1 00:00:24,192 --> 00:00:27,445 Welcome back sa World Athletics Championship sa Budapest. 2 00:00:28,863 --> 00:00:32,784 Walang sigurado sa isa sa pinaka-fascinating na sports na 'to. 3 00:00:33,534 --> 00:00:37,497 Kerley at 10.02 ay di nakasali sa final. 4 00:00:37,580 --> 00:00:39,290 Tanggal na ang world champion. 5 00:00:39,373 --> 00:00:40,666 Ano'ng nangyari kay Fred? 6 00:00:43,753 --> 00:00:46,005 Ang libu-libong katao sa stadium ay matitigilan 7 00:00:46,089 --> 00:00:48,591 sa epic contest na paparating. 8 00:00:49,467 --> 00:00:51,552 Ang men's 100 meters. 9 00:01:01,938 --> 00:01:05,441 Nabigla ako na di kasali si Fred sa Finals. 10 00:01:05,525 --> 00:01:07,360 Parang,"Uy, lintek." 11 00:01:08,361 --> 00:01:10,780 Walang world champion sa finals. 12 00:01:11,864 --> 00:01:13,366 Ako lang ang pwedeng mag-double. 13 00:01:13,449 --> 00:01:15,868 Pero may ilan na kayang mag-double na banyaga. 14 00:01:17,120 --> 00:01:19,038 Tingin ko lang ay di nila 'ko kaya. 15 00:01:22,291 --> 00:01:25,169 May oras pa, pero pupunta tayo, mula sa white line na 'to 16 00:01:25,253 --> 00:01:26,838 at aabutin ang yellow, pa-red. 17 00:01:26,921 --> 00:01:28,881 O, sige. Ilang oras? 18 00:01:29,632 --> 00:01:30,800 -Apat na minuto. -O. 19 00:01:31,592 --> 00:01:35,555 Ang 100, 200-meter double ay ang tuktok ng mundo ng sprint. 20 00:01:35,638 --> 00:01:37,682 Ang maging panalo sa parehas na karera. 21 00:01:38,474 --> 00:01:40,351 Kay Noah, ang kumpiyansa n'ya sa 200 22 00:01:40,434 --> 00:01:42,687 ay laging mas mataas kaysa sa 100. 23 00:01:42,770 --> 00:01:44,105 Ang tumungo sa finals ngayon, 24 00:01:44,188 --> 00:01:47,358 may walong tao na mas matulin sa kanya sa 100. 25 00:01:48,192 --> 00:01:49,068 Nariyan si Zharnel, 26 00:01:49,151 --> 00:01:51,696 ang sagad na bilis n'ya ay di-mapantayan sa 100-meters, 27 00:01:51,779 --> 00:01:52,947 mahirap s'yang talunin. 28 00:01:53,739 --> 00:01:55,825 Si Z. Hughes, pupunta sa World Championships 29 00:01:55,908 --> 00:01:59,203 bilang fastest 100-meter man sa mundo. 30 00:01:59,287 --> 00:02:01,330 O, Diyos ko. 31 00:02:01,414 --> 00:02:03,708 Si Zharnel Hughes! 32 00:02:03,791 --> 00:02:06,002 Ang British record para kay Zharnel Hughes! 33 00:02:06,752 --> 00:02:09,255 9.83, fastest time sa mundo ngayong taon. 34 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 HUGHES TINALO ANG REC NI CHRISTIE 35 00:02:11,007 --> 00:02:12,592 British record 'yon. 36 00:02:12,675 --> 00:02:15,845 Sa di pagkawala ni Fred at Marcell sa final, 37 00:02:15,928 --> 00:02:19,432 Si Zharnel na ang pinakamalaking banta kay Noah. 38 00:02:20,474 --> 00:02:23,811 Tinalo ni Noah Lyles si Zharnel sa London, 39 00:02:23,895 --> 00:02:26,063 pero walang silbi ang ginawa mo sa nakaraan. 40 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 Pagdating mo sa World Championships, lahat ay pwedeng mangyari. 41 00:02:29,108 --> 00:02:30,985 ANG MEN'S 100M, MAS NAGING INTERESANTE!!!! 42 00:02:31,068 --> 00:02:33,779 Sorry, wala 'kong pakialam sa tatakbuhan n'yo. Akin na 'yan. 43 00:02:36,115 --> 00:02:38,284 Ang pinakamadaldal sa call room ay si Noah Lyles 44 00:02:40,703 --> 00:02:42,622 Oo, di ko alam ang sasabihin sa 'yo. 45 00:02:42,705 --> 00:02:44,916 Magsasalita s'ya. Magsasalita s'ya. 46 00:02:46,042 --> 00:02:47,585 Showtime. 47 00:02:47,668 --> 00:02:49,921 Madaldal si Noah, pero pinapatunayan n'ya, di ba? 48 00:02:50,004 --> 00:02:51,464 Di nagsanay ng 9 buwan sa wala. 49 00:02:51,547 --> 00:02:55,551 Kaya inaasahan ko s'ya pagdating sa competing. 50 00:02:56,469 --> 00:02:58,429 Ready na 'ko. Di ako aatras. 51 00:02:59,180 --> 00:03:00,389 Di ka nila mauunahan. 52 00:03:01,390 --> 00:03:03,392 Di ka nila mauunahan pero mauunahan mo sila. 53 00:03:04,060 --> 00:03:07,063 Kaya kailangan mo lang na malapit lang sa 'yo. 54 00:03:08,230 --> 00:03:10,691 -Gawin ang kaya mo. Maniwala sa sarili. -Salamat. 55 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 -Kaya mo 'to. -Oo naman. 56 00:03:12,693 --> 00:03:14,904 -O, sige. -Naniniwala 'ko sa 'yo, dude. 57 00:03:15,947 --> 00:03:18,115 Lahat ay nag-uumpisa nang umaayos. 58 00:03:18,199 --> 00:03:19,450 Nasa ayos ang katawan ko, 59 00:03:19,533 --> 00:03:21,744 matino ang isip ko, nasa great shape ako. 60 00:03:22,536 --> 00:03:24,538 Inaasahan naming pupunta roon 61 00:03:24,622 --> 00:03:27,041 at magdedeliver sa karera ko at mag-enjoy. 62 00:03:28,793 --> 00:03:29,961 Nakakasabik, pre. 63 00:03:31,337 --> 00:03:32,922 Uy! Sa susunod na makita kita, 64 00:03:33,005 --> 00:03:35,424 -world champ ka na ng 100 meters. -World champion. 65 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 Ang 100 meters ay kilala lang bilang fastest man sa mundo 66 00:03:38,511 --> 00:03:40,638 at feeling ko lagi na akin ang title na 'yon. 67 00:03:41,347 --> 00:03:45,101 Mukhang tititigan namin ang isa't-isa sa linyang 'yon. 68 00:03:45,184 --> 00:03:48,396 Walang nagbago sa 'kin. Narito 'ko para karerahin ang sarili ko. 69 00:03:56,487 --> 00:04:01,200 Ang 35,000-seat stadium na 'to ay ready na para mag-host ng fastest men sa mundo. 70 00:04:03,911 --> 00:04:06,455 FINAL TIME NA! 71 00:04:12,628 --> 00:04:17,591 Gentlemen, please, tara na rito, luminya na in competition order. 72 00:04:18,843 --> 00:04:21,554 Kailangan mo ng mindset ng diyos 73 00:04:21,637 --> 00:04:25,099 para isipin na lagi ka'ng mananalo sa karera. 74 00:04:26,058 --> 00:04:26,934 Maniwala sa 'kin. 75 00:04:27,018 --> 00:04:28,728 'Yon ang kailangang mayroon ka. 76 00:04:28,811 --> 00:04:31,397 Men's 100 meters world final na. 77 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Kilalanin na natin ang athletes. 78 00:04:33,566 --> 00:04:37,153 Ang gold medalist mula Kenya, si Ferdinand Omanyala. 79 00:04:37,945 --> 00:04:42,158 Ang fastest man sa mundo ngayong taon para sa Great Britain at Northern Ireland. 80 00:04:42,241 --> 00:04:45,328 Si Zharnel Hughes! 81 00:04:49,123 --> 00:04:50,583 Noong nasa championship na 'ko, 82 00:04:50,666 --> 00:04:53,794 Nagawa ko na lahat para maging handa sa moment na 'to. 83 00:04:53,878 --> 00:04:56,172 Kailangang magtiwala sa katawan ko na magawa 'yon. 84 00:04:56,839 --> 00:05:02,136 Sa lane 6, three times na world champion para sa USA. 85 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 Si Noah Lyles! 86 00:05:06,265 --> 00:05:09,894 Para kay Noah Lyles, may pagkakataon s'ya para umpisahan ang quest n'ya 87 00:05:09,977 --> 00:05:11,729 na maging double sa perfect na paraan. 88 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 Isa nga ang magiging world champion. 89 00:05:17,902 --> 00:05:19,320 Ito ang men's 100-meter final. 90 00:05:25,618 --> 00:05:28,245 Kinakabahan ako habang nakaupo sa stands 91 00:05:28,329 --> 00:05:31,457 at nag-uumpisang pumatak ang mga luha. 92 00:05:31,540 --> 00:05:33,542 Talagang wala ako sa comfort zone ko 93 00:05:33,626 --> 00:05:37,088 dahil di kami tatakbo sa 200 meters. 