1 00:00:22,231 --> 00:00:24,108 VM I ATLETIK 2023 2 00:00:24,192 --> 00:00:27,445 Velkommen tilbage til VM i atletik i Budapest. 3 00:00:28,863 --> 00:00:32,784 Alt er uforudsigeligt i denne fascinerende sportsgren. 4 00:00:33,534 --> 00:00:37,497 Kerley løber 10,02 og går glip af finalen! 5 00:00:37,580 --> 00:00:39,290 Verdensmesteren er ude. 6 00:00:39,373 --> 00:00:40,666 Hvad skete der med Fred? 7 00:00:43,753 --> 00:00:48,591 Tusindvis af fans bliver tryllebundet af denne storslåede konkurrence. 8 00:00:49,467 --> 00:00:51,552 Mændenes 100-meterløb. 9 00:01:01,938 --> 00:01:05,441 Det chokerede mig, at Fred ikke kom i finalen. 10 00:01:05,525 --> 00:01:07,360 Jeg tænkte: "Hold da op." 11 00:01:08,361 --> 00:01:13,366 En finale uden verdensmesteren. Kun jeg kan vinde doublen for USA. 12 00:01:13,449 --> 00:01:19,038 Men nogle fra andre lande kan også. Jeg tror bare ikke, de kan slå mig. 13 00:01:22,291 --> 00:01:26,838 Vi har stadig lidt tid, men vi løber fra hvid til gul og rød. 14 00:01:26,921 --> 00:01:30,800 -Okay. Hvor meget tid? -Fire minutter. 15 00:01:31,592 --> 00:01:35,555 Doublen med både 100 og 200 meter er det ultimative inden for sprint. 16 00:01:35,638 --> 00:01:37,682 At vinde begge løb. 17 00:01:38,474 --> 00:01:42,687 Noahs selvtillid på 200 meter er større, end den er på 100 meter. 18 00:01:42,770 --> 00:01:47,358 Her op til finalen har otte mænd løbet 100 meter hurtigere. 19 00:01:48,192 --> 00:01:51,696 Zharnels topfart på 100 meter er vanvittig. 20 00:01:51,779 --> 00:01:52,947 Han bliver svær at slå. 21 00:01:53,739 --> 00:01:55,825 Zharnel Hughes går ind til VM 22 00:01:55,908 --> 00:01:59,203 som verdens hurtigste på 100 meter. 23 00:01:59,287 --> 00:02:01,330 Du godeste! 24 00:02:01,414 --> 00:02:03,708 Zharnel Hughes! 25 00:02:03,791 --> 00:02:06,002 Britisk rekord til Zharnel Hughes! 26 00:02:06,752 --> 00:02:09,255 9,83 er den hurtigste tid i verden i år. 27 00:02:09,338 --> 00:02:10,923 HUGHES SMADRER CHRISTIES REKORD 28 00:02:11,007 --> 00:02:12,592 Britisk rekord. 29 00:02:12,675 --> 00:02:15,845 Hverken Fred eller Marcell kvalificerede sig til finalen, 30 00:02:15,928 --> 00:02:19,432 så nu er Zharnel Noahs værste konkurrent. 31 00:02:20,474 --> 00:02:26,063 Noah Lyles slog Zharnel i London, men fortiden betyder ingenting. 32 00:02:26,147 --> 00:02:29,025 Når man kommer til VM, kan alting ske. 33 00:02:29,108 --> 00:02:30,985 MÆNDENES 100 METER BLEV MERE INTERESSANT! 34 00:02:31,068 --> 00:02:33,779 Jeg er ligeglad med jeres tider. Det her er mit løb. 35 00:02:36,115 --> 00:02:38,284 Det er Noah Lyles, der snakker mest. 36 00:02:40,703 --> 00:02:42,622 Hvad skal jeg sige? 37 00:02:42,705 --> 00:02:44,916 Han snakker bare derudad. 38 00:02:46,042 --> 00:02:47,585 Showtime. 39 00:02:47,668 --> 00:02:49,921 Noah snakker, men har noget at have det i. 40 00:02:50,004 --> 00:02:51,464 Vi har ikke trænet forgæves. 41 00:02:51,547 --> 00:02:55,551 Jeg glæder mig virkelig til at løbe imod ham. 42 00:02:56,469 --> 00:02:58,429 Jeg er klar. Jeg giver ikke op. 43 00:02:59,180 --> 00:03:03,392 De kan ikke løbe forbi dig, men du kan godt løbe forbi dem. 44 00:03:04,060 --> 00:03:07,063 Så hold dig så tæt på dem som muligt. 45 00:03:08,230 --> 00:03:10,691 -Gør det, du kan. Tro på dig selv. -Tak. 46 00:03:10,775 --> 00:03:11,984 -Du kan godt. -Ja. 47 00:03:12,693 --> 00:03:14,904 -Vi ses. -Jeg tror på dig. 48 00:03:15,947 --> 00:03:18,115 Det hele kører på skinner. 49 00:03:18,199 --> 00:03:21,744 Jeg har det godt i kroppen og sindet, og jeg er i god form. 50 00:03:22,536 --> 00:03:27,041 Jeg glæder mig bare til at løbe mit løb og nyde det imens. 51 00:03:28,793 --> 00:03:29,961 Det er spændende. 52 00:03:31,337 --> 00:03:35,424 Hej. Næste gang vi ses, er du verdensmester på 100 meter. 53 00:03:35,508 --> 00:03:38,427 100-meteren kaldes bare "Verdens hurtigste mand", 54 00:03:38,511 --> 00:03:40,638 og den titel bør tilhøre mig. 55 00:03:41,347 --> 00:03:45,101 Vi skal stå ansigt til ansigt på startlinjen, 56 00:03:45,184 --> 00:03:48,396 men det ændrer ingenting. Jeg løber kun mod mig selv. 57 00:03:52,566 --> 00:03:54,193 MÆNDENES 100-METERFINALE 58 00:03:56,487 --> 00:04:01,200 Dette stadion med 35.000 tilskuere skal nu huse verdens hurtigste mænd. 59 00:04:03,911 --> 00:04:06,455 FINALETID! 60 00:04:12,628 --> 00:04:17,591 Kom her, de herrer. I den rigtige rækkefølge. 61 00:04:18,843 --> 00:04:21,554 Man skal være ekstremt stærk mentalt 62 00:04:21,637 --> 00:04:25,099 for at tro på, at man vinder hvert eneste løb. 63 00:04:26,058 --> 00:04:26,934 Tro mig. 64 00:04:27,018 --> 00:04:28,728 Det er man nødt til. 65 00:04:28,811 --> 00:04:31,397 Mændenes VM-finale på 100 meter. 66 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Lad os møde løberne. 67 00:04:33,566 --> 00:04:37,153 Kenyas guldvinder, Ferdinand Omanyala. 68 00:04:37,945 --> 00:04:42,158 Verdens hurtigste mand i år repræsenterer Storbritannien og Nordirland. 69 00:04:42,241 --> 00:04:45,328 Zharnel Hughes! 70 00:04:49,123 --> 00:04:53,794 Da jeg ankom til VM, havde jeg gjort alt for at forberede mig. 71 00:04:53,878 --> 00:04:56,172 Jeg må bare stole på min krop. 72 00:04:56,839 --> 00:05:02,136 På bane seks, USA's tredobbelte verdensmester: 73 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 Noah Lyles! 74 00:05:06,265 --> 00:05:11,729 Noah er på en mission for at vinde den perfekte double. 75 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 Kun én kan blive verdensmester. 76 00:05:17,902 --> 00:05:19,320 Mændenes 100-meterfinale. 77 00:05:25,618 --> 00:05:31,457 Jeg sidder deroppe og bliver nervøs. Tårerne triller ned ad mine kinder. 78 00:05:31,540 --> 00:05:33,542 Jeg er slet ikke tryg ved det her, 79 00:05:33,626 --> 00:05:37,088 fordi han ikke løber 200 meter. 80 00:05:37,171 --> 00:05:39,632 Han løber 100 meter. 81 00:05:39,715 --> 00:05:43,511 På 100 meter er der ikke plads til fejl. 82 00:05:46,680 --> 00:05:48,140 På pladserne. 83 00:05:50,226 --> 00:05:53,145 Jeg er anspændt. Meget anspændt. 84 00:05:54,271 --> 00:05:56,732 Jeg holder det hele tilbage, 85 00:05:56,816 --> 00:06:00,986 så jeg, når startskuddet lyder, bare kan lade kroppen bestemme. 