1 00:00:16,101 --> 00:00:17,060 BUDAPEŞTE MACARİSTAN 2 00:00:17,143 --> 00:00:19,311 Güzeller güzeli Budapeşte. 3 00:00:19,396 --> 00:00:20,646 Doğu'nun Paris'i. 4 00:00:20,730 --> 00:00:22,400 Burası inanılmaz bir şehir. 5 00:00:23,233 --> 00:00:27,236 Bir de atletizm dünyasının en iyilerini… 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,365 Buradayım. Başardım. 7 00:00:29,446 --> 00:00:31,991 2023 Atletizm Dünya Şampiyonası için 8 00:00:32,075 --> 00:00:33,995 olay bambaşka bir seviyeye çıkar. 9 00:00:34,076 --> 00:00:35,536 ŞİMDİ İNDİK 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,706 Pist yıldızlarla dolu. 11 00:00:40,416 --> 00:00:44,838 Atletizmde o yıl Olimpiyat yoksa Dünya Şampiyonası en önemli olaydır. 12 00:00:44,921 --> 00:00:46,548 13 ANTRENMAN SAHASI / HONVÉD 13 00:00:49,593 --> 00:00:51,095 -Evet, öyle olmalı. -Hazırım. 14 00:00:51,176 --> 00:00:52,178 Biliyorum. 15 00:00:52,596 --> 00:00:55,098 Bu yarışlar çok risklidir. 16 00:00:55,181 --> 00:00:57,893 Baskı altında performans gösterebilmeniz gerekir. 17 00:01:00,020 --> 00:01:02,565 Sadece ABD'ye karşı yarışmıyorsunuz, 18 00:01:02,646 --> 00:01:04,275 karşınızda tüm dünya var. 19 00:01:04,356 --> 00:01:06,651 En iyi performanslarıyla geliyorlar. 20 00:01:06,735 --> 00:01:08,986 Bu da bambaşka bir baskı yaratıyor. 21 00:01:09,070 --> 00:01:11,156 Dünya Şampiyonası kıran kırana geçecek. 22 00:01:16,578 --> 00:01:18,371 BUDAPEŞTE MUCİZEYE TANIK OLUN 23 00:01:18,455 --> 00:01:19,873 -Çekeyim mi? -Sağ olun! 24 00:01:19,956 --> 00:01:22,751 Dünya Şampiyonaları çok önemlidir. 25 00:01:22,835 --> 00:01:23,835 -Buraya gel. -Sağ ol. 26 00:01:23,920 --> 00:01:26,546 Şehir, her şey atletizmle yatıp kalkar. 27 00:01:26,630 --> 00:01:29,466 Dokuz günlük etkinlik boyunca pek çok yarışma var. 28 00:01:29,550 --> 00:01:32,051 Medya, TV. 29 00:01:32,135 --> 00:01:34,008 Her şey için hep çok çalışmam 30 00:01:34,088 --> 00:01:36,060 ve şansımı zorlamam gerekti. 31 00:01:36,140 --> 00:01:38,225 Dediğim gibi, en iyi sprinterlerden biriyim. 32 00:01:38,308 --> 00:01:41,020 Tüm bu ilgi ağır bir baskı yaratıyor. 33 00:01:41,101 --> 00:01:44,481 Zharnel, önemli şampiyonalar umduğun gibi gitmedi mi? 34 00:01:44,565 --> 00:01:47,360 Başarısızlık demek istemem. Hâlâ bir şeyler yapabilirim. 35 00:01:47,441 --> 00:01:49,236 Dünya Şampiyonası sahnesinde 36 00:01:49,320 --> 00:01:52,571 medya çok daha serttir. 37 00:01:52,656 --> 00:01:53,865 Kimileri onu dışlar. 38 00:01:53,950 --> 00:01:55,910 Ben diyorum ki asla medyanın 39 00:01:55,991 --> 00:01:58,536 kim olduğunu belirlemesine izin verme. 40 00:01:58,620 --> 00:01:59,830 Kimileri ondan beslenir. 41 00:01:59,913 --> 00:02:02,625 Dünyanın en hızlı adamıyla mı konuşuyorum? 42 00:02:02,706 --> 00:02:04,626 -Bu o mu? -Bence ta kendisi. 