172 Acționez cu încredere în fizicul meu. 71 00:04:56,839 --> 00:05:02,136 Pe culoarul șase, triplul campion al SUA, 72 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 Noah Lyles! 73 00:05:06,265 --> 00:05:11,729 Noah Lyles are o șansă ideală să țintească la dublă! 74 00:05:14,982 --> 00:05:19,320 Unul dintre ei va fi campion mondial! Finala probei de 100 m bărbați! 75 00:05:25,618 --> 00:05:28,245 Am emoții în tribună 76 00:05:28,329 --> 00:05:31,457 și îmi curg lacrimile șiroaie. 77 00:05:31,540 --> 00:05:37,088 Nu sunt deloc în apele mele, fiindcă nu e proba de 200 m. 78 00:05:37,171 --> 00:05:39,632 E proba de 100 m. 79 00:05:39,715 --> 00:05:43,511 La 100 m, nu ai voie să greșești. 80 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 Pe locuri! 81 00:05:50,226 --> 00:05:53,145 Trepidez. N-am stare. 82 00:05:54,271 --> 00:05:56,732 Toată energia se concentrează în acea clipă 83 00:05:56,816 --> 00:06:00,986 când se aude focul de start și îți lași corpul să facă ce știe. 84 00:06:02,863 --> 00:06:03,697 Fiți gata! 85 00:06:11,247 --> 00:06:14,875 Când se aude focul… energia explodează. 86 00:06:17,753 --> 00:06:20,881 Coleman are un start magistral, ca de obicei! 87 00:06:20,965 --> 00:06:23,843 Lyles trebuie să pluseze cu ceva excepțional! 88 00:06:27,721 --> 00:06:29,181 Oare va reuși? 89 00:06:30,641 --> 00:06:34,061 - O cursă extrem de strânsă! - Lyles și Hughes! 90 00:06:35,104 --> 00:06:36,480 Până în ultima clipă! 91 00:06:40,151 --> 00:06:42,111 Era și Hughes acolo! 92 00:06:43,946 --> 00:06:44,947 Ce finiș strâns! 93 00:06:46,615 --> 00:06:49,827 Pare să fi fost Lyles, dar așteptăm stop-cadrul. 94 00:06:54,665 --> 00:06:56,125 Cât de strâns! 95 00:06:57,126 --> 00:06:57,960 Nu e sigur. 96 00:06:59,795 --> 00:07:03,382 Cineva va rata medalia, iar altcineva va fi campion mondial. 97 00:07:06,427 --> 00:07:09,972 E Noah Lyles!Campionul mondial! 98 00:07:12,516 --> 00:07:13,934 Da! 99 00:07:14,018 --> 00:07:17,438 Au zis că nu se poate. Au zis că n-o să pot! 100 00:07:17,521 --> 00:07:22,276 Și-a făcut publice obiectivele și lumea l-a contrazis, dar nu contează. 101 00:07:22,943 --> 00:07:26,614 Ideea e că a anunțat că va fi campion mondial la 100 m 102 00:07:26,697 --> 00:07:27,907 și a reușit asta. 103 00:07:29,408 --> 00:07:33,037 Tebogo ia argintul pentru Botswana, 104 00:07:34,497 --> 00:07:37,833 iar Zharnel Hughes ia bronzul pentru Marea Britanie. 105 00:07:40,419 --> 00:07:42,505 Uite ce emoționat e Zharnel Hughes! 106 00:07:42,588 --> 00:07:45,174 Are și de ce.Felicitări britanicilor! 107 00:07:45,257 --> 00:07:48,928 Prima lor medalie la 100 din ultimii 20 de ani la mondiale. 108 00:07:54,767 --> 00:07:57,853 Doar Jocurile Olimpice sunt peste Campionatul Mondial. 109 00:07:57,937 --> 00:08:02,983 Faptul că am luat bronzul pentru Marea Britanie, după 20 de ani… 110 00:08:04,693 --> 00:08:06,362 E un vis împlinit. 111 00:08:09,073 --> 00:08:10,366 Felicitări, frate! 112 00:08:10,449 --> 00:08:12,451 Auzi? Să nu te îndoiești de tine! 113 00:08:12,535 --> 00:08:15,079 - Niciodată! - Să nu cumva să… 114 00:08:15,162 --> 00:08:16,247 Da, niciodată! 115 00:08:17,581 --> 00:08:19,124 - Am luat medalie! - Așa! 116 00:08:19,208 --> 00:08:20,334 Avem o medalie! 117 00:08:27,299 --> 00:08:28,342 Bravo, puștiule! 118 00:08:33,806 --> 00:08:34,640 Hai, mamă! 119 00:08:42,064 --> 00:08:47,194 Noah, recordul de viteză din acest an, doamnelor și domnilor, campionul mondial! 120 00:08:47,278 --> 00:08:48,112 Noah Lyles! 121 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Nu-mi vine să cred! Doamne! 122 00:08:53,701 --> 00:08:55,619 Ai reușit! 123 00:08:56,412 --> 00:08:59,415 Am câștigat la 100 m! Nu la 200, la 100! 124 00:08:59,498 --> 00:09:01,875 - Am câștigat la 100 m! - Da. 125 00:09:01,959 --> 00:09:04,587 Nu ne bate nimeni! 126 00:09:06,755 --> 00:09:07,923 Ambiție dublă! 127 00:09:08,007 --> 00:09:12,553 - Ambiție dublă! - Hai să petrecem! 128 00:09:12,636 --> 00:09:17,099 Astăzi sărbătorim, dar mâine muncim pentru 200 m. 129 00:09:17,182 --> 00:09:18,309 Așa. 130 00:09:20,019 --> 00:09:23,397 Ceremonia de premiere la proba de 100 m bărbați! 131 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 FIȚI MARTORI LA MIRACOL 132 00:09:25,608 --> 00:09:27,443 Medaliatul cu aur, 133 00:09:27,526 --> 00:09:30,821 din partea SUA, 134 00:09:30,904 --> 00:09:34,617 Noah Lyles! 135 00:10:09,652 --> 00:10:12,946 N-am rezistat până la finalul imnului. 136 00:10:14,281 --> 00:10:19,119 O fi de la stresul la care m-am supus ca să ajung aici. 137 00:10:21,747 --> 00:10:26,293 Dacă nu venea Zharnel să mă îmbrățișeze, cădeam în genunchi. 138 00:10:29,546 --> 00:10:36,178 Are voie să se emoționeze cât vrea. A muncit pe brânci pentru clipa asta. 139 00:10:37,554 --> 00:10:40,057 - Descarcă-te! - Nu mi-e rușine să plâng. 140 00:10:40,140 --> 00:10:44,603 - Doar că nu mă așteptam. - Eu nu plâng de felul meu, frate. 141 00:10:44,687 --> 00:10:46,438 - Dar ieri am cedat. - Da. 142 00:10:46,522 --> 00:10:50,109 Nu m-am putut abține. Descarcă-te! 143 00:10:50,192 --> 00:10:54,613 Sunt lacrimi de bucurie. Ai muncit, te-ai sacrificat. 