86 00:06:02,863 --> 00:06:03,697 Set. 87 00:06:11,247 --> 00:06:13,040 Så snart startskuddet lyder, 88 00:06:13,791 --> 00:06:14,875 eksploderer det hele. 89 00:06:17,753 --> 00:06:20,881 Coleman får sin sædvanlige fremragende start! 90 00:06:20,965 --> 00:06:23,843 Noah Lyles skal finde noget ekstraordinært frem! 91 00:06:27,721 --> 00:06:29,181 Kan Lyles overhale dem? 92 00:06:30,641 --> 00:06:31,934 Det er meget jævnbyrdigt! 93 00:06:32,518 --> 00:06:34,061 Noah Lyles og Zharnel Hughes! 94 00:06:35,104 --> 00:06:36,480 Det er næsten dødt løb! 95 00:06:40,151 --> 00:06:42,111 Hughes var også med helt fremme! 96 00:06:43,946 --> 00:06:44,947 Det var tæt! 97 00:06:46,615 --> 00:06:49,827 Det lignede Lyles, men vi venter på målfotoet. 98 00:06:54,665 --> 00:06:56,125 Utrolig tæt. 99 00:06:57,126 --> 00:06:57,960 Han er i tvivl. 100 00:06:59,795 --> 00:07:03,382 Nogen får ingen medalje, mens en anden bliver verdensmester. 101 00:07:06,427 --> 00:07:07,678 Det blev Noah Lyles! 102 00:07:08,304 --> 00:07:09,972 Han er verdensmester! 103 00:07:12,516 --> 00:07:13,934 Sådan! 104 00:07:14,018 --> 00:07:17,438 De sagde, det var umuligt. At jeg ikke var den udvalgte. 105 00:07:17,521 --> 00:07:22,276 Folk sagde: "Han løber aldrig 9,60." Det betyder ingenting nu. 106 00:07:22,943 --> 00:07:26,614 Sagen er, at han lod folk vide, at han ville vinde VM på 100 meter. 107 00:07:26,697 --> 00:07:27,907 Det har han gjort nu. 108 00:07:29,408 --> 00:07:33,037 Tebogo fra Botswana vinder sølv. 109 00:07:34,497 --> 00:07:37,833 Zharnel Hughes fra Storbritannien vinder bronze. 110 00:07:40,419 --> 00:07:43,881 -Se, hvor berørt Zharnel Hughes er. -Med rette. 111 00:07:43,964 --> 00:07:45,174 Tillykke til briterne. 112 00:07:45,257 --> 00:07:48,928 Deres første VM-medalje på 100 meter i 20 år. 113 00:07:54,767 --> 00:07:57,853 VM rangerer lige under OL. 114 00:07:57,937 --> 00:08:02,983 Nu har jeg vundet bronze for Storbritannien efter 20 års tørke. 115 00:08:04,693 --> 00:08:06,362 En drøm er gået i opfyldelse. 116 00:08:09,073 --> 00:08:10,366 Tillykke, min ven. 117 00:08:10,449 --> 00:08:12,451 Tvivl aldrig på dig selv. 118 00:08:12,535 --> 00:08:15,079 -Aldrig! -Aldrig nogensinde! 119 00:08:15,162 --> 00:08:16,247 Aldrig! 120 00:08:17,581 --> 00:08:19,124 -Vi fik en medalje! -Ja! 121 00:08:19,208 --> 00:08:20,334 Vi fik medaljer! 122 00:08:22,211 --> 00:08:23,087 Hej! 123 00:08:27,299 --> 00:08:28,342 Godt gået. 124 00:08:33,806 --> 00:08:34,640 Sådan, mor! 125 00:08:42,064 --> 00:08:45,067 Noah fik den hurtigste tid i verden i år. 126 00:08:45,150 --> 00:08:48,112 Mine damer og herrer, den nye verdensmester, Noah Lyles! 127 00:08:50,948 --> 00:08:53,617 Det er ikke til at tro! Åh gud. 128 00:08:53,701 --> 00:08:55,619 Du gjorde det! 129 00:08:56,412 --> 00:08:59,415 Nu har du vundet 100-meteren. Ikke 200, men 100. 130 00:08:59,498 --> 00:09:01,875 -Vi har lige vundet 100-meteren. -Ja. 131 00:09:01,959 --> 00:09:04,587 Vi står ikke tilbage for nogen. 132 00:09:06,755 --> 00:09:07,923 Doublen lever stadig! 133 00:09:08,007 --> 00:09:09,842 -Doublen lever! -Doublen lever! 134 00:09:09,925 --> 00:09:12,553 -Doublen lever! -Lad os komme hen til festen! 135 00:09:12,636 --> 00:09:17,099 I dag fejrer vi 100-meteren, men i morgen handler det om 200. 136 00:09:17,182 --> 00:09:18,309 Sådan. 137 00:09:20,019 --> 00:09:23,397 Medaljeoverrækkelsen for mændenes 100 meter. 138 00:09:25,608 --> 00:09:27,443 Guldvinderen, 139 00:09:27,526 --> 00:09:30,821 som repræsenterer USA, 140 00:09:30,904 --> 00:09:34,617 Noah Lyles! 141 00:10:09,652 --> 00:10:12,946 Jeg kan ikke engang klare mig igennem nationalsangen. 142 00:10:14,281 --> 00:10:19,119 Det må være al den stress, jeg måtte igennem for at nå hertil. 143 00:10:21,747 --> 00:10:26,293 Hvis Zharnel ikke havde krammet mig, var jeg faldet sammen. 144 00:10:29,546 --> 00:10:33,342 Han fortjener alle de følelser, han oplever. 145 00:10:33,425 --> 00:10:36,178 Han har knoklet for det her. 146 00:10:37,554 --> 00:10:38,514 Ud med det. 147 00:10:38,597 --> 00:10:40,057 Gråd gør mig ingenting. 148 00:10:40,140 --> 00:10:42,851 -Det kom bare bag på mig. -Jeg græder ikke. 149 00:10:42,935 --> 00:10:44,603 Jeg græder nærmest aldrig. 150 00:10:44,687 --> 00:10:46,438 Men i går kunne jeg ikke lade være. 151 00:10:46,522 --> 00:10:50,109 Jeg forsøgte, men det gik ikke. Der skulle bare gives los. 152 00:10:50,192 --> 00:10:54,613 Det var glædestårer. Du har ofret så meget for det her. 153 00:10:54,697 --> 00:10:57,199 -Det er det hele værd. -Ja. 154 00:10:57,282 --> 00:10:58,742 Tak. 155 00:11:00,828 --> 00:11:04,540 -Jeg er så glad på dine vegne. -Jeg er glad på begge vores vegne. 156 00:11:04,623 --> 00:11:08,544 -Tillykke. Det er fortjent. -Tak. Det sætter jeg pris på. 157 00:11:08,627 --> 00:11:09,712 Du gør også din ting. 158 00:11:09,795 --> 00:11:12,381 Jeg prøver bare at følge med. 159 00:11:12,464 --> 00:11:14,883 Jeg glæder mig til at se dig på 100-meteren. 160 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 Der følger nemlig ansvar med titlen. 161 00:11:17,386 --> 00:11:18,720 Okay. 162 00:11:18,804 --> 00:11:20,222 Jeg ser frem til det. 163 00:11:20,305 --> 00:11:22,099 Tak. Det sætter jeg pris på. 164 00:11:22,182 --> 00:11:25,602 Lad mig præsentere atletikverdensmesteren Noah Lyles. 165 00:11:26,603 --> 00:11:28,730 Hvordan har du det med din præstation? 166 00:11:28,814 --> 00:11:31,233 Doublen lever i bedste velgående. 167 00:11:31,316 --> 00:11:33,986 Du har sagt, at medaljerne er vigtige, 168 00:11:34,069 --> 00:11:38,740 men samtidig er de et springbræt til at kunne gøre mere for sporten. 169 00:11:38,824 --> 00:11:42,870 Ja, jeg har sagt, at jeg er klar til at løfte sporten til et helt nyt niveau. 170 00:11:42,953 --> 00:11:46,206 Medaljerne kommer først, for hvis du ikke har medaljer, 171 00:11:46,290 --> 00:11:48,250 hvem gider så høre på dig? 172 00:11:48,333 --> 00:11:52,337 Først kommer medaljerne, så kommer rekorderne, 173 00:11:52,421 --> 00:11:56,633 og så øges interessen, så hele sporten kan få et boost. 