94 00:05:37,171 --> 00:05:39,632 Kami ay tatakbo sa hundred meters. 95 00:05:39,715 --> 00:05:43,511 Sa 100 meters, walang pagkakataon para magkamali. 96 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 On your marks. 97 00:05:50,226 --> 00:05:53,145 Kabang-kaba ako. Sobrang kabado. 98 00:05:54,271 --> 00:05:56,732 At ang kontrolin lahat 'yon sa iisang moment 99 00:05:56,816 --> 00:05:59,026 para sa pagputok ng baril, 100 00:05:59,110 --> 00:06:00,986 ay gawin lang ng katawan mo ang dapat. 101 00:06:02,863 --> 00:06:03,697 Set. 102 00:06:11,247 --> 00:06:13,040 Pagputok na pagputok ng baril… 103 00:06:13,791 --> 00:06:14,875 Sumabog talaga. 104 00:06:17,753 --> 00:06:20,881 Nakuha ni Coleman ang characteristic fantastic na start! 105 00:06:20,965 --> 00:06:23,843 Kailangang makahanap ng espesyal ni Noah Lyles! 106 00:06:27,721 --> 00:06:29,181 Kaya bang umalagwa ni Lyles? 107 00:06:30,641 --> 00:06:31,934 Napaka, sobrang dikit. 108 00:06:32,518 --> 00:06:34,061 Si Noah Lyles at Zharnel Hughes! 109 00:06:35,104 --> 00:06:36,480 Magiging dikit na dikit ito! 110 00:06:40,151 --> 00:06:42,111 Kasama rin si Hughes! 111 00:06:43,946 --> 00:06:44,947 Dikit na dikit 'yon! 112 00:06:46,615 --> 00:06:49,827 Mukhang si Lyles, pero hintayin natin ang photo. 113 00:06:54,665 --> 00:06:56,125 Dikit na dikit. 114 00:06:57,126 --> 00:06:57,960 Di s'ya sigurado. 115 00:06:59,795 --> 00:07:01,589 May di makakakuha ng medal dito, 116 00:07:01,672 --> 00:07:03,382 at may magiging world champion. 117 00:07:06,427 --> 00:07:07,678 Si Noah Lyles! 118 00:07:08,304 --> 00:07:09,972 Ang World Champion! 119 00:07:12,516 --> 00:07:13,934 Ayos! 120 00:07:14,018 --> 00:07:15,311 Sabi nila ay di magagawa. 121 00:07:16,187 --> 00:07:17,438 Sabi nila ay hindi ako! 122 00:07:17,521 --> 00:07:19,356 Inilatag n'ya ang goals n'ya, sabi nila, 123 00:07:19,440 --> 00:07:22,276 "o, di s'ya makakatakbo nang 9.6." tingin ko wala na 'yon. 124 00:07:22,943 --> 00:07:26,614 Ang punto ay ipaalam sa tao na, "Gusto ko na maging 100-meter world champion." 125 00:07:26,697 --> 00:07:27,907 Nagawa na n'ya ngayon. 126 00:07:29,408 --> 00:07:33,037 Nakuha ni Tebogo ang silver para sa Botswana. 127 00:07:34,497 --> 00:07:37,833 At bronze naman para kay Zharnel Hughes para sa Great Britain. 128 00:07:40,419 --> 00:07:42,505 At tingnan gaano ka-emotional si Z. Hughes. 129 00:07:42,588 --> 00:07:43,881 Dapat lang. 130 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 Congrats sa Brits. 131 00:07:45,257 --> 00:07:48,928 Ang unang 100-meter World Championship medal nila in 20 years. 132 00:07:54,767 --> 00:07:57,853 Ang World Championship ay ikalawa sa Olympics. 133 00:07:57,937 --> 00:08:02,983 Kaya ang malaman na may bronze medal ka para sa Great Britain after 20 years… 134 00:08:04,693 --> 00:08:06,362 Pangarap na nagkatotoo 'yon. 135 00:08:09,073 --> 00:08:10,366 Congrats, pre. 136 00:08:10,449 --> 00:08:12,451 At pre? Wag pagdudahan ang sarili mo. 137 00:08:12,535 --> 00:08:15,079 -Wag! Wag pagdudahan ang sarili! -Wag na wag… 138 00:08:15,162 --> 00:08:16,247 Oo, wag na wag! 139 00:08:17,581 --> 00:08:20,334 Nakakuha tayo! Nakakuha tayo, pre! 140 00:08:22,211 --> 00:08:23,087 Hoy! 141 00:08:27,299 --> 00:08:28,342 Ang galing mo, bata! 142 00:08:33,806 --> 00:08:34,640 Tara, Mom! 143 00:08:42,064 --> 00:08:45,067 Si Noah, ang fastest sa mundo ngayong taon, 144 00:08:45,150 --> 00:08:47,194 ladies and gents, ang inyong world champion, 145 00:08:47,278 --> 00:08:48,112 Si Noah Lyles! 146 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Di ako makapaniwala! O, Diyos ko. 147 00:08:53,701 --> 00:08:55,619 Nagawa mo, nagawa mo! 148 00:08:56,412 --> 00:08:59,415 Nanalo tayo ng 100! Hindi 200. Ang 100. 149 00:08:59,498 --> 00:09:01,875 -Nanalo tayo ng 100. Lahat tayo nanalo. -Tama. 150 00:09:01,959 --> 00:09:04,587 Uy. Wala tayong inaatrasan. 151 00:09:06,755 --> 00:09:07,923 Ang double ay buhay! 152 00:09:08,007 --> 00:09:09,842 -Ang double ay buhay! -Buhay ang double! 153 00:09:09,925 --> 00:09:12,553 -Ang double ay buhay! -Tara na sa party! 154 00:09:12,636 --> 00:09:17,099 I-celebrate natin ang 100 ngayon at bukas tungkol naman sa 200. 155 00:09:17,182 --> 00:09:18,309 Ayos. 156 00:09:20,019 --> 00:09:23,397 Ang medal ceremony para sa men's 100 meters! 157 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 SAKSIHAN ANG KAHANGA-HANGA 158 00:09:25,608 --> 00:09:27,443 Gold medalist, 159 00:09:27,526 --> 00:09:30,821 nirerepresent ang United States of America. 160 00:09:30,904 --> 00:09:34,617 Si Noah Lyles! 161 00:10:09,652 --> 00:10:12,946 Wow, di ako nakatagal sa buong national anthem. 162 00:10:14,281 --> 00:10:16,158 Dahil ito sa lahat ng stress 163 00:10:16,241 --> 00:10:19,119 na inilagay ko sa sarili para marating ang moment na 'to. 164 00:10:21,747 --> 00:10:23,832 Kundi lumapit si Zharnel at niyakap ako, 165 00:10:23,916 --> 00:10:26,293 Mapapaluhod talaga 'ko. 166 00:10:29,546 --> 00:10:33,342 Deserve n'yang maging emotional hanggat gusto n'ya. 167 00:10:33,425 --> 00:10:36,178 Matindi ang pinagdaanan n'ya para marating 'to. 168 00:10:37,554 --> 00:10:38,514 Ilabas mo lang. 169 00:10:38,597 --> 00:10:40,057 Wala 'kong problema sa pag-iyak, 170 00:10:40,140 --> 00:10:42,851 -Di lang ako handa. -Di ako umiiyak. 171 00:10:42,935 --> 00:10:44,603 Kadalasan, di ako umiiyak, pre. 172 00:10:44,687 --> 00:10:46,438 -Pero kahapon, di ko mapigilan. -Oo. 173 00:10:46,522 --> 00:10:50,109 -Sinubukan ko, pero di ko kaya. -Iiyak mo lang, pre. 174 00:10:50,192 --> 00:10:54,613 Tears of joy, pinagpaguran mo 'to, 'yong mga sakripisyong ginawa mo. 175 00:10:54,697 --> 00:10:57,199 -Worth it lahat, pre. -Oo, pre. 176 00:10:57,282 --> 00:10:58,742 Love. 177 00:11:00,828 --> 00:11:04,540 -Masaya 'ko para sa 'yo. Champion. -Masaya 'ko para sa 'ting lahat. 178 00:11:04,623 --> 00:11:08,544 -Congrats. Inani mo 'yan. -Salamat. Ikinagagalak ko. 179 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 Ang galing mo rin. 180 00:11:09,795 --> 00:11:12,381 Alam mo 'yon, sinusubukan 'kong humabol. 181 00:11:12,464 --> 00:11:13,590 Gusto na kitang makita 182 00:11:13,674 --> 00:11:14,883 -sa 100. -Diyos ko… 183 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 Dahil pag may title… may kasamang responsibilities. 184 00:11:17,386 --> 00:11:18,720 Okay. 185 00:11:18,804 --> 00:11:20,222 Gusto ko ng makita ang kaya mo. 186 00:11:20,305 --> 00:11:22,099 Kuha kita. Ikinagagalak ko. 187 00:11:22,182 --> 00:11:23,267 Ipinakikilala ko 188 00:11:23,350 --> 00:11:25,602 ang world athletic championship champ, Noah Lyles. 189 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 Ano ang feeling mo sa accomplishment na 'to. 190 00:11:28,814 --> 00:11:31,233 Ang double ay buhay, umuusad. 191 00:11:31,316 --> 00:11:33,986 Sinabi mo rin na ang medals ay talagang mahalaga, 192 00:11:34,069 --> 00:11:35,529 pero stepping stones rin sila, 193 00:11:35,612 --> 00:11:38,740 catalyst para may magawa pa sa sport. 