144 00:10:54,697 --> 00:10:57,199 - Merită. Da. - Da, frate. 145 00:10:57,282 --> 00:10:58,742 Te iubesc. 146 00:11:00,828 --> 00:11:04,540 - Mă bucur pentru tine. Campion! - Mă bucur pentru noi. 147 00:11:04,623 --> 00:11:08,544 - Felicitări! Meritai. - Mulțumesc. 148 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 Și tu te descurci. 149 00:11:09,795 --> 00:11:12,381 Încerc să țin pasul, înțelegi? 150 00:11:12,464 --> 00:11:14,883 - Aștept să văd ce faci acum. - Frate… 151 00:11:14,967 --> 00:11:18,720 - Titlul vine cu responsabilități. - Bine. 152 00:11:18,804 --> 00:11:22,099 - Abia aștept să văd. - Am înțeles. Mulțumesc. 153 00:11:22,182 --> 00:11:25,602 Vi-l pe prezint Noah Lyles, campionul mondial la atletism. 154 00:11:26,603 --> 00:11:31,233 - Cum te simți cu această realizare? - Mi-am făcut ambiția dublă. 155 00:11:31,316 --> 00:11:33,986 Ai spus și că medaliile contează, evident, 156 00:11:34,069 --> 00:11:38,740 dar că sunt și o trambulină, un mijloc de promovare a acestui sport. 157 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 Am spus de multe ori că sunt gata să transcend disciplina. Da. 158 00:11:42,953 --> 00:11:46,206 Medaliile sunt primele fiindcă, fără ele, 159 00:11:46,290 --> 00:11:48,250 cine te bagă în seamă? 160 00:11:48,333 --> 00:11:52,337 După ce le câștigi, continui să scoți timpi buni 161 00:11:52,421 --> 00:11:56,633 și atragi un interes sporit, iar atletismul crește odată cu tine. 162 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 Știți ce mă doare cel mai mult? 163 00:11:59,720 --> 00:12:02,598 Să fiu silit să mă uit la finala NBA, 164 00:12:02,681 --> 00:12:05,434 unde scrie „campioana mondială”. 165 00:12:06,226 --> 00:12:11,607 A cui campioană mondială? A Statelor Unite? 166 00:12:12,941 --> 00:12:16,236 Nu mă înțelegeți greșit! Ador Statele Unite. 167 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 Dar suntem o țară, nu o lume. 168 00:12:19,364 --> 00:12:23,118 Sincer, nici n-a fost vorba de NBA, ci de orgolii. 169 00:12:25,412 --> 00:12:27,039 SĂ-L AJUTE CINEVA 170 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Eu am văzut altceva. 171 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 CE GRIJI AIUREA! 172 00:12:30,918 --> 00:12:36,465 O ocazie de a promova atletismul. 173 00:12:36,882 --> 00:12:40,469 ȘI GIANNIS ANTETOKOUNMPO RÂDE DE NBA 174 00:12:40,552 --> 00:12:42,304 Fiecare a învățat câte ceva. 175 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 CU CINE ȚII? 176 00:12:43,639 --> 00:12:50,103 Dacă mă uit la acest Campionat Mondial, e reprezentată aproape fiecare țară. 177 00:12:50,187 --> 00:12:53,023 Noi suntem lumea. 178 00:12:53,106 --> 00:12:55,734 Trebuie să facem mai mult. Să ne știe lumea. 179 00:13:01,698 --> 00:13:06,161 Noah ar vrea să fie pomenit în toată lumea, 180 00:13:06,245 --> 00:13:10,165 să se discute despre noi, să stimulăm acest lucru. 181 00:13:10,249 --> 00:13:14,378 În calitate de dublu campion, el vrea să facă asta. 182 00:13:14,461 --> 00:13:17,130 Ești gata? 200 m. Ce simți, ce crezi? 183 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Sunt gata și abia aștept. 184 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 La 200 m sunt în elementul meu. 185 00:13:22,219 --> 00:13:26,056 Cunosc turnanta, o recunosc din prima. Cunosc fiecare zece metri. 186 00:13:26,139 --> 00:13:28,892 Știu ce cred alții și ce cred eu despre cursă. 187 00:13:28,976 --> 00:13:31,562 200 m înseamnă aur și recorduri. Asta vreau. 188 00:13:31,645 --> 00:13:35,983 - Ți-ai făcut publice obiectivele. 19,10. - Da! 189 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 - O să scoți acest timp? - Așa vreau. 190 00:13:38,569 --> 00:13:42,656 Când mă întorc pe pistă, o să spun că sunt gata, că a sosit clipa. 191 00:13:42,739 --> 00:13:44,491 Clipa pe care o așteptam. 192 00:13:53,041 --> 00:13:57,087 În semifinalele la 200 m, Noah e sigur pe el. 193 00:13:58,005 --> 00:14:01,300 De când e profesionist, a pierdut doar de două ori proba. 194 00:14:01,383 --> 00:14:05,929 Nu vreau să pară că exagerez, dar s-a consacrat deja 195 00:14:06,013 --> 00:14:08,181 la sprintul de 200 m. 196 00:14:08,265 --> 00:14:11,727 Însă dubla nu ține doar de viteză, 197 00:14:11,810 --> 00:14:14,730 ci de viteză pe perioadă mai lungă, 198 00:14:14,813 --> 00:14:19,985 cu mai multe probe în mai multe zile și mai puțin timp de recuperare. 199 00:14:20,068 --> 00:14:22,070 Vom vedea. 200 00:14:27,326 --> 00:14:32,581 Măiculiță! Sper că n-au pățit nimic. 201 00:14:36,209 --> 00:14:39,630 S-au ciocnit tare și a zburat cineva. 202 00:14:39,713 --> 00:14:43,425 Se vede că s-au ciocnit rău. S-au ciocnit pe bune. 203 00:14:45,135 --> 00:14:47,638 - Deci… - A căzut cineva și s-a rostogolit. 204 00:14:47,721 --> 00:14:49,932 UN ACCIDENT DE COMĂ 205 00:14:50,015 --> 00:14:54,394 CUM SĂ FACI ACCIDENT CU CARTURILE LA MONDIALE… 206 00:14:54,478 --> 00:14:57,856 ĂȘTIA ȘTIU CĂ ÎI DUC PE CEI MAI RAPIZI BĂRBAȚI DIN LUME? 207 00:14:58,565 --> 00:15:01,234 Nu, s-au ciocnit tare, s-au zdruncinat toți. 208 00:15:01,318 --> 00:15:02,611 Să văd dacă-s teferi! 