174 00:11:57,676 --> 00:11:59,636 Ved I, hvad der plager mig mest? 175 00:11:59,720 --> 00:12:05,434 At jeg skal sidde og se NBA-finalerunden og høre dem kalde sig "verdensmestre". 176 00:12:06,226 --> 00:12:07,853 Verdensmestre af hvad? 177 00:12:09,938 --> 00:12:11,607 USA? 178 00:12:12,941 --> 00:12:14,443 Misforstå mig ikke. 179 00:12:14,526 --> 00:12:16,236 Jeg elsker USA. 180 00:12:16,320 --> 00:12:18,363 Men det er ikke verden. 181 00:12:19,364 --> 00:12:23,118 Det handlede aldrig om NBA. De følte sig bare sårede. 182 00:12:25,412 --> 00:12:27,039 HJÆLP HAM 183 00:12:27,122 --> 00:12:29,708 Men jeg så det bare… 184 00:12:29,791 --> 00:12:30,834 FOKUSERER PÅ DET FORKERTE 185 00:12:30,918 --> 00:12:36,465 …som en mulighed for at fremme atletikken. 186 00:12:36,882 --> 00:12:40,469 GIANNIS ANTETOKOUNMPO ER ENIG MED NOAH LYLES OM NBA 187 00:12:40,552 --> 00:12:42,304 Alle fik lært noget. 188 00:12:42,387 --> 00:12:43,555 HVEM STØTTER DU? 189 00:12:43,639 --> 00:12:45,849 Når jeg ser mig omkring ved det her VM, 190 00:12:45,933 --> 00:12:50,103 er nærmest alle lande repræsenteret med deres flag. 191 00:12:50,187 --> 00:12:53,023 Vi er verden. 192 00:12:53,106 --> 00:12:55,734 Vi skal gøre mere. Verden skal se os. 193 00:13:01,698 --> 00:13:06,161 Noah tænker sådan her: "Jeg vil have, at alle taler om mig 194 00:13:06,245 --> 00:13:10,165 og om os, og hvis vi kan gøre noget, som får folk til at tale om os, 195 00:13:10,249 --> 00:13:14,378 som hvis jeg vinder doublen på 100 og 200 meter, så vil jeg gøre det." 196 00:13:14,461 --> 00:13:17,130 Er du klar til 200 meter? Hvad tænker du om det? 197 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 Jeg er klar, og jeg glæder mig. 198 00:13:19,299 --> 00:13:22,135 200-meteren er mit hjem. 199 00:13:22,219 --> 00:13:24,680 Jeg kender kurven, og jeg kender langsiden. 200 00:13:24,763 --> 00:13:26,056 Jeg kender alle sekvenser. 201 00:13:26,139 --> 00:13:28,892 Folk har mange tanker om banen, men jeg kender den. 202 00:13:28,976 --> 00:13:31,562 Guld og rekorder på 200 meter. Det er min drøm. 203 00:13:31,645 --> 00:13:33,855 Du har sagt, du vil løbe 19,10. 204 00:13:33,939 --> 00:13:35,983 -Nu nærmer vi os. -Ja. 205 00:13:36,066 --> 00:13:38,485 -Sker det i denne weekend? -Det håber jeg. 206 00:13:38,569 --> 00:13:39,820 Når jeg går ud på banen, 207 00:13:39,903 --> 00:13:44,491 tænker jeg: "Jeg er klar. Nu gælder det. Jeg har ventet på det her." 208 00:13:53,041 --> 00:13:57,087 Op til semifinalen på 200 meter er Noah fuld af selvtillid. 209 00:13:58,005 --> 00:14:01,300 Siden han blev professionel, har han kun tabt to 200-meterløb. 210 00:14:01,383 --> 00:14:03,010 Jeg vil nødig overdrive, 211 00:14:03,093 --> 00:14:08,181 men han har vist slået sit navn fast som den bedste 200-meterløber. 212 00:14:08,265 --> 00:14:11,727 Men for at vinde doublen skal man ikke bare løbe hurtigt. 213 00:14:11,810 --> 00:14:14,730 Man skal løbe hurtigt over en længere periode 214 00:14:14,813 --> 00:14:19,985 med flere runder på flere dage i træk, og med mindre restitution. 215 00:14:20,068 --> 00:14:22,070 Vi får se. 216 00:14:27,326 --> 00:14:28,201 Wow. 217 00:14:30,787 --> 00:14:32,581 Jeg håber, at den official er okay. 218 00:14:36,209 --> 00:14:39,630 Det var et voldsomt sammenstød. Én blev kastet ud af vognen. 219 00:14:39,713 --> 00:14:43,425 Det var et rigtigt sammenstød. Et voldsomt sammenstød. 220 00:14:45,135 --> 00:14:47,638 En person faldt ud og rullede rundt. 221 00:14:47,721 --> 00:14:49,932 VILDT SAMMENSTØD 222 00:14:50,015 --> 00:14:54,394 HVORDAN KAN VOGNE STØDE SAMMEN VED ET VERDENSMESTERSKAB… 223 00:14:54,478 --> 00:14:57,856 DE KØRER ALTSÅ MED NOGLE AF VERDENS HURTIGSTE MÆND 224 00:14:58,565 --> 00:15:02,611 Nej, de hamrede bare ind i hinanden. Jeg vil bare vide, om de er okay. 225 00:15:02,694 --> 00:15:04,780 -Vi tjekker lige. -Bare et hurtigt kig. 226 00:15:07,866 --> 00:15:11,203 To golfvogne var involveret i en ulykke, 227 00:15:11,286 --> 00:15:15,874 hvor Noah Lyles' vogn tilsyneladende blev påkørt af en anden golfvogn. 228 00:15:16,583 --> 00:15:18,961 Jeg tog derhen, men måtte ikke komme til. 229 00:15:19,044 --> 00:15:20,253 Lægen er der. 230 00:15:20,337 --> 00:15:21,421 -Noah? -Ja. 231 00:15:21,505 --> 00:15:23,048 -Slog han sig? -Det ved jeg ikke. 232 00:15:25,342 --> 00:15:28,261 Jeg ved, at AJ blev kastet frem. Hans øje… 233 00:15:28,345 --> 00:15:31,348 Ja, han får lægehjælp. Jeg har set ham. Han løber ikke. 234 00:15:31,431 --> 00:15:32,265 Hvad? 235 00:15:32,349 --> 00:15:35,560 Han var inde hos lægen, da jeg tog derhen. 236 00:15:35,644 --> 00:15:36,687 -AJ? -Hudson. 237 00:15:37,938 --> 00:15:40,774 De har lige sagt, at han fik noget glas i øjet. 238 00:15:40,857 --> 00:15:42,109 Det var Andrew Hudson. 239 00:15:42,192 --> 00:15:44,236 SÅ LIGE UHELDET HUDSON FIK GLAS I ØJET 240 00:15:44,319 --> 00:15:46,571 DEN HAVDE JEG IKKE SET KOMME 241 00:15:47,614 --> 00:15:49,199 Hvad fanden? 242 00:15:53,245 --> 00:15:55,497 Programmet er ved at blive lidt presset. 243 00:15:55,580 --> 00:15:59,167 Man har været nødt til at udskyde starten 244 00:15:59,251 --> 00:16:01,378 på mændenes 200-metersemifinale 245 00:16:01,461 --> 00:16:04,256 på grund af uheldet med atleternes golfvogne. 246 00:16:07,342 --> 00:16:10,095 Han får brug for hjælp, når han kommer. 247 00:16:10,178 --> 00:16:12,597 Han vil føle, at han er blevet kørt ned. 248 00:16:12,681 --> 00:16:13,765 Hold da op. 249 00:16:15,017 --> 00:16:17,310 Vi nærmer os mændenes 200-metersemifinale. 250 00:16:18,061 --> 00:16:20,564 Det her skulle have været andet heat. 251 00:16:20,647 --> 00:16:22,816 Man har lavet om på rækkefølgen, 252 00:16:22,899 --> 00:16:26,153 fordi to golfvogne med atleter er kørt sammen. 253 00:16:26,236 --> 00:16:28,155 Hvordan kunne det ske? 254 00:16:28,238 --> 00:16:30,741 Du havde én opgave. Kun én. 255 00:16:31,658 --> 00:16:34,411 Hold dig fra de andre vogne. Helt ærligt. 256 00:16:34,494 --> 00:16:37,330 -Det er fandeme utroligt. -Han skal nok klare sig. 257 00:16:42,127 --> 00:16:44,212 Tilbage til banen, 258 00:16:44,296 --> 00:16:47,549 hvor mændene skal løbe den næste 200-metersemifinale. 