194 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 Nasabi ko na maraming beses na handa ako'ng baguhin ang sport. So yes. 195 00:11:42,953 --> 00:11:46,206 Medals muna dahil kung wala kang medals 196 00:11:46,290 --> 00:11:48,250 e, sino'ng gustong pumansin sa 'yo? 197 00:11:48,333 --> 00:11:52,337 At pagkatapos mo'ng makuha ang medals, makukuha mo ang times at, 198 00:11:52,421 --> 00:11:56,633 maraming tao ang magkakainteres at mabo-boost mo ang buong sport. 199 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 Alam mo ang bagay na talagang masakit? 200 00:11:59,720 --> 00:12:02,598 Ay kailangan kong manood ng NBA finals 201 00:12:02,681 --> 00:12:05,434 at may world champion sila sa ulo. 202 00:12:06,226 --> 00:12:07,853 World champion ng ano? 203 00:12:09,938 --> 00:12:11,607 Ng United States? 204 00:12:12,941 --> 00:12:14,443 Hindi sa naman sa ano. 205 00:12:14,526 --> 00:12:16,236 Mahal ko ang US. 206 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 Pero di ito ang mundo. 207 00:12:19,364 --> 00:12:23,118 Sa totoo lang, di 'yon tungkol sa NBA. Marurupok lang ang feelings nila. 208 00:12:25,412 --> 00:12:27,039 TULUNGAN N'YO ANG BROTHER NA 'TO 209 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Pero sa isip ko, ang nakikita ko… 210 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 INAALALA ANG MALI 211 00:12:30,918 --> 00:12:36,465 pagkakataon 'to para itulak ang narrative ng track and field. 212 00:12:36,882 --> 00:12:40,469 GIANNIS ANTETOKOUNMPO SANG-AYON SA PAGTAWA NI LYLES SA NBA CHAMPIONSHIP 213 00:12:40,552 --> 00:12:42,304 Lahat ay dapat may kaunting matutunan. 214 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 SAANG SIDE KA SUPORTA? 215 00:12:43,639 --> 00:12:45,849 Habang tinititigan ko 'tong World Championships, 216 00:12:45,933 --> 00:12:50,103 halos bawat bansa na narito ay may bandera. 217 00:12:50,187 --> 00:12:53,023 Tayo ang mundo. 218 00:12:53,106 --> 00:12:55,734 Kailangang magpursige pa. Kailangang makita tayo ng mundo. 219 00:13:01,698 --> 00:13:06,161 Gusto ni Noah ang ideya na, "Gusto ko'ng pag-usapan ako ng lahat, 220 00:13:06,245 --> 00:13:10,165 pinag-uusapan kami, kung makakagawa kami ng mga bagay para pag-usapan kami, 221 00:13:10,249 --> 00:13:14,378 gaya ng maging double champion sa 100 at 200, gagawin ko 'yon." 222 00:13:14,461 --> 00:13:17,130 Handa ka na? Sa 200, ano ang feeling mo, ano sa tingin mo? 223 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Ready na 'ko at excited. 224 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 200 ang tahanan ko. Doon ako nakatira. 225 00:13:22,219 --> 00:13:24,680 Alam ko 'yong likong 'yon, 'yong straight away. 226 00:13:24,763 --> 00:13:26,056 Bawat 10-meter increment. 227 00:13:26,139 --> 00:13:28,892 Kung paano nila iniisip na itakbo 'yon at alam ko kung paano. 228 00:13:28,976 --> 00:13:31,562 Ang 200 ay gold at records. 'Yon ang gusto ko. 229 00:13:31,645 --> 00:13:33,855 Kung ilalagay mo ang goals mo ro'n, parang 19.10, 230 00:13:33,939 --> 00:13:35,983 -papunta na ro'n… -Tama! 231 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 -Itong weekend na kaya? -Gusto ko ngayong weekend. 232 00:13:38,569 --> 00:13:39,820 Sa pagpunta ko sa track, 233 00:13:39,903 --> 00:13:42,656 Sasabihin ko ay, "O, sige. Handa na 'ko. Ito na ang moment. 234 00:13:42,739 --> 00:13:44,491 At hinintay ko 'to." 235 00:13:53,041 --> 00:13:57,087 Sa pagtakbo sa semis sa 200, sobrang kumpiyansa si Noah. 236 00:13:58,005 --> 00:14:01,300 Dahil pro na s'ya, dalawang 200 meters pa lang ang talo n'ya. 237 00:14:01,383 --> 00:14:03,010 Ayaw 'kong sumobra ng salita 238 00:14:03,093 --> 00:14:05,929 pero, ngayon ay nagawa na n'ya ang sarili n'ya 239 00:14:06,013 --> 00:14:08,181 na 200-meter guy. 240 00:14:08,265 --> 00:14:11,727 Pero para maging double, di lang ito pagtakbo nang matulin, 241 00:14:11,810 --> 00:14:14,730 usapan ito ng pagtakbo nang mabilis na pinahaba ang oras 242 00:14:14,813 --> 00:14:19,985 na may multiple rounds sa multiple days, na less ang recovery. 243 00:14:20,068 --> 00:14:22,070 Makikita natin. 244 00:14:27,326 --> 00:14:28,201 O, wow. 245 00:14:30,787 --> 00:14:32,581 Sana'y okay lang ang official. 246 00:14:36,209 --> 00:14:39,630 At malaking salpukan 'yon at may-- katawang tumilapon. 247 00:14:39,713 --> 00:14:43,425 Masasabi mo'ng talagang banggaan 'yon. Salpukan talaga. 248 00:14:45,135 --> 00:14:47,638 -Bale… -May tumalsik na katawan at gumulong. 249 00:14:47,721 --> 00:14:49,932 GRABE ANG BANGGAAN 250 00:14:50,015 --> 00:14:54,394 PAANONG NAGBANGGAAN ANG CARTS SA WORLD CHAMPIONSHIPS… 251 00:14:54,478 --> 00:14:57,856 ALAM BA NILANG MAY SAKAY SILANG FASTEST MEN SA MUNDO. 252 00:14:58,565 --> 00:15:01,234 Hindi, ang party ay durog lahat at napipi silang lahat. 253 00:15:01,318 --> 00:15:02,611 Sisiguruhin ko'ng ayos lang. 254 00:15:02,694 --> 00:15:04,780 -Titingnan lang namin. -Titingnan lang. 255 00:15:07,866 --> 00:15:11,203 May insidente na sangkot ang dalawang golf carts, 256 00:15:11,286 --> 00:15:13,246 at mukhang sangkot ang cart ni Noah Lyles 257 00:15:13,330 --> 00:15:15,874 ay kasali sa banggaan sa isa pang golf cart. 258 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Pumunta ko ro'n, di nila ko hinayaang umabante. 259 00:15:19,044 --> 00:15:20,253 May kasama silang doktor… 260 00:15:20,337 --> 00:15:21,421 -Si Noah? -Oo. 261 00:15:21,505 --> 00:15:23,048 -Nasaktan? -Ewan, di ko nakita. 262 00:15:25,342 --> 00:15:28,261 At parang si AJ ay parang-- umabante, kumusot s'ya sa mata… 263 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 Oo, nasa medical s'ya. Nakita ko s'ya ro'n; di s'ya tatakbo. 264 00:15:31,431 --> 00:15:32,265 Ano kamo? 265 00:15:32,349 --> 00:15:35,560 Pwera kung paghihinayin kami, nasa medical s'ya noong nandoon ako. 266 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 -Si AJ? -Si Hudson. 267 00:15:37,938 --> 00:15:40,774 Sabi nila, sabi nila, may bubog s'ya sa mata. 268 00:15:40,857 --> 00:15:42,109 Parang si Andrew Hudson. 269 00:15:42,192 --> 00:15:44,236 NAKITA KO ANG BUNGGUAN… NABUBOG SA MATA SI AJ 270 00:15:44,319 --> 00:15:46,571 WALA 'YAN SA BINGO CARD NG MUNDO KO 271 00:15:47,614 --> 00:15:49,199 Diyos ko, ano ba 'yan? 272 00:15:53,245 --> 00:15:55,497 Tama, medyo nagiging masikip dito 273 00:15:55,580 --> 00:15:59,167 at para markahan ang card n'yo, may kaunting delay tayo sa start 274 00:15:59,251 --> 00:16:01,378 ng Men's 200-meter semis 275 00:16:01,461 --> 00:16:04,256 dahil sa aksidente sangkot ang carts na magdadala sa athletes. 276 00:16:07,342 --> 00:16:10,095 Kailangan n'ya lahat ng tulong pagbalik n'ya, 277 00:16:10,178 --> 00:16:12,597 -mukhang nabangga s'ya ng truck. -Nabangga ng truck. 278 00:16:12,681 --> 00:16:13,765 Diyos ko. 279 00:16:15,017 --> 00:16:17,310 Oras na para sa semi-finals ng men's 200 meters. 280 00:16:18,061 --> 00:16:20,564 Heat number two na dapat. 