209 00:15:02,694 --> 00:15:04,780 - Ne ducem să vedem. - Să vedem! 210 00:15:07,866 --> 00:15:11,203 A avut loc un incident între două carturi de golf. 211 00:15:11,286 --> 00:15:15,874 Se pare că vehiculul lui Noah Lyles s-a ciocnit cu alt cart. 212 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 M-am dus, dar nu mă lasă să avansez. 213 00:15:19,044 --> 00:15:20,253 A venit medicul… 214 00:15:20,337 --> 00:15:21,421 - Noah? - Da. 215 00:15:21,505 --> 00:15:23,048 - E rănit? - Nu știu. 216 00:15:24,424 --> 00:15:28,261 AJ a fost proiectat în față, ochiul i-a fost… 217 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 Da, e la infirmerie. L-am văzut. N-o să alerge. 218 00:15:31,431 --> 00:15:32,265 Poftim? 219 00:15:32,349 --> 00:15:35,560 Era la infirmerie când m-am dus acolo. 220 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 - AJ? - Hudson. 221 00:15:37,938 --> 00:15:42,109 Ați auzit, are un ciob în ochi. Cred că e vorba de Andrew Hudson. 222 00:15:42,192 --> 00:15:44,236 AM VĂZUT ACCIDENTUL HUDSON E RĂNIT 223 00:15:44,319 --> 00:15:46,571 LA ASTA NU MĂ AȘTEPTAM 224 00:15:47,614 --> 00:15:49,199 Ce naiba, frate? 225 00:15:53,245 --> 00:15:55,497 Lucrurile s-au precipitat puțin 226 00:15:55,580 --> 00:16:01,378 și, ca să vă lămurim, e o mică întârziere la startul semifinalelor la 200 m bărbați 227 00:16:01,461 --> 00:16:04,256 din cauza accidentării vehiculului atleților. 228 00:16:07,342 --> 00:16:10,095 O să aibă nevoie de ajutor. 229 00:16:10,178 --> 00:16:12,597 - Poate se simte rău. - Da. 230 00:16:12,681 --> 00:16:13,765 Doamne! 231 00:16:15,017 --> 00:16:17,310 Încep semifinalele la 200 m bărbați. 232 00:16:18,061 --> 00:16:20,564 Ar fi fost a doua semifinală, 233 00:16:20,647 --> 00:16:26,153 dar s-a schimbat ordinea după coliziunea dintre două vehicule cu atleți. 234 00:16:26,236 --> 00:16:30,741 - Nu înțeleg cum s-a putut întâmpla. - O treabă avea, atât. 235 00:16:31,658 --> 00:16:34,411 Să se ferească de alte vehicule. Pe bune! 236 00:16:34,494 --> 00:16:37,330 - E de necrezut. - Da. O să fie bine. 237 00:16:42,127 --> 00:16:44,212 Revenim la pistă 238 00:16:44,296 --> 00:16:47,549 pentru semifinalele la 200 bărbați. 239 00:16:47,632 --> 00:16:51,136 Deși trebuia să fie a treia și ultima semifinală, 240 00:16:51,219 --> 00:16:55,390 e doar a doua, fiindcă au întârziat cei care erau așteptați primii. 241 00:16:57,017 --> 00:17:02,731 Problema e că trebuie să aflăm de la medici dacă poate concura. 242 00:17:02,814 --> 00:17:06,068 Dacă medicii spun că poate, ar trebui să concureze acum. 243 00:17:19,372 --> 00:17:21,083 Li s-au ciocnit carturile. 244 00:17:21,166 --> 00:17:24,044 Erau într-un cart care cobora. Da. 245 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 Se ține de șale, de parcă are dureri. 246 00:17:29,800 --> 00:17:32,969 E ultima semifinală la 200 m bărbați. 247 00:17:33,053 --> 00:17:36,431 Ar fi fost prima semifinală dacă nu era accidentul 248 00:17:36,515 --> 00:17:40,310 în care înțeleg că a fost implicat Lyles, care e teafăr, sper. 249 00:17:42,979 --> 00:17:47,484 - Mark zice că e acolo. - Bine. Vom vedea. 250 00:17:47,567 --> 00:17:49,694 - Așteptăm, n-avem ce face. - Da. 251 00:17:51,321 --> 00:17:54,407 SEMIFINALA A TREIA 200 M BĂRBAȚI 252 00:18:01,957 --> 00:18:04,751 Ce semifinale dramatice! Dar totul e bine. 253 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Toată lumea e pe pistă. 254 00:18:07,420 --> 00:18:08,296 Andrew Hudson. 255 00:18:08,380 --> 00:18:10,340 A primit tratament. E teafăr. 256 00:18:12,342 --> 00:18:18,890 Toți sunt cu ochii pe vedeta probei, teatralul om al momentului, Noah Lyles. 257 00:18:21,101 --> 00:18:25,605 Un pic bușit, dar adversarii sunt mai zguduiți decât mine. 258 00:18:25,689 --> 00:18:30,026 Dacă eu m-am bușit, ei sunt și mai bușiți. 259 00:18:30,944 --> 00:18:33,697 Dacă mă port ca de obicei, 260 00:18:33,780 --> 00:18:37,367 o să mă vadă și o să zică: „Pentru el, totul pare normal.” 261 00:18:39,578 --> 00:18:43,707 Iar asta o să-i convingă că sunt invincibil. 262 00:18:49,212 --> 00:18:50,046 Fiți gata… 263 00:18:55,927 --> 00:18:57,637 Mereu e impresionant 264 00:18:58,221 --> 00:19:01,892 când Noah Lyles e în elementul său pe pistă. 265 00:19:08,440 --> 00:19:11,693 Campionul en-titre ia superb turnanta. 266 00:19:12,277 --> 00:19:13,612 Plutește pe pistă. 267 00:19:15,447 --> 00:19:18,867 Cât e de rapid?Extrem de… 268 00:19:21,328 --> 00:19:23,705 19,75. 269 00:19:25,832 --> 00:19:29,461 Vreau să-mi dea un sfat. Nu știu cum reușește. 270 00:19:31,671 --> 00:19:34,758 Lyles e disperat să facă dubla. 271 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 A reușit să se echilibreze pe ultimii 30 de metri 272 00:19:39,262 --> 00:19:43,183 și sperăm să nu-l fi afectat accidentul. 273 00:19:45,518 --> 00:19:47,979 Deși s-a prezentat bine în semifinale, 274 00:19:48,063 --> 00:19:53,068 câteodată nu simți imediat impactul accidentării. 275 00:19:53,860 --> 00:19:58,698 Cel mai mult mă tem să nu dea rateu în finală. 276 00:19:59,866 --> 00:20:02,327 E extrem de stresant. 