259 00:16:47,632 --> 00:16:51,136 Det her skulle have været den tredje semifinale, 260 00:16:51,219 --> 00:16:54,014 men bliver den anden, fordi de andre løbere 261 00:16:54,097 --> 00:16:55,390 ikke er klar. 262 00:16:57,017 --> 00:17:02,731 Vi er nødt til at sikre os, at han er i stand til at konkurrere. 263 00:17:02,814 --> 00:17:06,068 Hvis lægestaben giver grønt lys, bør han løbe nu. 264 00:17:19,372 --> 00:17:21,083 Golfvognene kørte sammen. 265 00:17:21,166 --> 00:17:24,044 De sad i vognen, der kørte ned ad bakken. 266 00:17:24,127 --> 00:17:26,588 Han tager sig til ryggen, som om han har ondt. 267 00:17:29,800 --> 00:17:32,969 Det er den sidste af mændenes 200-metersemifinaler. 268 00:17:33,053 --> 00:17:36,431 Det skulle have været den første, men så skete uheldet, 269 00:17:36,515 --> 00:17:38,809 som Noah Lyles blandt andre var med i. 270 00:17:38,892 --> 00:17:40,310 Vi håber, han er uskadt. 271 00:17:42,979 --> 00:17:44,773 Mark siger, at han er derude. 272 00:17:44,856 --> 00:17:47,484 Vi må se, hvad der sker. 273 00:17:47,567 --> 00:17:49,694 -Vi kan bare se til. -Ja. 274 00:17:51,321 --> 00:17:54,407 MÆNDENES TREDJE 200-METERSEMIFINALE 275 00:18:01,957 --> 00:18:04,751 Det var dramatisk, men alt er godt nu. 276 00:18:04,835 --> 00:18:06,169 Alle er ude på banen. 277 00:18:07,420 --> 00:18:10,340 Andrew Hudson har modtaget behandling og er okay. 278 00:18:12,342 --> 00:18:14,803 Alles øjne hviler naturligvis på favoritten. 279 00:18:14,886 --> 00:18:18,890 Showmanden, den formstærke Noah Lyles. 280 00:18:21,101 --> 00:18:23,895 Jeg var lidt ør, men det rystede konkurrenterne mere, 281 00:18:23,979 --> 00:18:25,605 end det rystede mig. 282 00:18:25,689 --> 00:18:30,026 Hvis jeg var rystet, var de dobbelt så rystede. 283 00:18:30,944 --> 00:18:33,697 Hvis jeg opførte mig, som om alt var fint, 284 00:18:33,780 --> 00:18:37,367 ville de se mig og tænke: "Synes han bare, alt er fint?" 285 00:18:39,578 --> 00:18:43,707 Og det ville bekræfte dem i tanken om, at jeg må være uovervindelig. 286 00:18:49,212 --> 00:18:50,046 Set. 287 00:18:55,927 --> 00:18:57,637 Luften emmer af forventning, 288 00:18:58,221 --> 00:19:01,892 når Noah Lyles går på banen i sit rette element. 289 00:19:08,440 --> 00:19:11,693 Og den forsvarende mester tager kurven på smukkeste vis. 290 00:19:12,277 --> 00:19:13,612 Han svæver hen over banen. 291 00:19:15,447 --> 00:19:16,698 Hvor hurtig er han? 292 00:19:16,781 --> 00:19:18,867 Meget, meget hurtig. 293 00:19:21,328 --> 00:19:23,705 19,75. 294 00:19:25,832 --> 00:19:29,461 Han skal give mig gode råd. Jeg aner ikke, hvordan han gør det. 295 00:19:31,671 --> 00:19:34,758 Lyles ønsker så brændende at vinde to titler. 296 00:19:35,717 --> 00:19:39,179 Han skruede virkelig op for tempoet på de sidste 30 meter, 297 00:19:39,262 --> 00:19:43,183 og vi håber, at han ikke mærker noget til "golfvogn-gate". 298 00:19:45,518 --> 00:19:47,979 Selvom han gjorde det godt i semifinalen, 299 00:19:48,063 --> 00:19:53,068 ved jeg jo godt, at man sommetider først mærker følgerne af et uheld senere. 300 00:19:53,860 --> 00:19:58,698 Min største frygt er, at han ikke løber godt i finalen. 301 00:19:59,866 --> 00:20:02,327 Det er meget stressende. 302 00:20:02,410 --> 00:20:07,666 Hvis der er sket noget med Noah, må chaufføren hellere forlade byen. 303 00:20:10,418 --> 00:20:13,213 DAGEN FØR KVINDERNES 200-METERSEMIFINALE 304 00:20:21,263 --> 00:20:22,514 Har du hentet medaljen? 305 00:20:22,597 --> 00:20:24,307 Hvorfor har du lagt den i tasken? 306 00:20:24,391 --> 00:20:25,642 Kom her. 307 00:20:25,725 --> 00:20:26,726 Giv hende den, Tajay! 308 00:20:28,270 --> 00:20:30,689 Lad mig se den. Ikke så meget vrøvl. 309 00:20:30,772 --> 00:20:32,107 Du ved, jeg bliver ved. 310 00:20:33,108 --> 00:20:35,860 Jeg tabte på 100 meter og fik sølv. 311 00:20:35,944 --> 00:20:40,240 Jeg var skuffet over min indsats i forhold til i semifinalen, 312 00:20:40,824 --> 00:20:42,617 og det kostede mig guldet. 313 00:20:42,701 --> 00:20:43,868 Den er pæn. 314 00:20:43,952 --> 00:20:46,496 Endnu en medalje til samlingen. Langt om længe. 315 00:20:46,579 --> 00:20:48,540 -Hvor meget er den værd? -Meget. 316 00:20:48,623 --> 00:20:52,252 Når jeg tænker på det, bliver jeg meget berørt. 317 00:20:54,754 --> 00:20:56,464 Jeg er glad for medaljen, 318 00:20:56,548 --> 00:21:00,552 men ked af, at jeg ikke løb, som jeg burde have løbet. 319 00:21:02,178 --> 00:21:03,722 Men jeg er bare nødt til 320 00:21:03,805 --> 00:21:07,600 at fokusere på at vinde guld på 200 meter. 321 00:21:08,643 --> 00:21:11,896 -Jagter du stadig verdensrekorden? -Ja da. 322 00:21:11,980 --> 00:21:15,358 Nu indhenter Shericka Jackson Shelly-Ann Fraser-Pryce! 323 00:21:15,442 --> 00:21:19,571 Jackson! 21,46! 324 00:21:19,654 --> 00:21:22,741 På 200 meter er jeg den næsthurtigste nogensinde 325 00:21:22,824 --> 00:21:25,493 efter verdensrekordindehaveren Flo-Jo. 326 00:21:25,577 --> 00:21:29,956 Hun er lige blevet verdens hurtigste nulevende kvinde. 327 00:21:30,040 --> 00:21:34,002 Hun var utrolig tæt på at slå verdensrekorden. 328 00:21:40,925 --> 00:21:43,928 Florence Griffith Joyner, USA. 329 00:21:46,389 --> 00:21:51,019 Her op til VM tror jeg, at der er mange mennesker, der tror… 330 00:21:51,102 --> 00:21:52,312 Set! 331 00:21:52,395 --> 00:21:56,733 …at Shericka vil slå verdensrekorden, som Flo-Jo satte tilbage i 1988. 332 00:22:00,695 --> 00:22:02,614 Den verdensrekord har nu stået 333 00:22:02,697 --> 00:22:05,325 i 35 år. 334 00:22:06,326 --> 00:22:11,623 Shericka har flere tider tæt på verdensrekorden end nogen anden. 335 00:22:15,960 --> 00:22:19,297 Shericka Jackson stikker af. Jackson vinder med 22,50. 336 00:22:20,882 --> 00:22:25,720 Hun rammer tider, som vi ikke har set i meget lang tid i den disciplin. 337 00:22:25,804 --> 00:22:27,597 Shericka Jackson trækker fra! 338 00:22:27,680 --> 00:22:30,266 Jeg tror godt, at hun kan slå 200-meterrekorden. 339 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 Det tyder alt på. 340 00:22:32,435 --> 00:22:34,229 Se lige tiden! 341 00:22:34,312 --> 00:22:36,439 21,55! 