281 00:16:20,647 --> 00:16:22,816 Na-reorder na sila dahil sa banggaan 282 00:16:22,899 --> 00:16:26,153 ng dalawang carts na magdadala sa athletes mula sa warm up area. 283 00:16:26,236 --> 00:16:28,155 Di ako sigurado paano 'yon nangyari. 284 00:16:28,238 --> 00:16:30,741 Isa lang ang trabaho mo. Isa lang. 285 00:16:31,658 --> 00:16:34,411 Umiwas sa ibang buggies. Ano ba. 286 00:16:34,494 --> 00:16:37,330 -Ang pinaka di mapaniwalaang bagay. -Oo. Ayos lang s'ya. 287 00:16:42,127 --> 00:16:44,212 Babalik na tayo sa track 288 00:16:44,296 --> 00:16:47,549 para sa susunod na semi-finals ng men's 200-meters. 289 00:16:47,632 --> 00:16:51,136 Kahit pa naka-schedule 'to na maging ikatlong semi-final. 290 00:16:51,219 --> 00:16:54,014 Ito ang ikalawa dahil ang mga dapat mauuna 291 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 ay paparating pa lang. 292 00:16:57,017 --> 00:16:59,186 Ang problema ay kailangang maintindihan 293 00:16:59,269 --> 00:17:02,731 mula sa medical kung kaya ba n'yang kumarera. 294 00:17:02,814 --> 00:17:06,068 Dahil kung oo ang sagot ng medical, kakarera s'ya ngayon. 295 00:17:19,372 --> 00:17:21,083 Bumangga ang carts nila. 296 00:17:21,166 --> 00:17:24,044 Nasa cart sila na pababa ng hill. 297 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 Nakahawak s'ya sa likuran na parang may nangyari. 298 00:17:29,800 --> 00:17:32,969 Ito na ang huling semi-final sa men's 200 meters. 299 00:17:33,053 --> 00:17:36,431 Ito marahil ang unang semi-final na naipagpaliban dahil sa golf cart crash, 300 00:17:36,515 --> 00:17:38,809 na sa pagkakaintindi namin ay sangkot si Noah Lyles 301 00:17:38,892 --> 00:17:40,310 at sana ay okay lang s'ya. 302 00:17:42,979 --> 00:17:44,773 Sabi naman ni Mark ay naroon daw s'ya. 303 00:17:44,856 --> 00:17:47,484 O, sige, tingnan natin ang mangyayari. 304 00:17:47,567 --> 00:17:49,694 -Wala nang magagawa kundi manood. -Oo. 305 00:18:01,957 --> 00:18:04,751 May drama sa pagdating nila, pero ayos ang lahat. 306 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Lahat ay nasa track na. 307 00:18:07,420 --> 00:18:10,340 Si Andrew Hudson. Nagamot na s'ya. Okay na s'ya. 308 00:18:12,342 --> 00:18:14,803 Lahat ay nakatingin, syempre, sa main man… 309 00:18:14,886 --> 00:18:18,890 sa showman, man of the moment, si Noah Lyles. 310 00:18:21,101 --> 00:18:23,895 Medyo pasaan, pero alam ko na mas nayugyog ang kalaban 311 00:18:23,979 --> 00:18:25,605 kaysa sa nayugyog ako. 312 00:18:25,689 --> 00:18:30,026 Kung naalog ako, mas naalog sila nang doble. 313 00:18:30,944 --> 00:18:33,697 Kaya kung aarte ako nang normal, 314 00:18:33,780 --> 00:18:37,367 ang tingin nila ay parang, "Lintek, tingin n'ya normal lang 'to." 315 00:18:39,578 --> 00:18:43,707 Tapos kailangan nilang sabayan ang energy ng taong 'to, kakaiba s'ya o anuman. 316 00:18:49,212 --> 00:18:50,046 Set. 317 00:18:55,927 --> 00:18:57,637 Laging may sense of anticipation 318 00:18:58,221 --> 00:19:01,892 kapag si Noah Lyles ay nasa elemento ng track n'ya. 319 00:19:08,440 --> 00:19:11,693 At ang gandang bend mula sa reigning champion. 320 00:19:12,277 --> 00:19:13,612 Lumulutang sa track. 321 00:19:15,447 --> 00:19:16,698 Gaano kabilis 'yon? 322 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 Sobra, sobra… 323 00:19:21,328 --> 00:19:23,705 19.75. 324 00:19:25,832 --> 00:19:27,334 Kailangan ko ng advice. 325 00:19:27,417 --> 00:19:29,461 Ewan ko paano n'ya ginagawa 'yan. 326 00:19:31,671 --> 00:19:34,758 Si Lyles ay desperado na maka-two out of two. 327 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 Nagawa n'yang isara ang afterburners sa huling 30 meters o higit pa, 328 00:19:39,262 --> 00:19:43,183 at sana ay walang after-effects mula sa golf buggy gate. 329 00:19:45,518 --> 00:19:47,979 Kahit pa maganda ang pinakita n'ya sa semi-finals, 330 00:19:48,063 --> 00:19:53,068 Minsan di mo ramdam agad ang impact ng isang aksidente. 331 00:19:53,860 --> 00:19:58,698 Ang pinakakinatatakutan ko ay di s'ya makatakbo nang maigi sa finals. 332 00:19:59,866 --> 00:20:02,327 Sobrang stressful. 333 00:20:02,410 --> 00:20:04,746 Sinumang driver ng cart, pag may nangyari kay Noah, 334 00:20:04,829 --> 00:20:07,666 kailangan n'yang tumakas sa kadiliman ng gabi, boy. 335 00:20:10,418 --> 00:20:13,213 1 ARAW SA WOMEN'S 200M SEMI-FINALS 336 00:20:21,263 --> 00:20:22,514 Nakuha mo na ang medal mo? 337 00:20:22,597 --> 00:20:24,307 Patingin? Bakit nasa bag mo 'yan? 338 00:20:24,391 --> 00:20:25,642 Halika. 339 00:20:25,725 --> 00:20:26,726 Iabot mo na, Tajay! 340 00:20:28,270 --> 00:20:30,689 Patingin ako ng medal. Wag makipagtalo sa 'kin. 341 00:20:30,772 --> 00:20:32,107 Di titigil pag naumpisahan. 342 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 Natalo ako sa 100, silver ang nakuha ko. 343 00:20:35,944 --> 00:20:40,240 Dismayado ako sa execution ko, kumpara sa semi-final 344 00:20:40,824 --> 00:20:42,617 at nawalan ako ng gold medal. 345 00:20:42,701 --> 00:20:43,868 Ang ganda. 346 00:20:43,952 --> 00:20:46,496 Nakapagdagdag ka ng isa pang medal. Sa wakas. 347 00:20:46,579 --> 00:20:48,540 -Alam mo ang halaga n'yan? -Malaki. 348 00:20:48,623 --> 00:20:52,252 Iniisip ko pa lang, nagiging emosyonal na naman ako. 349 00:20:54,754 --> 00:20:56,464 Masaya ako dahil may medal ako, 350 00:20:56,548 --> 00:21:00,552 pero malungkot ako dahil di ako nakatakbo sa alam ko'ng abot ng makakaya ko. 351 00:21:02,178 --> 00:21:03,722 Pero ang magagawa ko na lang 352 00:21:03,805 --> 00:21:07,600 ay bumalik at magfocus na manalo ng gold medal sa 200, kaya… 353 00:21:08,643 --> 00:21:10,353 Hinahabol mo pa rin ang world record? 354 00:21:11,062 --> 00:21:11,896 Syempre. 355 00:21:11,980 --> 00:21:13,982 Ngayon si Shericka Jackson ay nasa eksena 356 00:21:14,065 --> 00:21:15,358 kasama ni S.A. Fraser-Pryce! 357 00:21:15,442 --> 00:21:19,571 Si Jackson, 21.46! 358 00:21:19,654 --> 00:21:22,741 Sa 200, ako ang pangalawang fastest of all time 359 00:21:22,824 --> 00:21:25,493 sa likod ng world record holder na si Flo-Jo. 360 00:21:25,577 --> 00:21:29,956 Naging fastest woman s'ya na nabuhay sa mundo. 361 00:21:30,040 --> 00:21:34,002 Naging sobrang lapit n'ya sa pagbasag ng world record. 362 00:21:39,549 --> 00:21:40,842 1988 363 00:21:40,925 --> 00:21:43,928 Florence Griffith Joyner. USA. 364 00:21:46,389 --> 00:21:48,183 Maraming tao ang pupunta sa 365 00:21:48,266 --> 00:21:51,019 200-meter World Championship rounds this year na tingin ay 366 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 Set! 367 00:21:52,395 --> 00:21:54,356 Mababasag ni Shericka ang world record 368 00:21:54,439 --> 00:21:56,733 na sinet ni Flo-Jo noong 1988. 369 00:22:00,695 --> 00:22:02,614 Naroon ang record na 'yon hanggang ngayon 370 00:22:02,697 --> 00:22:05,325 sa loob ng 35 years. 371 00:22:06,326 --> 00:22:08,870 Si Shericka, ay mas maraming mga oras 372 00:22:08,953 --> 00:22:11,623 na malapit sa world record kaysa kanino sa history. 