277 00:20:02,410 --> 00:20:04,746 Dacă Noah Lyles pățește ceva, e cazul 278 00:20:04,829 --> 00:20:07,666 ca șoferul să-și ia tălpășița în miez de noapte. 279 00:20:10,418 --> 00:20:13,213 PRIMA ZI A SEMIFINALELOR LA 200 M FEMEI 280 00:20:21,263 --> 00:20:22,514 Ți-ai luat medalia? 281 00:20:22,597 --> 00:20:25,642 Vreau s-o văd! De ce ai băgat-o în traistă? Hai! 282 00:20:25,725 --> 00:20:26,726 Dă-i-o, Tajay! 283 00:20:28,270 --> 00:20:32,107 Dă-mi să văd medalia! Nu mă enerva! Nu scapi de mine. 284 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 Am pierdut la 100 m, am luat argintul. 285 00:20:35,944 --> 00:20:40,240 Am fost dezamăgită de mine, în semifinală am alergat mai bine. 286 00:20:40,824 --> 00:20:42,617 Și am pierdut aurul. 287 00:20:42,701 --> 00:20:43,868 E frumoasă și asta. 288 00:20:43,952 --> 00:20:46,496 Ai mai pus o medalie la teșcherea. 289 00:20:46,579 --> 00:20:48,540 - Știi cât valorează? - Mult. 290 00:20:48,623 --> 00:20:52,252 Numai când mă gândesc, mi-o iau razna emoțiile. 291 00:20:54,754 --> 00:20:56,464 M-a bucurat medalia, 292 00:20:56,548 --> 00:21:00,552 dar m-a întristat că nu mi-am atins obiectivul. 293 00:21:02,178 --> 00:21:07,600 Acum trebuie să-mi revin și să mă concentrez la titlul de la 200 m. 294 00:21:08,643 --> 00:21:11,896 - Mai urmărești recordul mondial? - Clar. 295 00:21:11,980 --> 00:21:15,358 Shericka Jackson se impune lângă Shelly-Ann Fraser Pryce! 296 00:21:15,442 --> 00:21:19,571 E Jackson, cu 21,46! 297 00:21:19,654 --> 00:21:22,741 La 200, sunt a doua din toate timpurile la viteză, 298 00:21:22,824 --> 00:21:25,493 după recordul mondial al lui Flo-Jo. 299 00:21:25,577 --> 00:21:29,956 Devine cea mai rapidă femeie din lume la ora actuală! 300 00:21:30,040 --> 00:21:34,002 A fost la un pas de a doborî recordul mondial! 301 00:21:40,925 --> 00:21:43,928 Florence Griffith Joyner, Statele Unite. 302 00:21:46,389 --> 00:21:51,019 Mulți așteaptă cu același gând probele de 200 m de la acest campionat. 303 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 Fiți gata! 304 00:21:52,395 --> 00:21:56,733 Că Shericka va doborî recordul mondial stabilit de Flo-Jo în 1988. 305 00:22:00,695 --> 00:22:05,325 Recordul mondial e neatins de 35 de ani. 306 00:22:06,326 --> 00:22:11,623 Shericka a scos cei mai mulți timpi apropiați de recordul mondial. 307 00:22:15,960 --> 00:22:19,297 Shericka Jackson țâșnește! Va fi Shericka Jackson, cu 22,5. 308 00:22:20,882 --> 00:22:25,720 Scoate timpi cum n-am mai văzut de foarte multă vreme. 309 00:22:25,804 --> 00:22:27,597 Shericka Jackson se detașează! 310 00:22:27,680 --> 00:22:32,352 Poate doborî recordul mondial la 200 m. Totul indică asta. 311 00:22:32,435 --> 00:22:36,439 Ce timp a scos!21.55! 312 00:22:36,523 --> 00:22:39,067 21,55! Măiculiță! 313 00:22:39,150 --> 00:22:42,320 Toată atenția e îndreptată spre Shericka Jackson. 314 00:22:45,406 --> 00:22:48,868 Alături de noi, astăzi, este o atletă 315 00:22:48,952 --> 00:22:52,330 aflată la milimetri de recordul mondial al lui Flo-Jo. 316 00:22:52,413 --> 00:22:53,957 Shericka Jackson! 317 00:22:57,502 --> 00:23:02,132 Dat fiind recordul lui Flo-Jo, la ce să ne așteptăm de la tine? 318 00:23:02,215 --> 00:23:06,094 Orice e posibil. Anul trecut am scos 21,45. 319 00:23:06,177 --> 00:23:09,472 Anul acesta sunt și mai rapidă. 320 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 Cred că sunt printre cele mai bine. 321 00:23:13,351 --> 00:23:16,604 Trebuie să-ți dorești. Trebuie să crezi. 322 00:23:16,688 --> 00:23:19,983 Să crezi că ești în stare să dobori recordul mondial. 323 00:23:20,066 --> 00:23:21,526 Toate o să se lege. 324 00:23:21,609 --> 00:23:24,696 Mi-am notat timpul la care țintesc. 325 00:23:24,779 --> 00:23:28,032 - Ni-l poți spune? - În niciun caz. 326 00:23:28,116 --> 00:23:30,493 Când se termină cursele, o să-l public. 327 00:23:30,577 --> 00:23:36,291 Unii își spun: „Shericka e favorita și nu credem că va fi o cursă strânsă.” 328 00:23:36,374 --> 00:23:37,500 Nu sunt printre ei. 329 00:23:37,584 --> 00:23:40,920 Știți cine e marele pericol în cursă? 330 00:23:41,880 --> 00:23:45,800 Pe Shericka o pândește Gabby Thomas din SUA. 331 00:23:48,011 --> 00:23:49,345 SHERICKA E ȚINTA MEA 332 00:23:49,429 --> 00:23:52,348 A scos cel mai bun timp la 200 m în acest sezon. 333 00:23:52,432 --> 00:23:55,310 NU VA FI UȘOR DACĂ GABBY SE MENȚINE ÎN FORMĂ 334 00:23:55,393 --> 00:23:59,731 Dacă se iau în coarne, va fi o cursă de excepție la 200 m. 335 00:24:02,150 --> 00:24:04,694 - Fanii jamaicani au fost adorabili. - Știu. 336 00:24:04,777 --> 00:24:09,824 De câte ori îi vedeam, îmi spuneau: „Multă baftă, dar nu de față cu Shericka.” 337 00:24:09,908 --> 00:24:12,452 - Rămâneam… Vă iubesc. - Baftă… Oarecum. 338 00:24:14,662 --> 00:24:18,833 Sincer, n-am avut niciun sezon în care să mă confrunt direct cu Shericka. 339 00:24:18,917 --> 00:24:20,501 E o premieră pentru noi. 340 00:24:20,585 --> 00:24:23,546 În anul olimpic nu s-a calificat din preliminarii. 341 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 Anul trecut am fost accidentată eu. 342 00:24:25,965 --> 00:24:28,843 E primul an când suntem umăr la umăr la 200 m 343 00:24:28,927 --> 00:24:30,595 și abia aștept. 