342 00:22:36,523 --> 00:22:39,067 21,4. Wow. 343 00:22:39,150 --> 00:22:42,320 Nu hviler alles øjne på Shericka Jackson. 344 00:22:45,406 --> 00:22:48,868 I dag har vi besøg af en kvinde, 345 00:22:48,952 --> 00:22:52,330 som er få millimeter fra Flo-Jos verdensrekord. 346 00:22:52,413 --> 00:22:53,957 Byd Shericka Jackson velkommen. 347 00:22:57,502 --> 00:22:59,087 Alle taler om det. 348 00:22:59,170 --> 00:23:02,132 Kan vi forvente, at du slår Flo-Jos verdensrekord? 349 00:23:02,215 --> 00:23:06,094 Alt er muligt. Sidste år løb jeg 21,45, 350 00:23:06,177 --> 00:23:09,472 og jeg er endnu hurtigere i år, 351 00:23:09,556 --> 00:23:12,100 så jeg mener, jeg er en af de bedste. 352 00:23:13,351 --> 00:23:16,604 Man skal ønske det og tro på det. 353 00:23:16,688 --> 00:23:19,983 Man skal tro på, at man kan slå verdensrekorden. 354 00:23:20,066 --> 00:23:21,526 Så vil alting løse sig. 355 00:23:21,609 --> 00:23:24,696 Jeg har skrevet en tid ned, som jeg gerne vil løbe. 356 00:23:24,779 --> 00:23:28,032 -Må jeg spørge til den tid? -Den fortæller jeg ikke til nogen. 357 00:23:28,116 --> 00:23:30,493 Når jeg har løbet, lægger jeg den op. 358 00:23:30,577 --> 00:23:36,291 Nogle tænker: "Ja, Shericka er favorit, og det bliver nok ikke engang tæt." 359 00:23:36,374 --> 00:23:37,500 Jeg er uenig. 360 00:23:37,584 --> 00:23:40,920 Ved I, hvem den farligste konkurrent er? 361 00:23:41,880 --> 00:23:45,800 Shericka Jackson skal op mod Gabby Thomas fra USA. 362 00:23:48,011 --> 00:23:49,345 ALLE VIL SLÅ SHERICKA 363 00:23:49,429 --> 00:23:52,348 Hun har lige løbet den hurtigste 200 meter i år. 364 00:23:52,432 --> 00:23:55,310 MEN DET BLIVER IKKE LET, HVIS GABBY HOLDER FORMEN VED LIGE 365 00:23:55,393 --> 00:23:59,731 Den duel er lig med et meget spændende 200-meterløb. 366 00:24:02,150 --> 00:24:03,568 Jamaicas fans er utrolige. 367 00:24:03,651 --> 00:24:04,694 -Jeg elsker dem. -Ja. 368 00:24:04,777 --> 00:24:09,824 Hver gang jeg så dem, sagde de: "Held og lykke, men slå ikke Shericka." 369 00:24:09,908 --> 00:24:12,452 -Det var så sødt. -Ikke for meget held og lykke. 370 00:24:14,662 --> 00:24:18,833 I den her sæson har jeg ikke skullet løbe mod Shericka. 371 00:24:18,917 --> 00:24:20,501 Det bliver en ny oplevelse. 372 00:24:20,585 --> 00:24:23,546 I OL-året kvalificerede hun sig ikke. 373 00:24:23,630 --> 00:24:25,882 Og sidste år var jeg skadet. 374 00:24:25,965 --> 00:24:28,843 Det er første gang, vi mødes på 200 meter, 375 00:24:28,927 --> 00:24:30,595 og det glæder jeg mig til. 376 00:24:34,015 --> 00:24:37,727 Se lige Gabby Thomas. Hun løber en fantastisk 200-meter. 377 00:24:37,810 --> 00:24:40,396 Hun laver ikke andet end at vinde. 378 00:24:40,480 --> 00:24:44,817 Gabby Thomas er klart USA's bedste 200-meterløber lige nu. 379 00:24:45,610 --> 00:24:51,115 Det er længe siden, at jeg har set Gabby Thomas tabe på 200 meter. 380 00:24:52,116 --> 00:24:55,995 Hvis vi mødes uden for banen, er jeg smilende og snakkende. 381 00:24:56,079 --> 00:25:00,333 Men når jeg står klar til start, er jeg en helt anden. 382 00:25:01,251 --> 00:25:02,335 Jeg æder dig rå. 383 00:25:04,504 --> 00:25:06,756 Shericka er virkelig stærk. 384 00:25:06,839 --> 00:25:09,425 Jeg ved ikke, hvad det løb ender med. 385 00:25:09,509 --> 00:25:14,222 I OL-året løb jeg en vild 200. Sidste år løb hun en vild 200. 386 00:25:14,305 --> 00:25:17,183 Nu skal vi mødes, og så må vi se, hvad der sker. 387 00:25:20,436 --> 00:25:21,437 Kom så, USA! 388 00:25:24,357 --> 00:25:26,651 Hvordan har du det under VM? 389 00:25:26,734 --> 00:25:28,278 -Jeg er stresset. -Er du? 390 00:25:28,361 --> 00:25:30,905 Jeg sidder sammen med en masse mennesker, 391 00:25:31,531 --> 00:25:33,157 som ikke hepper på dig. 392 00:25:33,825 --> 00:25:35,827 -De hepper på andre. -Jeg… 393 00:25:35,910 --> 00:25:38,246 Jeg får lyst til at banke dem. 394 00:25:38,329 --> 00:25:42,083 Skulle jeg bare sidde der uden at kaste noget efter dem, 395 00:25:42,166 --> 00:25:44,294 når de hepper på nogle andre? 396 00:25:55,680 --> 00:25:57,056 Mamie! 397 00:25:57,140 --> 00:25:58,391 Hvordan går det? 398 00:25:58,474 --> 00:25:59,684 Jeg har det så godt. 399 00:25:59,767 --> 00:26:01,769 Jeg kan bestemt ikke klage. 400 00:26:02,353 --> 00:26:03,479 Det var et godt løb. 401 00:26:04,564 --> 00:26:07,942 I eftermiddag restituerer jeg, og så er jeg klar til i morgen. 402 00:26:08,026 --> 00:26:09,694 Jeg må spare på energien. 403 00:26:09,777 --> 00:26:11,779 Der skal arbejdes hårdt. 404 00:26:11,863 --> 00:26:14,824 -Bliv ved med at skinne. -Tak. 405 00:26:14,907 --> 00:26:16,617 Jeg sagde det jo. 406 00:26:16,701 --> 00:26:20,204 Ingen kan tvivle på, at du er målrettet. 407 00:26:20,288 --> 00:26:21,122 Målrettethed. 408 00:26:21,205 --> 00:26:24,083 -Hav det godt. -Ja. 409 00:26:24,834 --> 00:26:25,877 Du taler om 100. 410 00:26:25,960 --> 00:26:29,505 Den må jeg lige vente med. Den skyder jeg til hjørne. 411 00:26:29,589 --> 00:26:31,632 Nu fokuserer jeg på 200 meter. 412 00:26:32,675 --> 00:26:38,473 Efter 100-meteren glæder jeg mig endnu mere til 200 meter. 413 00:26:38,556 --> 00:26:41,309 Så kan jeg se, om jeg kan vinde endnu en medalje. 414 00:26:41,392 --> 00:26:43,144 Jeg vil bare have mere. 415 00:26:43,227 --> 00:26:46,022 Jeg er begyndt at forstå grådige mennesker. 416 00:26:46,105 --> 00:26:46,939 Kan I følge mig? 417 00:26:47,607 --> 00:26:50,485 Ligesom når man bare æder en pose chips. 418 00:26:51,486 --> 00:26:57,617 Nu er hovedopgaven overstået, men jeg vil gerne bare fortsætte. 419 00:26:57,700 --> 00:26:59,994 Nu skal jeg løse ekstraopgaven. 420 00:27:13,508 --> 00:27:15,927 Nu skal der leveres. 421 00:27:16,010 --> 00:27:19,555 Vi skal kæmpe om at vinde verdensmesterskabet. 422 00:27:19,639 --> 00:27:22,850 Jeg har jo læst, hvad folk skriver på nettet. 423 00:27:22,934 --> 00:27:25,061 Jeg vil være den bedste. 424 00:27:25,144 --> 00:27:26,646 ORKANEN JACKSON KOMMER 425 00:27:26,729 --> 00:27:29,440 Tid til kvindernes 200-metersemifinale. 426 00:27:29,524 --> 00:27:31,901 Tre semifinaler. De to bedste løbere fra hver 427 00:27:31,984 --> 00:27:34,487 kvalificerer sig til morgendagens finale. 