373 00:22:15,960 --> 00:22:19,297 Umarangkada na si Shericka Jackson. Si Shericka Jackson na may 22.5. 374 00:22:19,381 --> 00:22:20,799 22.50 375 00:22:20,882 --> 00:22:22,842 Tumatakbo s'ya sa mga oras na di pa nakita 376 00:22:22,926 --> 00:22:25,720 sa loob ng mahabang panahon sa event na 'yon. 377 00:22:25,804 --> 00:22:27,597 Shericka Jackson, bumulusok! 378 00:22:27,680 --> 00:22:30,266 Tingin ko mababasag ni Shericka ang record sa 200 meters. 379 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 Lahat ay nakaturo sa direksyong 'yon. 380 00:22:32,435 --> 00:22:34,229 Tingnan mo ang oras! 381 00:22:34,312 --> 00:22:36,439 21.55 382 00:22:36,523 --> 00:22:39,067 21.4. Wow. 383 00:22:39,150 --> 00:22:42,320 Pero ang nasa spotlight ngayon ay nakatuon kay Shericka Jackson. 384 00:22:45,406 --> 00:22:48,868 Ang babaeng athlete na kasama natin ngayon 385 00:22:48,952 --> 00:22:52,330 na milimetro na lang ang layo sa world record ni Flo-Jo. 386 00:22:52,413 --> 00:22:53,957 Please welcome Shericka Jackson. 387 00:22:57,502 --> 00:22:59,087 Lahat ay nag-iisip, 388 00:22:59,170 --> 00:23:02,132 world record ni Flo-Jo, ano'ng susunod na aasahan namin sa 'yo? 389 00:23:02,215 --> 00:23:06,094 Tingin ko, lahat ay posible. Last year 21.45 ako 390 00:23:06,177 --> 00:23:09,472 at mas mabilis ako panigurado kaysa nakaraang taon 391 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 kaya tingin ko kasali ako sa mga the best. 392 00:23:13,351 --> 00:23:16,604 Kailangang gustuhin mo 'to. Kailangang paniwalaan mo 'to. 393 00:23:16,688 --> 00:23:19,983 Kailangang maniwala ka na kaya mo na mabasag ang world record. 394 00:23:20,066 --> 00:23:21,526 Tapos lahat ay aayon na lang. 395 00:23:21,609 --> 00:23:24,696 Sinulat ko ang oras na gusto ko'ng maabot. 396 00:23:24,779 --> 00:23:28,032 -Pwede malaman kung anong oras 'yon? -Wala akong pagsasabihan. 397 00:23:28,116 --> 00:23:30,493 Pagkatapos kong mag-compete, ipopost ko. 398 00:23:30,577 --> 00:23:33,788 Iniisip ng ilang tao na, "Oo, si Shericka ang paborito 399 00:23:33,872 --> 00:23:36,291 at di kami sigurado kung magiging dikit 'to." 400 00:23:36,374 --> 00:23:37,500 Di ako kasali sa kanila. 401 00:23:37,584 --> 00:23:40,920 Kilala mo kung sino ang pinakadelikado sa karera? 402 00:23:41,880 --> 00:23:45,800 Naghihintay kay Shericka Jackson ay si Gabby Thomas ng USA. 403 00:23:48,011 --> 00:23:49,345 SI SHERICKA ANG WOMAN TO BEAT 404 00:23:49,429 --> 00:23:52,348 Tinakbo n'ya ang world's fastest 200 meters para sa season. 405 00:23:52,432 --> 00:23:55,310 DI MAGIGING MADALI KUNG NASA GANITONG FORM SI GABBY SA BUDAPEST 406 00:23:55,393 --> 00:23:59,731 Kung magsasagupa ang dalawang 'to, magiging exciting na 200 race 'to. 407 00:24:02,150 --> 00:24:03,568 Nakakatuwa ang Jamaican fans. 408 00:24:03,651 --> 00:24:04,694 -Gusto ko sila. -Oo. 409 00:24:04,777 --> 00:24:07,864 Sabi nila sa 'kin, papunta rito, tuwing makikita ko sila ay parang, 410 00:24:07,947 --> 00:24:09,824 "All the best, na di kaharap si Shericka." 411 00:24:09,908 --> 00:24:12,452 -At ako naman… mahal ko kayo. -Medyo, all the best din. 412 00:24:14,662 --> 00:24:16,664 Sa totoo, wala akong season 413 00:24:16,748 --> 00:24:18,833 kung saan kalaban ko talaga si Shericka. 414 00:24:18,917 --> 00:24:20,501 Unang beses 'to para sa 'min. 415 00:24:20,585 --> 00:24:23,546 Noong Olympic year, di s'ya nakasali sa prelims. 416 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 At last year naman ay injured ako. 417 00:24:25,965 --> 00:24:28,843 Kaya ngayong taon kami magtutuos sa 200 418 00:24:28,927 --> 00:24:30,595 at talagang sabik ako ro'n. 419 00:24:34,015 --> 00:24:37,727 Panoorin si Gabby Thomas, na tumatakbo sa 200 nang kamangha-mangha. 420 00:24:37,810 --> 00:24:40,396 Wala s'yang ginagawa kundi manalo. 421 00:24:40,480 --> 00:24:44,817 Si Gabby Thomas talaga ang America's best 200-meter runner sa ngayon. 422 00:24:45,610 --> 00:24:51,115 Oo, matagal na mula noong si Gabby Thomas ay natalo sa 200-meter race. 423 00:24:52,116 --> 00:24:53,785 Kung makikita kita sa track, 424 00:24:53,868 --> 00:24:55,995 Nakangiti ako, nakikipag-usap. 425 00:24:56,079 --> 00:24:57,956 Pero kapag nasa linya na 'ko, 426 00:24:58,039 --> 00:25:00,333 ibang tao na ako, para bang alter ego. 427 00:25:01,251 --> 00:25:02,335 Pupugutan kita. 428 00:25:04,504 --> 00:25:06,756 Talagang matinding pwersa si Shericka. 429 00:25:06,839 --> 00:25:09,425 Di ko alam ang mangyayari kapag nakalinya ko na s'ya. 430 00:25:09,509 --> 00:25:14,222 Pero Olympic year, nakakabaliw ang tinakbo ko'ng 200. Last year, ganoon din s'ya. 431 00:25:14,305 --> 00:25:17,183 Kaya oras na para sa 'ming magharap para malaman ang mangyayari. 432 00:25:20,436 --> 00:25:21,437 Go USA! 433 00:25:24,357 --> 00:25:26,651 Kumusta ang feeling mo sa Championships? 434 00:25:26,734 --> 00:25:28,278 -Stressful talaga. -Stressful? 435 00:25:28,361 --> 00:25:30,905 Kailangan ko'ng maupo sa room na 'yon kasama sila 436 00:25:31,531 --> 00:25:33,157 at di ka nila suportado. 437 00:25:33,825 --> 00:25:35,827 -Iba ang sinusuportahan nila. -Talagang… 438 00:25:35,910 --> 00:25:38,246 Kaya gusto ko'ng awayin lahat sila. 439 00:25:38,329 --> 00:25:42,083 Mauupo lang ako ro'n… at di sila babatuhin ng kung ano 440 00:25:42,166 --> 00:25:44,294 kapag nag-cheer sila para sa iba? 441 00:25:55,680 --> 00:25:57,056 Mamie! 442 00:25:57,140 --> 00:25:58,391 Kumusta ka? 443 00:25:58,474 --> 00:25:59,684 Mabuti naman. 444 00:25:59,767 --> 00:26:01,769 Sa totoo, wala akong reklamo. 445 00:26:02,353 --> 00:26:03,479 Magandang karera 'yon. 446 00:26:04,564 --> 00:26:07,942 Rerecover lang ako nitong hapon at maghahanda para bukas. 447 00:26:08,026 --> 00:26:09,694 Kailangang mag-ipon ng energy. 448 00:26:09,777 --> 00:26:11,779 Kailangang makalagpas sa mga rounds na 'to. 449 00:26:11,863 --> 00:26:14,824 -Pwes, patuloy ka'ng mag-shine. -Salamat. 450 00:26:14,907 --> 00:26:16,617 Sabi ko na sa 'yo. 451 00:26:16,701 --> 00:26:20,204 Magkomento dapat sila sa 'yo at determinado ka. 452 00:26:20,288 --> 00:26:21,122 Determinasyon. 453 00:26:21,205 --> 00:26:24,083 -Magaling ka. -Oo--oo… 454 00:26:24,834 --> 00:26:25,877 'Yong 100 ko ba. 455 00:26:25,960 --> 00:26:29,505 Kailangang pabayaan ko muna 'yon, Mom, hahayaan ko na muna 'yon. 456 00:26:29,589 --> 00:26:31,632 Kailangang magfocus ako sa two ngayon. 457 00:26:32,675 --> 00:26:38,473 Pagkatapos ng 100, mas excited ako'ng tumakbo sa 200. 458 00:26:38,556 --> 00:26:41,309 Nang sa gayon, para makapag-uwi uli ako ng isa pang medal. 459 00:26:41,392 --> 00:26:43,144 Gusto ko lang magpatuloy, 460 00:26:43,227 --> 00:26:46,022 Parang halos naiintindihan ko na kung bakit gahaman ang tao. 461 00:26:46,105 --> 00:26:46,939 Alam mo? 462 00:26:47,607 --> 00:26:50,485 Kapag may bag of chips ka at gusto mo'ng kain lang nang kain. 463 00:26:51,486 --> 00:26:53,863 Gusto mo lang masarapan lagi. Tapos na ang main job. 464 00:26:53,946 --> 00:26:57,617 Parang, ginawa mo na ang schoolwork mo at gusto mo na lang ng extra credit. 