344 00:24:34,015 --> 00:24:37,727 Priviți-o pe Gabby Thomas! O cursă fenomenală la 200 m! 345 00:24:37,810 --> 00:24:40,396 A câștigat peste tot. 346 00:24:40,480 --> 00:24:44,817 Gabby Thomas e de departe cea mai bună americană la 200 m. 347 00:24:45,610 --> 00:24:51,115 De mult n-am mai văzut o probă de 200 m pe care să n-o câștige Gabby Thomas. 348 00:24:52,116 --> 00:24:55,995 Când ne vedem în timpul liber, zâmbesc, stau de povești. 349 00:24:56,079 --> 00:25:00,333 Dar, la linia de start, sunt cu totul alt om, devin altcineva. 350 00:25:01,251 --> 00:25:02,335 Îți rup capul. 351 00:25:04,504 --> 00:25:09,425 Shericka e o forță, clar. Nu știu ce va fi când ne aliniem. 352 00:25:09,509 --> 00:25:14,222 La Jocurile Olimpice am făcut eu o cursă fantastică. Anul trecut, ea. 353 00:25:14,305 --> 00:25:17,183 Acum e timpul să ne înfruntăm și să vedem ce iese. 354 00:25:20,436 --> 00:25:21,437 Hai SUA! 355 00:25:24,357 --> 00:25:26,651 Cum te simți la campionat? 356 00:25:26,734 --> 00:25:28,278 - E foarte stresant. - Da? 357 00:25:28,361 --> 00:25:33,157 Trebuie să stau în camera aia ticsită cu oameni care nu țin toți cu tine. 358 00:25:33,825 --> 00:25:35,827 - Țin cu alții. - Da. 359 00:25:35,910 --> 00:25:38,246 Îmi vine să-i bat pe toți. 360 00:25:38,329 --> 00:25:42,083 Vor să stau acolo fără să le arunc cu ceva în cap, 361 00:25:42,166 --> 00:25:44,294 când încurajează pe altcineva? 362 00:25:55,680 --> 00:25:57,056 Buni! 363 00:25:57,140 --> 00:25:59,684 - Cum te simți? - Mă simt foarte bine. 364 00:25:59,767 --> 00:26:03,479 Sincer, nu mă plâng de nimic. A fost o cursă bună. 365 00:26:04,564 --> 00:26:07,942 Azi mă refac și mă pregătesc pentru mâine. 366 00:26:08,026 --> 00:26:09,694 Am nevoie de energie. 367 00:26:09,777 --> 00:26:11,779 Trebuie să-mi fac treaba. 368 00:26:11,863 --> 00:26:14,824 - Continuă să strălucești! - Mulțumesc. 369 00:26:14,907 --> 00:26:16,617 Ți-am spus eu. 370 00:26:16,701 --> 00:26:21,122 Ar trebui să te laude, pentru câtă ambiție ai avut. Ambiție! 371 00:26:21,205 --> 00:26:25,877 - Ești soi bun. - Da… Vorbești de cursa de 100 m. 372 00:26:25,960 --> 00:26:31,632 Asta o las pe mai târziu, buni. Acum mă concentrez la proba de 200 m. 373 00:26:32,675 --> 00:26:38,473 După sută, proba de 200 m pare și mai palpitantă. 374 00:26:38,556 --> 00:26:41,309 Am văzut deja că pot aduce acasă încă o medalie. 375 00:26:41,392 --> 00:26:43,144 Vreau s-o țin tot așa. 376 00:26:43,227 --> 00:26:46,939 Aproape că înțeleg lăcomia omenească, știți? 377 00:26:47,607 --> 00:26:50,485 Ai o pungă cu chipsuri și mănânci până o golești. 378 00:26:51,486 --> 00:26:57,617 Vreau să-mi mențin starea de bine. Mi-am făcut temele, acum e în plus. 379 00:26:57,700 --> 00:26:59,994 Acum e timpul pentru supliment. 380 00:27:13,508 --> 00:27:15,927 E timpul confruntării. 381 00:27:16,010 --> 00:27:19,555 Vom lupta pentru poziția de lider la Campionatul Mondial. 382 00:27:19,639 --> 00:27:22,850 Sunt pe internet și văd ce spune lumea. 383 00:27:22,934 --> 00:27:25,061 Vreau să fiu cea mai bună. 384 00:27:25,144 --> 00:27:26,646 VINE URAGANUL JACKSON 385 00:27:26,729 --> 00:27:29,440 E timpul pentru semifinalele la 200 m femei. 386 00:27:29,524 --> 00:27:34,487 Primele două din fiecare semifinală se califică automat în finala de mâine. 387 00:27:34,570 --> 00:27:36,447 Două se vor califica după timpi. 388 00:27:37,490 --> 00:27:40,326 Iată atletele de la semifinala la 200 m! 389 00:27:40,410 --> 00:27:41,327 Pe culoarul opt, 390 00:27:41,411 --> 00:27:46,332 Gabby Thomas din SUA, lidera mondială și medalia de bronz la Jocurile Olimpice! 391 00:27:46,916 --> 00:27:50,169 E pe locul patru din toate timpurile pe această distanță. 392 00:27:50,253 --> 00:27:51,754 E înviorată și pregătită. 393 00:27:51,838 --> 00:27:53,339 Fiți gata! 394 00:27:55,091 --> 00:27:57,427 Cea mai rapidă e Dina Asher-Smith. 395 00:27:57,510 --> 00:28:00,221 Cu ea trebuie să se confrunte Gabby Thomas. 396 00:28:00,972 --> 00:28:02,723 Dar iat-o pe americană! 397 00:28:02,807 --> 00:28:08,271 Gabby Thomas calcă accelerația și pătrunde decisiv la proba finală! 398 00:28:08,896 --> 00:28:11,732 Gabby e pregătită și domină cursa. 399 00:28:12,567 --> 00:28:17,655 E foarte pregătită să smulgă nu doar un loc pe podium, ci și aurul. 400 00:28:17,738 --> 00:28:18,698 Gabby! 401 00:28:20,908 --> 00:28:24,162 La ultima semifinală la 200 m femei, 402 00:28:24,245 --> 00:28:29,959 iată o atletă care tocmai a captivat presa din întreaga lume! 403 00:28:30,042 --> 00:28:31,043 SEMIFINALA 3 404 00:28:31,127 --> 00:28:34,672 Sha'Carri Richardson, Shericka Jackson și Marie-Josée Ta Lou. 405 00:28:34,755 --> 00:28:36,674 Cum se cheamă asta? Semifinala… 406 00:28:36,757 --> 00:28:38,134 Semifinala mortală. 407 00:28:38,217 --> 00:28:40,887 Cineva nu se va califica automat. 408 00:28:42,054 --> 00:28:43,014 Fiți gata! 409 00:28:45,516 --> 00:28:47,602 Ultima semifinală la 200 m femei! 410 00:28:47,685 --> 00:28:50,354 Sha'Carri Richardson, a doua din dreapta. 