428 00:27:34,570 --> 00:27:36,447 To går desuden videre på tid. 429 00:27:37,490 --> 00:27:40,326 Lad os møde løberne i 200-metersemifinalen. 430 00:27:40,410 --> 00:27:41,327 På bane otte 431 00:27:41,411 --> 00:27:44,580 har vi årets hurtigste, som har vundet OL-bronze for USA. 432 00:27:44,664 --> 00:27:46,332 Gabby Thomas. 433 00:27:46,916 --> 00:27:50,169 Den fjerdehurtigste kvinde på distancen nogensinde. 434 00:27:50,253 --> 00:27:51,754 Hun er frisk og klar. 435 00:27:51,838 --> 00:27:53,339 Set. 436 00:27:55,091 --> 00:27:57,427 Dina Asher-Smith er bedst i kurven. 437 00:27:57,510 --> 00:28:00,221 Det er, hvad Gabby Thomas er oppe imod. 438 00:28:00,972 --> 00:28:02,723 Men her kommer amerikaneren! 439 00:28:02,807 --> 00:28:05,268 Gabby Thomas skruer op for tempoet 440 00:28:05,351 --> 00:28:08,271 og går direkte videre til VM-finalen! 441 00:28:08,896 --> 00:28:11,732 Gabby er klar. Hun dominerede løbet. 442 00:28:12,567 --> 00:28:15,278 Jeg tror, hun er klar til at kæmpe, 443 00:28:15,361 --> 00:28:17,655 ikke bare om en plads på skamlen, men om guld. 444 00:28:17,738 --> 00:28:18,698 Gabby! 445 00:28:20,908 --> 00:28:24,162 Tid til den sidste semifinale i kvindernes 200 meter. 446 00:28:24,245 --> 00:28:29,959 En af løberne har netop skabt overskrifter verden over. 447 00:28:30,042 --> 00:28:31,043 TREDJE SEMIFINALE 448 00:28:31,127 --> 00:28:34,672 Sha'Carri Richardson, Shericka Jackson og Marie-Josée Ta Lou. 449 00:28:34,755 --> 00:28:38,134 -Hvad kalder man dét? -Dødens semifinale. 450 00:28:38,217 --> 00:28:40,887 En af dem går ikke direkte videre til finalen. 451 00:28:42,054 --> 00:28:43,014 Set. 452 00:28:45,516 --> 00:28:47,602 Kvindernes sidste 200-metersemifinale. 453 00:28:47,685 --> 00:28:50,354 Sha'Carri Richardson, nummer to fra højre. 454 00:28:50,438 --> 00:28:54,650 Verdensmesteren sørger for at lave en god kurve. 455 00:28:54,734 --> 00:28:57,028 Richardson skal sprinte igennem. 456 00:28:57,111 --> 00:28:59,614 Så er det nu. Afslutningen er afgørende. 457 00:28:59,697 --> 00:29:01,866 Sha'Carri Richardson er i vanskeligheder! 458 00:29:03,785 --> 00:29:05,536 Men nu skruer hun op! 459 00:29:05,620 --> 00:29:09,040 Hun overhaler Ta Lou og klarer den. 460 00:29:11,542 --> 00:29:13,377 Shericka Jackson vinder. 461 00:29:13,461 --> 00:29:15,713 Katastrofen udeblev for Sha'Carri. 462 00:29:15,797 --> 00:29:17,298 Hun er i finalen. 463 00:29:18,007 --> 00:29:20,176 Kun de to bedste er videre til dét, 464 00:29:20,259 --> 00:29:24,096 der tegner til at blive en af ugens bedste finaler. 465 00:29:27,767 --> 00:29:28,810 Vi klarede semien! 466 00:29:29,560 --> 00:29:30,895 Jeg er så glad. 467 00:29:31,646 --> 00:29:33,481 Jeg kan vinde endnu en medalje. 468 00:29:41,531 --> 00:29:43,699 -Hvornår løber du, bro? -I morgen. 469 00:29:44,784 --> 00:29:46,285 DOBBELT OL-MEDALJEVINDER 470 00:29:46,369 --> 00:29:48,621 -Det bliver godt. -Du er den bedste. 471 00:29:48,704 --> 00:29:52,083 -Det var et godt løb. -Tak, min ven. 472 00:29:52,166 --> 00:29:53,543 Du udrettede mirakler. 473 00:29:53,626 --> 00:29:55,628 Tag nu den double. 474 00:29:55,711 --> 00:29:58,089 -Det er måske mirakler for andre… -Doublen. 475 00:29:58,172 --> 00:30:01,008 -Du skal vinde på 200 meter. -Det gør jeg også. 476 00:30:01,092 --> 00:30:03,803 I dag fik jeg banket lidt rust af. 477 00:30:03,886 --> 00:30:04,720 Jeg er klar. 478 00:30:06,722 --> 00:30:10,226 FINALEDAGEN FOR 200 METER 479 00:30:15,565 --> 00:30:20,695 Publikum har taget vifterne frem, for der er varmt i Budapest. 480 00:30:20,778 --> 00:30:23,739 Her er 32 grader, og luftfugtigheden er høj. 481 00:30:23,823 --> 00:30:25,616 Det er hårdt for atleterne. 482 00:30:29,078 --> 00:30:31,706 Her er faktisk 30-32 grader. 483 00:30:31,789 --> 00:30:33,082 -Celsius. -Det er løgn. 484 00:30:33,165 --> 00:30:34,667 Undskyld. 485 00:30:34,750 --> 00:30:37,086 Det føles som 40 grader. 486 00:30:37,169 --> 00:30:39,547 Jeg har aldrig løbet i sådan et vejr. 487 00:30:40,965 --> 00:30:44,594 Vi er nødt til at tale om vejret i Budapest. 488 00:30:44,677 --> 00:30:48,806 Her er stegende hedt, og samtidig er her vildt fugtigt. 489 00:30:48,890 --> 00:30:51,559 Hvis du træner uden at drikke vand i sådan et vejr, 490 00:30:51,642 --> 00:30:53,519 får du krampe og falder om. 491 00:30:55,354 --> 00:30:58,691 Se, hvad jeg har her. Se. 492 00:30:59,817 --> 00:31:00,902 Du er klar. 493 00:31:02,320 --> 00:31:06,616 "Potentielle forstyrrelser på grund af ekstremt høje temperaturer." 494 00:31:06,699 --> 00:31:10,161 -Forstyrrelse af hvad? -Aner det ikke. Livet? 495 00:31:15,082 --> 00:31:18,002 Solen tapper mig fuldstændig. 496 00:31:18,085 --> 00:31:21,047 Hvad foregår der? Hvordan skal jeg kunne løbe i det vejr? 497 00:31:24,634 --> 00:31:27,511 FIRE TIMER FØR 200-METERFINALEN 498 00:31:27,595 --> 00:31:32,224 Efter semifinalen kunne Noah nok godt have hvilet sig lidt mere. 499 00:31:33,684 --> 00:31:35,019 Han mødte lidt træt op. 500 00:31:35,102 --> 00:31:37,063 Han er lidt mærket af løbene. 501 00:31:37,730 --> 00:31:41,567 Han faldt i søvn på et bord før opvarmningen, 502 00:31:41,651 --> 00:31:43,235 hvilket er usædvanligt. 503 00:31:45,321 --> 00:31:47,031 I forhold til doublen 504 00:31:47,114 --> 00:31:51,410 er det meget krævende at være "på" i en hel uge. 505 00:31:53,329 --> 00:31:56,332 Når blæserens udsugning er køligere end vejret udenfor? 506 00:31:57,166 --> 00:31:58,000 Det er skidt. 507 00:31:58,709 --> 00:32:04,173 Der er både varmen, løbene, pressemøderne og det med golfvognen. 508 00:32:04,256 --> 00:32:06,592 Det begynder at tære på ham. 509 00:32:06,676 --> 00:32:10,763 Jeg har brug for, at det blæser en lille smule mere. 510 00:32:10,846 --> 00:32:12,807 Sådan, vift. Vift på ham! 511 00:32:14,100 --> 00:32:17,603 Aktiviteterne står i kø, hvilket gør det langt sværere. 512 00:32:17,687 --> 00:32:18,729 Bane fire! 513 00:32:20,439 --> 00:32:24,485 Det er det første verdensmesterskab, hvor jeg deltager i to discipliner. 