465 00:26:57,700 --> 00:26:59,994 Kaya ngayon, oras na para sa extra credit. 466 00:27:13,508 --> 00:27:15,927 Kailangan na naming magpakitang gilas sa ngayon. 467 00:27:16,010 --> 00:27:17,303 Kailangang maglaban na para 468 00:27:17,387 --> 00:27:19,555 sa unang posisyon sa World Championships. 469 00:27:19,639 --> 00:27:22,850 Dahil nasa internet ako. Kita ko ang sinasabi ng lahat. 470 00:27:22,934 --> 00:27:25,061 Kaya gusto ko'ng maging the best. 471 00:27:25,144 --> 00:27:26,646 HURRICANE JACKSON, PAPUNTA NA 472 00:27:26,729 --> 00:27:29,440 Oras na sa track para sa women's 200 meters semi-finals. 473 00:27:29,524 --> 00:27:31,901 Tatlong semi-finals, bawat unang dalawa 474 00:27:31,984 --> 00:27:34,487 ay automatically qualify sa final bukas 475 00:27:34,570 --> 00:27:36,447 at two-time qualifiers din. 476 00:27:37,490 --> 00:27:40,326 Kilalanin ang athletes para sa 200 meter semi-final. 477 00:27:40,410 --> 00:27:41,327 Sa lane eight, 478 00:27:41,411 --> 00:27:44,580 kasama natin ang world leader at Olympic bronze medalist ng USA 479 00:27:44,664 --> 00:27:46,332 Si Gabby Thomas. 480 00:27:46,916 --> 00:27:50,169 S'ya ang pang-apat na fastest woman ever sa distance na 'to. 481 00:27:50,253 --> 00:27:51,754 Fresh s'ya at ready. 482 00:27:51,838 --> 00:27:53,339 Set. 483 00:27:55,091 --> 00:27:57,427 Ang best turn runner sa field ay si D. Asher-Smith. 484 00:27:57,510 --> 00:28:00,221 'Yan ang kailangang sagutin ni Gabby Thomas. 485 00:28:00,972 --> 00:28:02,723 Pero heto na ang American. 486 00:28:02,807 --> 00:28:05,268 Kumambyo na si Gabby Thomas 487 00:28:05,351 --> 00:28:08,271 at padiretso na sa world final. 488 00:28:08,896 --> 00:28:11,732 Handa na si Gabby at dinomina n'ya 'to. 489 00:28:12,567 --> 00:28:15,278 Mukhang handang-handa na 'sya para lumaban, 490 00:28:15,361 --> 00:28:17,655 di lang para sa podium spot, pati sa gold medal. 491 00:28:17,738 --> 00:28:18,698 Gabby! 492 00:28:20,908 --> 00:28:24,162 Heto ang final women's 200-meter semi-final 493 00:28:24,245 --> 00:28:27,915 at tampok nito ang atleta na kagagawa lang 494 00:28:27,999 --> 00:28:29,959 ng headlines sa buong mundo. 495 00:28:31,127 --> 00:28:34,672 Sina Sha'Carri Richardson, Shericka Jackson at Marie-José Ta Lou. 496 00:28:34,755 --> 00:28:36,674 Ano ang tawa mo ro'n? Ang semi-final ng… 497 00:28:36,757 --> 00:28:38,134 Ang final ng kamatayan. 498 00:28:38,217 --> 00:28:40,887 Dahil isa ang di makakasama sa two automatic qualifiers. 499 00:28:42,054 --> 00:28:43,014 Set. 500 00:28:45,516 --> 00:28:47,602 Ang huling semi-final of the women's 200. 501 00:28:47,685 --> 00:28:50,354 Si Sha'Carri Richardson, pangalawa sa kanan. 502 00:28:50,438 --> 00:28:54,650 At sinigurado ng world champion na maganda ang liko n'ya. 503 00:28:54,734 --> 00:28:57,028 Kailangang mag-drive ni Richardson dito. 504 00:28:57,111 --> 00:28:59,614 Heto na. Kailangan na n'yang mag-rely sa finish. 505 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 May problema si Sha'Carri Richardson. 506 00:29:03,785 --> 00:29:05,536 Pero nag-umpisa na s'yang maunahan. 507 00:29:05,620 --> 00:29:09,040 Papalapit na si Ta Lou at papatapos na. 508 00:29:11,542 --> 00:29:13,377 Si Shericka Jackson ang nanalo. 509 00:29:13,461 --> 00:29:15,713 Walang kill room ngayon para kay Sha'Carri. 510 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Kasama s'ya sa final. 511 00:29:18,007 --> 00:29:20,176 Ang top two lang ang makakabalik 512 00:29:20,259 --> 00:29:24,096 para sa isang kapana-panabik na great finals ng linggong 'to. 513 00:29:27,767 --> 00:29:28,810 Kasama tayo sa semi! 514 00:29:29,560 --> 00:29:30,895 Excited talaga 'ko. 515 00:29:31,646 --> 00:29:33,481 May medal uli ako kung magkaka-place. 516 00:29:41,531 --> 00:29:43,699 -Kailan ka tatakbo, pre? -Bukas, pre. 517 00:29:46,369 --> 00:29:48,621 -Excited ako para sa 'yo, pre. -Salamat, pre. 518 00:29:48,704 --> 00:29:52,083 -'Yon ay… magandang karera. -Nagagalak ako, pre. 519 00:29:52,166 --> 00:29:53,543 Nag-magic ka. 520 00:29:53,626 --> 00:29:55,628 Maging double tayo, maging double tayo. 521 00:29:55,711 --> 00:29:58,089 -Bale magic para sa lahat… -Maging double tayo! 522 00:29:58,172 --> 00:30:01,008 -Kailangang kunin mo ang 200, pre. -A, malapit na, pre. 523 00:30:01,092 --> 00:30:03,803 Pumunta ko ro'n, nagpagpag ng kaunting kalawang. 524 00:30:03,886 --> 00:30:04,720 Handa na 'ko. 525 00:30:06,722 --> 00:30:10,226 ARAW NG 200M FINALS 526 00:30:15,565 --> 00:30:17,650 I-note ang fans sa stands, i-on ang air fans, 527 00:30:17,733 --> 00:30:20,695 dahil mainit dito sa Budapest. 528 00:30:20,778 --> 00:30:23,739 91 degrees. High humidity. 529 00:30:23,823 --> 00:30:25,616 Mahirap 'to para sa athletes. 530 00:30:29,078 --> 00:30:31,706 Parang 30, 32 o anuman. 531 00:30:31,789 --> 00:30:33,082 -O, celcius. -Walang kwenta. 532 00:30:33,165 --> 00:30:34,667 Sorry. 533 00:30:34,750 --> 00:30:37,086 Dahil sa 100 day, sabi ko, parang 40 ang pakiramdam. 534 00:30:37,169 --> 00:30:39,547 Nakakabaliw. Tumakbo na 'ko sa ganito. 535 00:30:40,965 --> 00:30:44,594 Pag-usapan natin 'tong panahon sa Budapest, okay? 536 00:30:44,677 --> 00:30:46,470 Ang panahon ay mainit! 537 00:30:46,554 --> 00:30:48,806 At hindi lang mainit, humid pa. 538 00:30:48,890 --> 00:30:51,559 Kung nag-eensayo ka sa ganitong panahon, di ka nagtutubig, 539 00:30:51,642 --> 00:30:53,519 pupulikatin ka at babagsak gaya ng langaw. 540 00:30:55,354 --> 00:30:58,691 Kita mo ang ginawa ko. Tingnan mo. 541 00:30:59,817 --> 00:31:00,902 Handa ka ngayong araw. 542 00:31:02,320 --> 00:31:06,616 O. "Baka mabulabog dahil sa-- napakataas na temperature." Ha! 543 00:31:06,699 --> 00:31:10,161 -Pagkabulabog ng ano? -Ewan. Buhay. Ng buhay mismo. 544 00:31:15,082 --> 00:31:18,002 Ang araw ay sobrang… nakakatuyo. 545 00:31:18,085 --> 00:31:21,047 Ano to, pre? Paano 'ko tatakbo sa ganito? 546 00:31:24,634 --> 00:31:27,511 4 NA ORAS PARA SA 200M FINALS 547 00:31:27,595 --> 00:31:30,640 Pagkatapos ng semis, si Noah ay baka sakaling 548 00:31:30,723 --> 00:31:32,224 magpahinga nang maayos. 549 00:31:33,684 --> 00:31:35,019 Dumating s'ya na medyo pagod. 550 00:31:35,102 --> 00:31:37,063 Nararamdaman na n'ya ang karera nang kaunti. 551 00:31:37,730 --> 00:31:41,567 Nakatulog sa trainer's tray--table bago kami mag-umpisang mag-warm up, 552 00:31:41,651 --> 00:31:43,235 di 'yon palagi. 553 00:31:45,321 --> 00:31:47,031 Sa paghabol na maging double, 554 00:31:47,114 --> 00:31:51,410 maraming dapat gawin para maging "on" sa buong linggo nang ganoon. 555 00:31:53,329 --> 00:31:56,332 Kapag mas malamig ang exhaust ng fan's cooler kaysa sa labas. 556 00:31:57,166 --> 00:31:58,000 Di maganda 'yon. 557 00:31:58,709 --> 00:32:01,545 Kung iintindihin pa ang init, ang rounds, 558 00:32:01,629 --> 00:32:04,173 lahat ng press conference, ang gold cart. 559 00:32:04,256 --> 00:32:06,592 Lahat--pinagsama-sama, nag-uumpisa ng maimbak. 