411 00:28:50,438 --> 00:28:54,650 Campioana mondială s-a asigurat că intră bine pe turnantă. 412 00:28:54,734 --> 00:28:57,028 Richardson trebuie să pătrundă. 413 00:28:57,111 --> 00:28:59,614 Așa! Acum se bazează pe finiș! 414 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 Sha'Carri Richardson are probleme. 415 00:29:03,785 --> 00:29:05,536 Dar acum își revine! 416 00:29:05,620 --> 00:29:09,040 Trece pe lângă Ta Lou și va reuși. 417 00:29:11,542 --> 00:29:13,377 Shericka Jackson câștigă. 418 00:29:13,461 --> 00:29:15,713 Sha'Carri nu s-a lăsat. 419 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 S-a calificat în finală. 420 00:29:18,007 --> 00:29:20,176 Doar primele două vor ajunge 421 00:29:20,259 --> 00:29:24,096 în finala care promite să fie una spectaculoasă. 422 00:29:27,767 --> 00:29:28,810 Semifinala! 423 00:29:29,560 --> 00:29:33,481 Sunt încântată. Dacă mă calific, am încă o medalie. 424 00:29:41,531 --> 00:29:43,699 - Când alergi? - Mâine. 425 00:29:44,784 --> 00:29:46,285 DUBLU MEDALIAT OLIMPIC 426 00:29:46,369 --> 00:29:48,621 - Mă bucur pentru tine. - Fratele meu! 427 00:29:48,704 --> 00:29:52,083 - A fost o cursă bună. - Mulțumesc, frate! 428 00:29:52,166 --> 00:29:53,543 Ai fost miraculos. 429 00:29:53,626 --> 00:29:55,628 Hai să facem dubla! 430 00:29:55,711 --> 00:29:58,089 - E miraculos pentru ceilalți… - Dubla! 431 00:29:58,172 --> 00:30:01,008 - Câștigă la 200 m! - Așa o să fac. 432 00:30:01,092 --> 00:30:03,803 Am fost să mișc un pic fizicul azi. 433 00:30:03,886 --> 00:30:04,720 Sunt gata. 434 00:30:06,722 --> 00:30:10,226 ZIUA FINALEI LA 200 M 435 00:30:15,565 --> 00:30:20,695 Tribunele gem de fani! Hai cu evantaiele! E torid în Budapesta. 436 00:30:20,778 --> 00:30:25,616 Sunt 33 de grade și e umiditate mare. E greu pentru atleți. 437 00:30:29,078 --> 00:30:31,706 Sunt 30 de grade. Sau 32, în fine. 438 00:30:31,789 --> 00:30:34,667 - Celsius. - Ce bășină! Scuze! 439 00:30:34,750 --> 00:30:37,086 La 100 m simțeam că-s 40 de grade. 440 00:30:37,169 --> 00:30:39,547 E nebunie curată. N-am mai alergat așa. 441 00:30:40,965 --> 00:30:44,594 Trebuie să comentăm vremea din Budapesta. 442 00:30:44,677 --> 00:30:48,806 E torid! Nu e doar torid, e și umiditate mare. 443 00:30:48,890 --> 00:30:53,519 Dacă faci sport acum, fără să bei apă, faci cârcei și pici ca musca. 444 00:30:55,354 --> 00:31:00,902 - Ia uite ce am eu! - Ai venit pregătită. 445 00:31:02,320 --> 00:31:06,616 Potențiale întreruperi din cauza caniculei. I-auzi! 446 00:31:06,699 --> 00:31:10,161 - Ce se întrerupe? - Nu știu. Viața însăși. 447 00:31:15,082 --> 00:31:18,002 Soarele ăsta te stoarce de energie. 448 00:31:18,085 --> 00:31:21,047 Ce-i asta? Cum să alerg așa? 449 00:31:24,634 --> 00:31:27,511 4 ORE PÂNĂ LA FINALA LA 200 M 450 00:31:27,595 --> 00:31:32,224 După semifinale, Noah ar fi trebuit să se odihnească mai bine. 451 00:31:33,684 --> 00:31:35,019 Pare cam obosit. 452 00:31:35,102 --> 00:31:37,063 Începe să resimtă cursele. 453 00:31:37,730 --> 00:31:41,567 A ațipit pe patul de masaj înainte să începem încălzirea. 454 00:31:41,651 --> 00:31:43,235 Nu e ceva normal. 455 00:31:45,321 --> 00:31:47,031 Când țintești la dublă, 456 00:31:47,114 --> 00:31:51,410 e foarte dificil să poți rămâne în priză o săptămână. 457 00:31:53,329 --> 00:31:58,000 E mai rece evacuarea aerului condiționat decât e afară. Nasol. 458 00:31:58,709 --> 00:32:04,173 Căldura, agitația, conferințele de presă, accidentul… 459 00:32:04,256 --> 00:32:06,592 Dacă le pui cap la cap, se adună. 460 00:32:06,676 --> 00:32:10,763 Vreau să dați aerul un pic mai tare. Doar o idee. 461 00:32:10,846 --> 00:32:12,807 Poftim! Ventilează-l pe om! 462 00:32:14,100 --> 00:32:17,603 E o acumulare de activități care îngreunează lucrurile. 463 00:32:17,687 --> 00:32:18,729 Culoarul patru! 464 00:32:20,439 --> 00:32:24,485 E primul Campionat Mondial la care particip în două probe. 465 00:32:25,695 --> 00:32:30,574 Dimineață, la 200 m, era un soare arzător. 466 00:32:30,658 --> 00:32:33,411 Frate, îmi simțeam picioarele grele, 467 00:32:33,494 --> 00:32:36,330 parcă aveam mâzgă în ele. 468 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 Încerc să-mi trezesc corpul din amorțire. 469 00:32:43,254 --> 00:32:47,383 Mai avem treabă. Trebuie să iau aurul dublu. 470 00:32:49,176 --> 00:32:50,845 La încălzire, cam lent. 471 00:32:51,721 --> 00:32:57,643 Mi-a mai dispărut încrederea. 472 00:33:00,062 --> 00:33:02,106 Se discută despre recordul mondial. 473 00:33:02,189 --> 00:33:05,192 Când era obosit, voiam să alerge cât să câștige. 474 00:33:05,276 --> 00:33:06,652 Asta a fost ideea. 475 00:33:07,987 --> 00:33:10,781 Sunt mulți sportivi buni pe pistă. 476 00:33:10,865 --> 00:33:13,492 Uneori, poți învinge doar dacă ești perfect. 477 00:33:19,331 --> 00:33:22,168 Ce seară în Budapesta! Finala la 200 m bărbați! 478 00:33:22,960 --> 00:33:26,047 Și urmează finala la 200 m femei. 479 00:33:26,130 --> 00:33:27,965 Două acte ale aceleiași drame. 