514 00:32:25,695 --> 00:32:30,574 På morgenen for 200-meterløbet bagte solen ned på os. 515 00:32:30,658 --> 00:32:33,411 Mine ben var virkelig tunge, 516 00:32:33,494 --> 00:32:36,330 og jeg følte, at de var helt stoppet til. 517 00:32:37,748 --> 00:32:41,836 Jeg prøvede at vække min krop. 518 00:32:43,254 --> 00:32:47,383 Vi har stadig en opgave at udføre. Jeg skal vinde dobbelt guld. 519 00:32:49,176 --> 00:32:50,845 Han er sløv i opvarmningen. 520 00:32:51,721 --> 00:32:57,643 Jeg er en smule mindre sejrsikker end før. 521 00:33:00,062 --> 00:33:02,106 Folk har talt om en verdensrekord. 522 00:33:02,189 --> 00:33:05,192 Nu, hvor han er så træt, skal han helst bare vinde. 523 00:33:05,276 --> 00:33:06,652 Andet talte vi ikke om. 524 00:33:07,987 --> 00:33:10,781 Der er mange gode løbere med, 525 00:33:10,865 --> 00:33:13,492 så alt skal spille, hvis man skal vinde. 526 00:33:19,331 --> 00:33:22,168 Sikke en aften i Budapest. Mændenes 200-meterfinale. 527 00:33:22,960 --> 00:33:26,047 Og vi mangler stadig kvindernes 200-meterfinale. 528 00:33:26,130 --> 00:33:27,965 Der er to store dramaer på vej. 529 00:33:31,260 --> 00:33:33,304 Skal jeg flette den anden? 530 00:33:33,387 --> 00:33:35,973 Han er vist på vej, så du kan nøjes med den der. 531 00:33:36,057 --> 00:33:37,349 Fint. Jeg nøjes med den. 532 00:33:37,433 --> 00:33:38,768 Her er godt nok varmt. 533 00:33:38,851 --> 00:33:40,186 SHA'CARRIS TRÆNER 534 00:33:40,269 --> 00:33:41,270 Her er fugtigt. 535 00:33:43,939 --> 00:33:48,652 Samlingsstedet er nu åbent for finalisterne på kvindernes 200 meter. 536 00:33:49,612 --> 00:33:51,280 Nu skal vi på arbejde. 537 00:33:53,824 --> 00:33:56,660 -Set. Løb! -Det skal nok gå. Giv den gas. 538 00:33:59,038 --> 00:34:02,458 Shericka har ofte omtalt 200-meteren som sin lille baby. 539 00:34:03,584 --> 00:34:08,089 Der er også andre, der har løbet stærke 200-metertider. 540 00:34:09,256 --> 00:34:10,466 Gabby er en af dem. 541 00:34:11,675 --> 00:34:14,595 Sha'Carri er også en af de værste konkurrenter. 542 00:34:14,678 --> 00:34:20,226 For ægte atletikfans er det her lidt af en godbid. 543 00:34:20,935 --> 00:34:22,311 Rekorder står for fald. 544 00:34:22,394 --> 00:34:23,479 SHERICKAS TRÆNER 545 00:34:26,440 --> 00:34:27,775 Giv den gas, skat. 546 00:34:27,858 --> 00:34:29,235 Så er det nu, okay? 547 00:34:33,781 --> 00:34:34,657 Kom så, min pige. 548 00:34:37,076 --> 00:34:39,078 Du ved, hvad du skal. Bare gør det. 549 00:34:39,161 --> 00:34:40,788 -Ikke mere snak. -Nej. 550 00:34:40,871 --> 00:34:43,290 -Hvem er den hurtigste? -Det er jeg. 551 00:34:44,500 --> 00:34:46,502 -Giv den gas, min pige. -Knus dem. 552 00:35:00,391 --> 00:35:02,518 KVINDERNES 200-METERFINALE 553 00:35:06,147 --> 00:35:10,776 Jeg tror, det bliver et af de bedste 200-meterløb 554 00:35:10,860 --> 00:35:13,070 for kvinder, vi nogensinde har set. 555 00:35:13,154 --> 00:35:15,030 Om verdensrekorden kan falde? 556 00:35:15,114 --> 00:35:17,116 Uden tvivl. 557 00:35:17,199 --> 00:35:19,785 Shericka Jackson vil have Flo-Jos rekord. 558 00:35:21,036 --> 00:35:25,499 Desuden har Gabby Thomas det her dræberinstinkt. 559 00:35:25,583 --> 00:35:29,003 Hun vil gerne sende et signal til rivalen fra Jamaica. 560 00:35:29,086 --> 00:35:31,463 Det kan endda blive endnu bedre end 100-meteren. 561 00:35:33,507 --> 00:35:35,593 Sha'Carri går ind til løbet 562 00:35:35,676 --> 00:35:40,681 og siger: "Ved I, hvad jeg har tænkt mig? Jeg har tænkt mig at løbe så stærkt, 563 00:35:40,764 --> 00:35:44,518 at I er nødt til at slå Flo-Jos rekord for at vinde over mig." 564 00:35:53,903 --> 00:35:57,239 Shericka Jackson er forsvarende mester i disciplinen. 565 00:35:57,323 --> 00:36:02,536 Men folk på Jamaica taler om, hvorvidt Shericka frygter Sha'Carri. 566 00:36:02,620 --> 00:36:05,623 Sha'Carri har nemlig slået Shericka, 567 00:36:05,706 --> 00:36:08,250 hver gang de har mødtes på 100 meter i år. 568 00:36:08,334 --> 00:36:13,130 Lad os møde løberne i kvindernes 200-meterfinale. 569 00:36:18,135 --> 00:36:19,929 Sikke et øjeblik. Sikke en aften. 570 00:36:21,430 --> 00:36:22,973 Sikke en finale. 571 00:36:23,057 --> 00:36:25,809 Kvindernes 200-meterfinale kan blive magisk. 572 00:36:27,895 --> 00:36:29,939 Jeg overdriver ikke, når jeg siger, 573 00:36:30,022 --> 00:36:34,276 at man nærmest kan mærke, at alles puls stiger. 574 00:36:34,860 --> 00:36:39,365 Så store er forventningerne her i Budapest. 575 00:36:40,199 --> 00:36:43,619 Vinderen af det her løb er måske nødt til at nærme sig 576 00:36:43,702 --> 00:36:46,705 en 35 år gammel rekord for at vinde. 577 00:36:48,666 --> 00:36:53,045 Det her er kvindernes VM-finale på 200 meter. 578 00:37:10,312 --> 00:37:11,438 Set. 579 00:37:13,774 --> 00:37:16,610 Den ultimative finale bliver skudt i gang. 580 00:37:22,741 --> 00:37:24,368 Richardson på ydersiden. 581 00:37:25,744 --> 00:37:29,248 Gabby Thomas, verdens hurtigste i år, løber ude på bane otte. 582 00:37:31,208 --> 00:37:33,294 Jackson løber rigtig stærkt i midten. 583 00:37:35,796 --> 00:37:39,133 Thomas forsøger at følge med, men Shericka Jackson fører. 584 00:37:39,800 --> 00:37:40,676 Holder hun hjem? 585 00:37:42,761 --> 00:37:43,762 Kom så, Shericka. 586 00:37:46,140 --> 00:37:48,267 Shericka er ustoppelig! 587 00:37:59,320 --> 00:38:03,824 Hun stormer mod sejren! Hold øje med uret! Hun løber så hurtigt! 588 00:38:17,755 --> 00:38:20,466 Et fuldstændig fantastisk titelforsvar! 589 00:38:22,134 --> 00:38:25,721 Shericka Jacksons tid er bekræftet som 21,41. 590 00:38:25,804 --> 00:38:29,933 Kun syv hundrededele fra Flo-Jos verdensrekord. 591 00:38:32,978 --> 00:38:37,483 Det understreger hendes selvtillid, at hun faktisk så lidt skuffet ud. 592 00:38:39,610 --> 00:38:43,197 Det, hun ville gerne ville have, ud over guldet, 593 00:38:43,280 --> 00:38:44,656 var verdensrekorden. 594 00:38:47,368 --> 00:38:50,579 Men hun nærmer sig. Hun nærmer sig. 595 00:38:52,623 --> 00:38:56,919 Richardson slår personlig rekord og får med bronzen sin anden medalje ved VM. 596 00:39:03,008 --> 00:39:05,928 Og Gabby Thomas, den olympiske bronzevinder, 597 00:39:06,011 --> 00:39:08,013 tilføjer VM-sølv til samlingen. 598 00:39:10,474 --> 00:39:12,935 Det er en fantastisk følelse at få en medalje. 