560 00:32:06,676 --> 00:32:10,763 Kailangang ko'ng bumuga nang kaunti ang hangin. Kaunti lang. 561 00:32:10,846 --> 00:32:12,807 'Yan na-- fan! Paypayan ang taong 'yan! 562 00:32:14,100 --> 00:32:17,603 Ang pagpatong-patong ng mga gawain, na mas nagpapabigat. 563 00:32:17,687 --> 00:32:18,729 Lane four! 564 00:32:20,439 --> 00:32:24,485 Bale ito ang unang World Championships ko kung saan… dalawa ang event ko. 565 00:32:25,695 --> 00:32:30,574 Pumunta ng umaga, 'yong 200, nakakapaso ang araw. 566 00:32:30,658 --> 00:32:33,411 O, Diyos ko. Ang bigat ng binti ko 567 00:32:33,494 --> 00:32:36,330 at parang maraming bara roon. 568 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 Sinusubukan ko ang katawan ko na parang gisingin. 569 00:32:43,254 --> 00:32:47,383 Dahil marami pa kaming gagawin, gaya ng manalo ng double gold. 570 00:32:49,176 --> 00:32:50,845 Nagwawarm up s'ya, medyo matamlay. 571 00:32:51,721 --> 00:32:57,643 Medyo bumababa ang kumpiyansa ko kaysa noon. 572 00:33:00,062 --> 00:33:02,106 Pinag-uusapan ng mga tao ang world record. 573 00:33:02,189 --> 00:33:05,192 Kapag pagod s'ya, tumatakbo s'yang sapat ang mabilis para manalo. 574 00:33:05,276 --> 00:33:06,652 'Yon ang pinag-usapan namin. 575 00:33:07,987 --> 00:33:10,781 Maraming talentado sa track na 'yon, kaya, alam mo, 576 00:33:10,865 --> 00:33:13,492 minsan kailangang tama ang lahat para manalo. 577 00:33:19,331 --> 00:33:20,541 Kakaibang gabi sa Budapest. 578 00:33:20,624 --> 00:33:26,047 Ang men's 200 final at ang women's 200-meter final susunod pa. 579 00:33:26,130 --> 00:33:27,965 Dalawang yugto ng drama ang nalalapit. 580 00:33:31,260 --> 00:33:33,304 Gusto mong i-braid ko ung iba o… 581 00:33:33,387 --> 00:33:35,973 Gusto n'ya ko'ng pumunta. Gawin mo muna 'to, tapos-- 582 00:33:36,057 --> 00:33:37,349 Okay, gagawin ko na ngayon. 583 00:33:37,433 --> 00:33:38,768 O! Ang init. 584 00:33:40,269 --> 00:33:41,270 Parang humid. 585 00:33:43,939 --> 00:33:48,652 Ang gathering point ay bukas na para sa finalists ng women's 200 meters. 586 00:33:49,612 --> 00:33:51,280 Tara, baby, oras na ng trabaho. 587 00:33:53,824 --> 00:33:56,660 -Set… go! -Ayos. Maging special ka. 588 00:33:59,038 --> 00:34:02,458 Madalas ang tawag ni Shericka sa 200 ay baby n'ya. 589 00:34:03,584 --> 00:34:08,089 May ibang mga tao na nakakabilib tumakbo sa 200 meters. 590 00:34:09,256 --> 00:34:10,466 Isa si Gabby sa kanila. 591 00:34:11,675 --> 00:34:14,595 Tingin ko, si Sha'Carri ang isa sa main competitors. 592 00:34:14,678 --> 00:34:20,226 Kaya ang tunay na track fans ay talagang naglalaway. 593 00:34:20,935 --> 00:34:22,311 Ang records ay binabasag. 594 00:34:26,440 --> 00:34:27,775 O, sige, tara, girl. 595 00:34:27,858 --> 00:34:29,235 Gawin natin. Okay? 596 00:34:33,781 --> 00:34:34,657 Let's go, baby. 597 00:34:37,076 --> 00:34:39,078 Alam mo na, pumunta ka ro'n at gawin mo. 598 00:34:39,161 --> 00:34:40,788 -Walang salita, baby. -Yes, sir. 599 00:34:40,871 --> 00:34:43,290 -Isa pa, sino ang pinakamabilis? -Ako. 600 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 -Magtrabaho na tayo. -Sige, talunin mo sila. 601 00:35:06,147 --> 00:35:10,776 Tingin ko ay magkakaroon tayo ng isa sa best 200-meter races 602 00:35:10,860 --> 00:35:13,070 para sa women na makikita natin. 603 00:35:13,154 --> 00:35:15,030 Posible ba ang world record? 604 00:35:15,114 --> 00:35:17,116 Oo naman. 605 00:35:17,199 --> 00:35:19,785 Gusto ni Shericka Jackson ang world record ni Flo-Jo 606 00:35:21,036 --> 00:35:25,499 at, sa kanyang core, may killer instinct si Gabby Thomas 607 00:35:25,583 --> 00:35:29,003 at, syempre, gusto n'yang magbigay ng mensahe sa kanyang karibal sa Jamaica 608 00:35:29,086 --> 00:35:31,463 mas matindi 'to kaysa sa 100. At magiging mahirap. 609 00:35:33,507 --> 00:35:35,593 At papunta na si Sha'Carri' sa karera, 610 00:35:35,676 --> 00:35:37,636 at sasabihing, "Alam mo ang gagawin ko? 611 00:35:37,720 --> 00:35:40,681 Bibigyan ko kayo ng ibang klaseng pagtakbo 612 00:35:40,764 --> 00:35:44,518 na kinakailangan n'yong basagin ang record ni Flo-Jo para talunin ako." 613 00:35:53,903 --> 00:35:57,239 Si Shericka Jackson ang kasalukuyang champion sa event na 'to. 614 00:35:57,323 --> 00:36:02,536 Pero ang usapan sa Jamaica ay, si Sha'Carri ba'y iniisip ni Shericka? 615 00:36:02,620 --> 00:36:05,623 Dahil tinatalo ni Sha'Carri si Shericka 616 00:36:05,706 --> 00:36:08,250 tuwing nagkikita sila nitong taon sa 100. 617 00:36:08,334 --> 00:36:13,130 Kilalanin natin ang athletes para sa women's 200 meters final! 618 00:36:18,135 --> 00:36:19,929 Ibang kaseng moment. Kakaibang gabi. 619 00:36:21,430 --> 00:36:22,973 Ibang klaseng final. 620 00:36:23,057 --> 00:36:25,809 Ang women 200 meters ay talagang nakakasabik. 621 00:36:27,895 --> 00:36:29,939 Promise, di exaggeration pag sinabi ko'ng 622 00:36:30,022 --> 00:36:34,276 mararamdaman mo ang pulso ng lahat na bumibilis. 623 00:36:34,860 --> 00:36:39,365 'Yan ang sense of expectation dito sa Budapest. 624 00:36:40,199 --> 00:36:43,619 Sinuman ang manalo rito ay maaaring sobrang lapit 625 00:36:43,702 --> 00:36:46,705 sa 35 na taon na world record. 626 00:36:48,666 --> 00:36:53,045 Ito ang women's 200-meter World Championship final. 627 00:37:10,312 --> 00:37:11,438 Set. 628 00:37:13,774 --> 00:37:16,610 Ang pinakamatinding final ay sumabog na. 629 00:37:22,741 --> 00:37:24,368 Richardson nasa labas. 630 00:37:25,744 --> 00:37:29,248 Si Gabby Thomas, ang fastest athlete sa mundo this year, ay nasa lane eight. 631 00:37:31,208 --> 00:37:33,294 Si Jackson na magaling ay nasa gitna. 632 00:37:35,796 --> 00:37:39,133 Sinusubukan s'yang sabayan ni Thomas. Pero si Shericka Jackson sa ngayon. 633 00:37:39,800 --> 00:37:40,676 Maihohold kaya? 634 00:37:42,761 --> 00:37:43,762 Tara, Shericka. 635 00:37:46,140 --> 00:37:48,267 Pero walang pipigil kay Shericka! 636 00:37:59,320 --> 00:38:03,824 Pasugod na s'ya sa pagkapanalo rito. Tingnan ang oras. Ang bilis nito. 637 00:38:17,755 --> 00:38:20,466 Napakagaling, napakagaling na title defense! 638 00:38:22,134 --> 00:38:25,721 21.41 kumpirmado para kay Shericka Jackson. 639 00:38:25,804 --> 00:38:29,933 Seven hundredths away na lang mula sa world record ni Flo-Jo. 640 00:38:32,978 --> 00:38:35,022 At isang marka ng kumpiyansa n'ya 641 00:38:35,105 --> 00:38:37,483 ay mukha s'yang dismayado. 642 00:38:39,610 --> 00:38:43,197 Ang gusto talaga n'ya ngayong gabi, bukod sa gold, 643 00:38:43,280 --> 00:38:44,656 ay ang world record. 644 00:38:47,368 --> 00:38:50,579 Sobrang lapit na n'ya, sobrang lapit na. 645 00:38:52,623 --> 00:38:56,919 Lifetime best para kay Richardson, ikatlo, second medal n'ya sa championships. 646 00:39:03,008 --> 00:39:05,928 At kay Gabby Thomas, ang Olympic bronze medalist, 647 00:39:06,011 --> 00:39:08,013 nagdagdag ng world silver sa koleksyon n'ya. 648 00:39:10,474 --> 00:39:12,935 Ang magkamedalya ay maganda sa pakiramdam. 