480 00:33:31,260 --> 00:33:33,304 Ți-o împletesc și pe cealaltă sau… 481 00:33:33,387 --> 00:33:35,973 Vin eu pe urmă. Fă-o pe asta și apoi… 482 00:33:36,057 --> 00:33:37,349 Bine. O fac acum. 483 00:33:37,433 --> 00:33:38,768 Ce cald e! 484 00:33:40,269 --> 00:33:41,270 E umezeală. 485 00:33:43,939 --> 00:33:48,652 E liber la adunarea finalistelor la 200 m femei. 486 00:33:49,612 --> 00:33:51,280 Hai, scumpo, la treabă! 487 00:33:53,824 --> 00:33:56,660 - Fii gata… Start! - Bine. Fă-i praf! 488 00:33:59,038 --> 00:34:02,458 Shericka a spus adesea că proba de 200 m este feblețea ei. 489 00:34:03,584 --> 00:34:08,089 Sunt și alte persoane care au scos timpi buni la 200 m. 490 00:34:09,256 --> 00:34:10,466 Printre ele, Gabby. 491 00:34:11,675 --> 00:34:14,595 Și Sha'Carri va fi printre favorite. 492 00:34:14,678 --> 00:34:20,226 Fanii atletismului se ling pe buze. 493 00:34:20,935 --> 00:34:22,311 Recordurile se doboară. 494 00:34:26,440 --> 00:34:27,775 Bun. Hai, fată! 495 00:34:27,858 --> 00:34:29,235 S-o facem! Da? 496 00:34:33,781 --> 00:34:34,657 Hai, scumpo! 497 00:34:37,076 --> 00:34:39,078 Știi ce ai de făcut. Du-te și fă-o! 498 00:34:39,161 --> 00:34:40,788 - Gata cu vorba! - Da! 499 00:34:40,871 --> 00:34:43,290 - Încă o dată. Cine e cea mai rapidă? - Eu. 500 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 - Hai! La treabă! - Bine. Pe ei! 501 00:35:00,391 --> 00:35:02,518 FINALA LA 200 M FEMEI 502 00:35:06,147 --> 00:35:10,776 Cred că va fi o cursă de 200 m la feminin 503 00:35:10,860 --> 00:35:13,070 cum nu am mai văzut de mult. 504 00:35:13,154 --> 00:35:17,116 Recordul mondial e o posibilitate? Fără îndoială. 505 00:35:17,199 --> 00:35:19,785 Shericka Jackson vrea recordul lui Flo-Jo. 506 00:35:21,036 --> 00:35:25,499 În fundul sufletului, Gabby Thomas are un instinct ucigaș. 507 00:35:25,583 --> 00:35:29,003 Va dori să-i transmită un mesaj adversarei din Jamaica. 508 00:35:29,086 --> 00:35:31,463 Va fi o cursă mai încinsă decât la 100 m. 509 00:35:33,507 --> 00:35:35,593 La start va fi și Sha'Carri. 510 00:35:35,676 --> 00:35:37,636 Ea o să spună: „Știți ce o să fac? 511 00:35:37,720 --> 00:35:40,681 O să vă alerg în așa hal, 512 00:35:40,764 --> 00:35:44,518 că va trebui să bateți recordul lui Flo-Jo ca să mă întreceți.” 513 00:35:53,903 --> 00:35:57,239 La această probă, Shericka Jackson e campioana en-titre. 514 00:35:57,323 --> 00:36:02,536 Dar în Jamaica lumea se întreabă: „Sha'Carri o domină psihic pe Shericka?” 515 00:36:02,620 --> 00:36:08,250 Sha'Carri a învins-o pe Shericka anul ăsta de câte ori s-au întâlnit la 100 m. 516 00:36:08,334 --> 00:36:13,130 Să le vedem pe atletele de la finala la 200 m femei! 517 00:36:18,135 --> 00:36:22,973 Ce ocazie! Ce seară!Ce finală! 518 00:36:23,057 --> 00:36:25,809 Finala la 200 m femei promite să electrizeze. 519 00:36:27,895 --> 00:36:29,939 Jur că nu exagerez! 520 00:36:30,022 --> 00:36:34,276 Mai că se simte cum crește pulsul publicului. 521 00:36:34,860 --> 00:36:39,365 Atât de mare e emoția aici, în Budapesta. 522 00:36:40,199 --> 00:36:43,619 Cine câștigă această finală va trebui să se apropie decisiv 523 00:36:43,702 --> 00:36:46,705 de doborârea unui record de 35 de ani. 524 00:36:48,666 --> 00:36:53,045 E finala Campionatului Mondial la 200 m femei! 525 00:37:10,312 --> 00:37:11,438 Fiți gata! 526 00:37:13,774 --> 00:37:16,610 Finala supremă izbucnește în forță! 527 00:37:22,741 --> 00:37:24,368 Richardson pe exterior! 528 00:37:25,744 --> 00:37:29,248 Pe culoarul opt, Thomas, anul acesta, cea mai rapidă din lume! 529 00:37:31,208 --> 00:37:33,294 Jackson aleargă superb în mijloc! 530 00:37:35,796 --> 00:37:39,133 Thomas încearcă s-o prindă! Dar Jackson nu cedează. 531 00:37:39,800 --> 00:37:40,676 Se va menține? 532 00:37:42,761 --> 00:37:43,762 Hai, Shericka! 533 00:37:46,140 --> 00:37:48,267 Shericka e de neoprit! 534 00:37:59,320 --> 00:38:03,824 Se îndreaptă furtunos spre victorie. Ochii pe timp! Ce viteză! 535 00:38:17,755 --> 00:38:20,466 Și-a apărat magistral titlul! 536 00:38:22,134 --> 00:38:25,721 S-a confirmat! 21,41 pentru Shericka Jackson. 537 00:38:25,804 --> 00:38:29,933 La doar șapte sutimi distanță de recordul lui Flo-Jo! 538 00:38:32,978 --> 00:38:35,022 Și, ca dovadă a siguranței de sine, 539 00:38:35,105 --> 00:38:37,483 a părut o clipă dezamăgită. 540 00:38:39,610 --> 00:38:44,656 De fapt, astă-seară își dorea, dincolo de aur, un record mondial. 541 00:38:47,368 --> 00:38:50,579 Dar se apropie. Să știți că se apropie. 542 00:38:52,623 --> 00:38:56,919 Un record personal pentru Richardson și a doua medalie la acest campionat. 543 00:39:03,008 --> 00:39:08,013 Thomas, cu bronz la Jocurile Olimpice, adaugă un argint mondial la colecție. 544 00:39:10,474 --> 00:39:12,935 Te simți fabulos când ai o medalie. 545 00:39:13,018 --> 00:39:16,146 Sprinterele capătă notorietate. Chiar facem performanță. 546 00:39:16,230 --> 00:39:21,068 Shericka e greu de învins. Și la anul nu va fi singura de detronat. 547 00:39:21,151 --> 00:39:23,529 Așa se face! Bravo, fetelor! 548 00:39:23,612 --> 00:39:26,448 Mă bucur pentru bronz. Așa te vreau, fată! 549 00:39:26,532 --> 00:39:29,243 A fost recompensa mea. 550 00:39:29,326 --> 00:39:31,537 Gata, acum am făcut dubla. 