599 00:39:13,018 --> 00:39:16,146 De kvindelige sprintere er i gang med noget fantastisk. 600 00:39:16,230 --> 00:39:17,815 Shericka er svær at slå. 601 00:39:17,898 --> 00:39:21,068 Næste år er det nok ikke kun hende, jeg prøver slå. 602 00:39:21,151 --> 00:39:23,529 Sådan! Godt gået, piger! 603 00:39:23,612 --> 00:39:25,155 Jeg er glad for bronzen. 604 00:39:25,239 --> 00:39:26,448 "Sådan, tøs." 605 00:39:26,532 --> 00:39:29,243 Det sagde jeg til mig selv som tak for medaljen. 606 00:39:29,326 --> 00:39:31,537 "Nu er du god i to discipliner." 607 00:39:31,620 --> 00:39:34,498 Jeg har vundet to individuelle medaljer. 608 00:39:37,418 --> 00:39:41,839 Jeg har været tæt på verdensrekorden to gange i år. Det er en god følelse. 609 00:39:42,673 --> 00:39:45,509 Det betyder, at jeg er i stand til at gøre det. 610 00:39:45,592 --> 00:39:48,178 Jeg skal bare justere på nogle småting. 611 00:39:49,471 --> 00:39:51,181 Tilbage til tegnebrættet. 612 00:39:51,265 --> 00:39:54,977 Vi arbejder med det, vi skal, og så vender jeg tilbage næste år. 613 00:40:06,530 --> 00:40:09,700 Kvindernes løb levede til fulde op til forventningerne. 614 00:40:11,076 --> 00:40:12,744 Nu gælder det mændene. 615 00:40:12,828 --> 00:40:16,206 MÆNDENES 200-METERFINALE 616 00:40:23,255 --> 00:40:27,050 Det her er mændenes VM-finale på 200 meter. 617 00:40:27,551 --> 00:40:30,137 Folk spørger ofte, om jeg er nervøs. 618 00:40:30,220 --> 00:40:31,597 "Du ved jo, Noah vinder." 619 00:40:31,680 --> 00:40:35,976 Jeg ved aldrig, om Noah vinder, for alt kan ske. 620 00:40:36,059 --> 00:40:37,519 Jeg kan ikke høre jer! 621 00:40:42,816 --> 00:40:45,944 Det er kun dig selv, der bremser din egen storhed. 622 00:40:46,570 --> 00:40:48,197 Du er din egen konkurrent. 623 00:40:48,280 --> 00:40:52,451 Du må se dig i spejlet hver dag og minde dig selv om, hvem du er, 624 00:40:52,534 --> 00:40:55,579 hvilke mål du har sat dig, hvor engageret du er, 625 00:40:55,662 --> 00:40:58,832 og at du skal have udbytte af de mange ting, du har ofret. 626 00:40:59,625 --> 00:41:01,627 Zharnel Hughes! 627 00:41:03,504 --> 00:41:06,340 Her kommer showets stjerne. 628 00:41:07,007 --> 00:41:11,553 Den forsvarende mester, som netop har vundet guld på 100 meter: 629 00:41:11,637 --> 00:41:13,472 Noah Lyles! 630 00:41:21,647 --> 00:41:22,773 Det handler om tro. 631 00:41:22,856 --> 00:41:28,278 Troen på, at noget vil ske, uden at man har beviser for det. 632 00:41:29,029 --> 00:41:30,864 Sådan har jeg levet hele mit liv. 633 00:41:33,742 --> 00:41:38,580 Jeg havde svær astma som barn. Jeg måtte tro på, at det ville stoppe. 634 00:41:41,166 --> 00:41:43,502 Jeg måtte tro på, at jeg kunne blive professionel. 635 00:41:44,378 --> 00:41:49,132 Jeg troede på, at jeg ville slå rekorder. Tro har været hele mit liv. 636 00:41:50,968 --> 00:41:54,763 Og på grund af de erfaringer ved jeg, at det her er det samme. 637 00:41:56,306 --> 00:41:59,768 Jeg behøver ikke at være perfekt for at skabe mirakler. 638 00:42:01,895 --> 00:42:03,146 NOAH, DU ER DEN UDVALGTE 639 00:42:06,441 --> 00:42:07,276 Set. 640 00:42:13,657 --> 00:42:15,075 Kom så, mand! 641 00:42:15,158 --> 00:42:16,827 De kaster sig ind i kurven. 642 00:42:16,910 --> 00:42:19,788 Tebogo løber virkelig stærkt på ydersiden. 643 00:42:19,871 --> 00:42:21,331 Hold da op! 644 00:42:21,415 --> 00:42:22,416 Hughes i midten. 645 00:42:22,958 --> 00:42:25,294 Lyles skal sørge for at bevare roen. 646 00:42:28,088 --> 00:42:31,466 Jeg tror ikke på idoler. Jeg tror på mig selv. 647 00:42:31,550 --> 00:42:35,304 Jeg tror på det, jeg kan. Jeg behøver ingen rekorder. 648 00:42:36,179 --> 00:42:37,347 Jeg skal bare vinde. 649 00:42:38,682 --> 00:42:39,600 Være mig selv. 650 00:42:42,644 --> 00:42:43,937 Nu sker det. 651 00:42:47,316 --> 00:42:49,359 Lyles trækker fra! 652 00:42:50,527 --> 00:42:51,778 Ja! 653 00:42:56,658 --> 00:42:58,243 Han vinder guld igen! 654 00:42:58,952 --> 00:43:03,624 Den største showmand leverer en storslået afslutning i Budapest! 655 00:43:07,127 --> 00:43:11,256 Han beviser endnu en gang, under et enormt pres, 656 00:43:12,257 --> 00:43:14,426 at det er ham, man må slå. 657 00:43:15,052 --> 00:43:17,346 At han er dagens mand i skysovs. 658 00:43:19,598 --> 00:43:22,684 Jeg blev kun nummer fire. Det var surt. 659 00:43:23,810 --> 00:43:26,021 Jeg gik glip af en medalje, 660 00:43:26,104 --> 00:43:32,110 men jeg lover, at det ikke sker igen næste gang. 661 00:43:32,194 --> 00:43:35,572 Knighton tager sølv, og Tebogo tager en flot bronze, 662 00:43:35,656 --> 00:43:38,158 men de blev knust i kurven. 663 00:43:38,241 --> 00:43:40,452 Når man tænker på 200-meteren, 664 00:43:40,535 --> 00:43:43,121 er der tre store navne i historien. 665 00:43:43,205 --> 00:43:46,124 Michael Johnson, Usain Bolt og Noah Lyles. 666 00:43:49,544 --> 00:43:50,879 -Hold da kæft. -Fedt. 667 00:43:51,463 --> 00:43:53,465 Den slags ser man ikke hver dag. 668 00:43:54,841 --> 00:43:55,801 Sådan, min ven. 669 00:43:55,884 --> 00:43:57,427 -Vi ses dernede. -Ja. 670 00:43:57,511 --> 00:43:58,387 -Alt godt? -Ja. 671 00:44:01,306 --> 00:44:02,808 Hvordan føles doublen? 672 00:44:04,601 --> 00:44:06,103 Jeg føler, jeg er på toppen. 673 00:44:06,186 --> 00:44:08,146 Ingen kan sige noget nu. 674 00:44:08,230 --> 00:44:10,232 Jeg er sprinternes gud. 675 00:44:10,315 --> 00:44:13,610 Jeg er verdensmester på både 100 og 200 meter. 676 00:44:13,694 --> 00:44:17,989 Folk kan sige, at de er den hurtigste, men når jeg siger det, passer det. 677 00:44:18,073 --> 00:44:20,075 Medaljerne er beviset. 678 00:44:22,869 --> 00:44:25,831 Verdens hurtigste mand. Det var på tide. 679 00:44:26,915 --> 00:44:32,254 Kongen af doublen. Manden over dem alle, Noah Lyles! 680 00:44:32,337 --> 00:44:35,757 Han er 26 år og på toppen af karrieren. 681 00:44:36,383 --> 00:44:39,678 Og der er OL om mindre end et år. 682 00:44:45,475 --> 00:44:47,018 Hvordan bærer I jer ad? 683 00:44:48,437 --> 00:44:50,605 Og så er der OL næste år. 684 00:44:50,689 --> 00:44:51,606 Åh nej. 685 00:44:53,650 --> 00:44:54,985 Så skal der trænes. 686 00:45:18,383 --> 00:45:23,346 Tekster af: Martin Schiær