649 00:39:13,018 --> 00:39:16,146 Papunta na ang women sprinters at mga espesyal ang ginagawa namin. 650 00:39:16,230 --> 00:39:17,815 Napakahirap talunin ni Shericka. 651 00:39:17,898 --> 00:39:21,068 Sigurado na di lang s'ya ang susubukan 'kong talunin next year. 652 00:39:21,151 --> 00:39:23,529 'Yan ang ginagawa natin! Nice, ladies! 653 00:39:23,612 --> 00:39:25,155 Excited ako sa bronze. 654 00:39:25,239 --> 00:39:26,448 'Yong-- you go, girl. 655 00:39:26,532 --> 00:39:29,243 Sabi ko sa sarili na 'yon ang pampalubag ko sa sarili. 656 00:39:29,326 --> 00:39:31,537 Parang, "O, tunay na doubler ka na. 657 00:39:31,620 --> 00:39:34,498 Tunay na doubler." Dahil may dalawa ako'ng hiwalay na medals. 658 00:39:37,418 --> 00:39:39,920 Siguro titingnan ang world record nang twice this year. 659 00:39:40,003 --> 00:39:41,839 Maganda sa pakiramdam, alam mo 'yon. 660 00:39:42,673 --> 00:39:45,509 Ibig sabihin ay kaya ko'ng gawin 'yon; 661 00:39:45,592 --> 00:39:48,178 ibig sabihin ay ayusin lang ang dapat ayusin. 662 00:39:49,471 --> 00:39:51,181 Balik muli sa drawing board. 663 00:39:51,265 --> 00:39:54,977 Ang kailangang pagtrabahuhan, aayusin namin, tapos ay babalik next year. 664 00:40:06,530 --> 00:40:09,700 Ang women's race ay higit na nabuhay sa hype at expectation nito. 665 00:40:11,076 --> 00:40:12,744 Ngayon, oras na para sa men. 666 00:40:23,255 --> 00:40:27,050 Ito ang men's 200-meter World Championship final. 667 00:40:27,551 --> 00:40:30,137 Maraming beses na tanong ng mga tao, "Kabado ka ba? 668 00:40:30,220 --> 00:40:31,597 Dahil mananalo si Noah." 669 00:40:31,680 --> 00:40:35,976 Hindi, di mo alam kung mananalo si Noah dahil pwedeng mangyari ang lahat. 670 00:40:36,059 --> 00:40:37,519 'Yan lang ang kaya mo? 671 00:40:42,816 --> 00:40:45,944 Tanging bagay na pipigil para makuha ang magagandang bagay ay ikaw. 672 00:40:46,570 --> 00:40:48,197 Kalaban mo ang sarili mo. 673 00:40:48,280 --> 00:40:50,365 Kaya manalamin araw-araw. 674 00:40:50,449 --> 00:40:52,451 Paalalahanan ang sarili kung sino ka 675 00:40:52,534 --> 00:40:55,579 at ang mga goals na hahabulin mo at ang commitment 676 00:40:55,662 --> 00:40:58,832 at ang mga sakripisyo na gagawin mo, ay kailangang magbunga. 677 00:40:59,625 --> 00:41:01,627 Si Zharnel Hughes! 678 00:41:03,504 --> 00:41:06,340 At ngayon, sa star ng palabas, 679 00:41:07,007 --> 00:41:11,553 ang kasalukuyang champion, ang newly crowned 100-meter champion. 680 00:41:11,637 --> 00:41:13,472 Si Noah Lyles! 681 00:41:21,647 --> 00:41:22,773 Faith 'to. 682 00:41:22,856 --> 00:41:26,151 Paniniwala na may bagay na mangyayari 683 00:41:26,818 --> 00:41:28,278 nang walang katunayan. 684 00:41:29,029 --> 00:41:30,864 Tingin ko, ang buong buhay ko ay ganyan. 685 00:41:33,742 --> 00:41:35,702 May malala akong asthma noong bata pa 'ko. 686 00:41:36,370 --> 00:41:38,580 Kailangang maniwalang di ganoon buong buhay ko. 687 00:41:41,166 --> 00:41:43,502 Maniwalang magiging pro ako after ng high school. 688 00:41:44,378 --> 00:41:46,964 Naniwala na babasag ako ng mga records. 689 00:41:48,006 --> 00:41:49,132 Faith ang buhay ko. 690 00:41:50,968 --> 00:41:53,095 At dahil sa mga moments na 'yon, 691 00:41:53,178 --> 00:41:54,763 Alam ko na di ito naiiba. 692 00:41:56,306 --> 00:41:59,768 Di ko kailangang maging perpekto para magmilagro. 693 00:42:01,895 --> 00:42:03,146 NOAH, IKAW ANG THE ONE! 694 00:42:06,441 --> 00:42:07,276 Set. 695 00:42:13,657 --> 00:42:15,075 Go baby, go! 696 00:42:15,158 --> 00:42:16,827 Arangkada agad sa simula. 697 00:42:16,910 --> 00:42:19,788 Talagang tinigasan ni Tebogo sa labas. 698 00:42:19,871 --> 00:42:21,331 O, Diyos ko! 699 00:42:21,415 --> 00:42:22,416 Hughes umaarangkada. 700 00:42:22,958 --> 00:42:25,294 Kailangang manatiling relax ni Lyles. 701 00:42:28,088 --> 00:42:29,131 Wala akong idols. 702 00:42:30,132 --> 00:42:31,466 Naniniwala ako sa sarili ko. 703 00:42:31,550 --> 00:42:32,718 Naniniwala sa kaya ko. 704 00:42:33,468 --> 00:42:35,304 Di kailangang bumasag ng world records. 705 00:42:36,179 --> 00:42:37,347 Kailangang manalo lang. 706 00:42:38,682 --> 00:42:39,600 Ang maging ako lang. 707 00:42:42,644 --> 00:42:43,937 Oras na… 708 00:42:47,316 --> 00:42:49,359 Lyles… bumulusok na. 709 00:42:50,527 --> 00:42:51,778 Go! 710 00:42:56,658 --> 00:42:58,243 Gold na naman! 711 00:42:58,952 --> 00:43:03,624 Ang greatest showman nag-deliver ng blockbuster finish sa Budapest! 712 00:43:07,127 --> 00:43:11,256 Pero nagpatunay na naman s'ya sa matinding pressure 713 00:43:12,257 --> 00:43:14,426 na s'ya ang dapat talunin. 714 00:43:15,052 --> 00:43:17,346 Na s'ya ang man of the moment. 715 00:43:19,598 --> 00:43:20,766 Pang-apat ako. 716 00:43:21,850 --> 00:43:22,684 Nakakainis. 717 00:43:23,810 --> 00:43:26,021 Dahil napalagpas ko na naman ang isa pang medal, 718 00:43:26,104 --> 00:43:30,776 pero pangako… sa susunod na pagsali ko, 719 00:43:30,859 --> 00:43:32,110 di na ako ganoon. 720 00:43:32,194 --> 00:43:35,572 Si Knighton ang silver, Si Tebogo ang magaling na bronze, 721 00:43:35,656 --> 00:43:38,158 pero nagulat sila sa umpisa pa lang. 722 00:43:38,241 --> 00:43:40,452 At ngayon kung iisipin mo ang 200 meters, 723 00:43:40,535 --> 00:43:43,121 tatlong pangalan ang mananatili sa history. 724 00:43:43,205 --> 00:43:46,124 Si Michael Johnson, si Usain Bolt, at si Noah Lyles. 725 00:43:49,544 --> 00:43:50,879 -Ayos. -Grabe. 726 00:43:51,463 --> 00:43:53,465 Di ka makakakita ng ganyan araw-araw! 727 00:43:54,841 --> 00:43:55,801 Pagtapos ka na rito, 728 00:43:55,884 --> 00:43:57,427 -Kitain kita sa baba. -Kita-kits. 729 00:43:57,511 --> 00:43:58,387 -Ayos ka lang? -Oo. 730 00:44:01,306 --> 00:44:02,808 Ano ang pakiramdam ng double? 731 00:44:04,601 --> 00:44:06,103 Pakiramdam mo ikaw ang the best. 732 00:44:06,186 --> 00:44:08,146 Wala na silang masasabi sa 'yo ngayon. 733 00:44:08,230 --> 00:44:10,232 Ikaw na ngayon ang sprint god. 734 00:44:10,315 --> 00:44:13,610 Ikaw ang 100-meter champion at 200-meter champion. 735 00:44:13,694 --> 00:44:15,487 Masasabi nila na, "O, ako ang fastest." 736 00:44:15,570 --> 00:44:17,989 Ako naman, "Hindi, ako ang fastest." 737 00:44:18,073 --> 00:44:20,075 At may medals ako para patunay. 738 00:44:22,869 --> 00:44:25,831 Fastest man ng mundo. Oras na. 739 00:44:26,915 --> 00:44:32,254 Ang double king, the one, ang nag-iisa, Noah Lyles! 740 00:44:32,337 --> 00:44:35,757 26 s'ya. Nasa tuktok s'ya ng kapangyarihan n'ya. 741 00:44:36,383 --> 00:44:39,678 At may Olympic games na s'ya in less than 12 months' time. 742 00:44:45,475 --> 00:44:47,018 Ewan, paano n'yo ginagawa 'to. 743 00:44:48,437 --> 00:44:50,605 Babalik pa kayo sa Olympics next year? 744 00:44:50,689 --> 00:44:51,606 Hindi. 745 00:44:53,650 --> 00:44:54,985 Mag-eensayo na 'ko. 746 00:45:18,383 --> 00:45:23,346 Isinalin ni: April Mae M. Berza