551 00:39:31,620 --> 00:39:34,498 De-adevăratelea. Am două medalii la individual. 552 00:39:37,418 --> 00:39:39,920 De două ori, aproape de recordul mondial. 553 00:39:40,003 --> 00:39:41,839 E un sentiment plăcut. 554 00:39:42,673 --> 00:39:48,178 Înseamnă că sunt în stare să-l dobor. Trebuie doar să remediez ce e de remediat. 555 00:39:49,471 --> 00:39:51,181 Ne întoarcem și analizăm. 556 00:39:51,265 --> 00:39:54,977 Reparăm ce e de reparat și revenim la anul. 557 00:40:06,530 --> 00:40:09,700 Proba la feminin a întrecut așteptările deja mari. 558 00:40:11,076 --> 00:40:12,744 Acum e clipa bărbaților. 559 00:40:12,828 --> 00:40:16,206 FINALA PROBEI DE 200 M BĂRBAȚI 560 00:40:23,255 --> 00:40:27,050 E finala probei de 200 m bărbați de la Campionatul Mondial! 561 00:40:27,551 --> 00:40:31,597 Sunt întrebată des: „De ce ai emoții? Știi că Noah o să câștige.” 562 00:40:31,680 --> 00:40:35,976 Ba nu știu. Se poate întâmpla orice. 563 00:40:36,059 --> 00:40:37,519 Doar atât poți? 564 00:40:42,816 --> 00:40:45,944 Doar tu singur îți poți pune piedică. 565 00:40:46,570 --> 00:40:50,365 Tu ești propriul adversar. Privește-te zilnic în oglindă! 566 00:40:50,449 --> 00:40:52,451 Amintește-ți cine ești, 567 00:40:52,534 --> 00:40:55,579 ce obiective ai, cât te-ai implicat. 568 00:40:55,662 --> 00:40:58,832 Ce sacrificii faci. Toate astea trebuie să dea roade. 569 00:40:59,625 --> 00:41:01,627 Zharnel Hughes! 570 00:41:03,504 --> 00:41:06,340 Acum, vedeta spectacolului, 571 00:41:07,007 --> 00:41:11,553 campionul en-titre și proaspătul campion la 100 m, 572 00:41:11,637 --> 00:41:13,472 Noah Lyles! 573 00:41:21,647 --> 00:41:22,773 Ține de credință. 574 00:41:22,856 --> 00:41:28,278 Credința că se va întâmpla ceva, fără să ai nicio dovadă. 575 00:41:29,029 --> 00:41:30,864 Toată viața mea a fost așa. 576 00:41:33,742 --> 00:41:35,702 Când eram mic, sufeream de astm. 577 00:41:36,370 --> 00:41:38,580 A trebuit să cred că o să mă vindec. 578 00:41:41,166 --> 00:41:43,502 Că trec la profesioniști după liceu. 579 00:41:44,378 --> 00:41:49,132 Am crezut că urma să dobor recorduri. Toată viața am crezut. 580 00:41:50,968 --> 00:41:54,763 Și, fiindcă am trăit asta, știu că și acum e la fel. 581 00:41:56,306 --> 00:41:59,768 Nu trebuie să fiu perfect ca să înfăptuiesc miracole. 582 00:42:01,895 --> 00:42:03,146 NOAH, TU EȘTI ALESUL! 583 00:42:06,441 --> 00:42:07,276 Fiți gata! 584 00:42:13,657 --> 00:42:15,075 Hai! 585 00:42:15,158 --> 00:42:16,827 Ca din praștie, la turnantă! 586 00:42:16,910 --> 00:42:19,788 Tebogo bagă tare pe exterior. 587 00:42:19,871 --> 00:42:21,331 Dumnezeule! 588 00:42:21,415 --> 00:42:25,294 Hughes se detașează pe mijloc. Lyles trebuie să stea calm. 589 00:42:28,088 --> 00:42:29,131 Nu cred în idoli. 590 00:42:30,132 --> 00:42:32,718 Cred în mine. Cred în ce pot să fac. 591 00:42:33,468 --> 00:42:37,347 Nu vreau recorduri mondiale. Vreau doar să câștig. 592 00:42:38,682 --> 00:42:39,600 Să fiu eu. 593 00:42:42,644 --> 00:42:43,937 E timpul… 594 00:42:47,316 --> 00:42:49,359 Lyles se detașează! 595 00:42:50,527 --> 00:42:51,778 Haide! 596 00:42:56,658 --> 00:42:58,243 Încă un aur! 597 00:42:58,952 --> 00:43:03,624 Face spectacol cu un final de stop cardiac la Budapesta! 598 00:43:07,127 --> 00:43:11,256 A dovedit-o iar, sub o presiune colosală! 599 00:43:12,257 --> 00:43:17,346 Trebuie să treci de el ca să învingi! A dovedit că este omul momentului! 600 00:43:19,598 --> 00:43:22,684 Am luat abia locul patru. Nasol. 601 00:43:23,810 --> 00:43:26,021 Iar am ratat o medalie. 602 00:43:26,104 --> 00:43:32,110 Dar promit că data viitoare n-o să mai fie așa. 603 00:43:32,194 --> 00:43:38,158 Knighton, argint, Tebogo, bronz, dar au fost spulberați la turnantă. 604 00:43:38,241 --> 00:43:43,121 Acum, când vine vorba de 200 m, trei nume vor rămâne în istorie. 605 00:43:43,205 --> 00:43:46,124 Michael Johnson, Usain Bolt și Noah Lyles. 606 00:43:49,544 --> 00:43:50,879 - Drace! - Fantastic! 607 00:43:51,463 --> 00:43:53,465 Așa ceva nu vezi oricând! 608 00:43:54,841 --> 00:43:57,427 - După ce termini, ne vedem jos. - Da. 609 00:43:57,511 --> 00:43:58,387 - Bine? - Da. 610 00:44:01,306 --> 00:44:02,808 Cum te simți cu dubla? 611 00:44:04,601 --> 00:44:08,146 Cel mai șmecher. Acum le-am închis gura tuturor. 612 00:44:08,230 --> 00:44:13,610 Sunt zeul sprintului. Campion la 100 m și campion la 200 m. 613 00:44:13,694 --> 00:44:17,989 Oricine poate spune: „Sunt cel mai rapid.” O să zic: „Ba nu, eu sunt.” 614 00:44:18,073 --> 00:44:20,075 Și am medaliile ca dovadă. 615 00:44:22,869 --> 00:44:25,831 Cel mai rapid bărbat din lume. Era și timpul. 616 00:44:26,915 --> 00:44:32,254 Regele dublei, unicul și irepetabilul Noah Lyles! 617 00:44:32,337 --> 00:44:35,757 Are 26 de ani, e la apogeul formei. 618 00:44:36,383 --> 00:44:39,678 Și urmează Jocurile Olimpice în mai puțin de 12 luni. 619 00:44:45,475 --> 00:44:47,018 Nu știu cum reușiți. 620 00:44:48,437 --> 00:44:50,605 Urmează și Jocurile Olimpice? 621 00:44:50,689 --> 00:44:54,985 Aoleu! Trebuie să mă pun pe treabă.