43 00:02:05,376 --> 00:02:07,336 Sahne ışıkları zordur. 44 00:02:07,420 --> 00:02:09,381 Ama yeri geldiğinde 45 00:02:09,465 --> 00:02:12,050 o büyük baskı altında yarışabilir misiniz? 46 00:02:12,133 --> 00:02:13,718 Özellikle de büyük yarışlarda. 47 00:02:20,350 --> 00:02:22,435 Atletizm Dünya Şampiyonası 48 00:02:22,520 --> 00:02:25,855 bu muhteşem stadyumda gerçekleştirilecek. 49 00:02:34,740 --> 00:02:37,576 35 bin kişilik stadyum sabırsızlanıyor. 50 00:02:41,371 --> 00:02:46,960 Dünyanın dört bir yanından 2.000'den fazla elit sporcu 51 00:02:47,043 --> 00:02:50,880 nefes kesen performanslarıyla başımızı döndürecek. 52 00:02:50,965 --> 00:02:52,048 Sahne hazır. 53 00:02:52,925 --> 00:02:55,635 Mucizeye beraber tanıklık etme vakti geldi. 54 00:02:56,345 --> 00:02:58,430 Yerin gümbürdemesini hissedebiliyor musunuz? 55 00:02:59,346 --> 00:03:03,851 Bayanlar, baylar mucize başlasın! 56 00:03:04,561 --> 00:03:08,481 DÜNYANIN EN HIZLI İNSANI 57 00:03:08,565 --> 00:03:11,360 TEK HEDEF ALTIN 58 00:03:17,741 --> 00:03:19,160 Çalma listesinde ne var? 59 00:03:19,241 --> 00:03:21,161 Yarış günü listesi gibi bir şey. 60 00:03:21,245 --> 00:03:23,413 Biraz eski ama gayet iyi gidiyor. 61 00:03:24,581 --> 00:03:27,541 DJ Noah Lyles, Budapeşte'den canlı yayında. 62 00:03:32,380 --> 00:03:35,175 Beni motive eden şey en iyi olabileceğime inanmam. 63 00:03:35,258 --> 00:03:36,091 NOAH LYLES 2x 200M DÜNYA ŞAMPİYONU 64 00:03:36,176 --> 00:03:39,721 O yüzden herkesin görebileceği bir hedefe ulaşmalıyım. 65 00:03:43,891 --> 00:03:46,020 Çift altın madalyanın peşindeyim. 66 00:03:46,603 --> 00:03:48,105 100 metre ve 200 metre. 67 00:03:49,190 --> 00:03:51,150 Çift altın alan çok az kişi var. 68 00:03:52,108 --> 00:03:55,820 O listede mutlaka yer alacağım. 69 00:03:58,115 --> 00:04:00,785 Ama bunu herkesten farklı yapmak istiyorum. 70 00:04:04,913 --> 00:04:07,206 Kulvarına geç, baş rahat. 71 00:04:07,750 --> 00:04:09,041 LANCE BRAUMAN NOAH'NIN KOÇU 72 00:04:09,125 --> 00:04:09,960 Hazır! 73 00:04:13,046 --> 00:04:14,256 Sporu aşmak istiyorum. 74 00:04:15,048 --> 00:04:19,720 Atletizm ve tüm diğer sporlar arasındaki boşluğu kapatmak istiyorum. 75 00:04:19,803 --> 00:04:21,263 -Süre aynı. -Tamam. 76 00:04:21,346 --> 00:04:23,431 Alt bacağın açısı dar, o yüzden de 77 00:04:23,515 --> 00:04:25,891 -o ilk adımı biraz kısa atıyorsun. -Tamam. 78 00:04:25,976 --> 00:04:29,436 -Nasıl arkanda, gördün mü? -Evet, önde olmasını istiyorsun. 79 00:04:29,521 --> 00:04:31,481 -Altında olmasını istiyorum. -Tamam. 80 00:04:31,565 --> 00:04:33,985 Hareket ederken biraz daha mesafe katet. 81 00:04:34,066 --> 00:04:36,445 Sporun benimle gelmesini çok isterim. 82 00:04:36,528 --> 00:04:38,488 Bu yüzden de en büyük yarışta alınan 83 00:04:38,571 --> 00:04:41,741 çift altının spora katkıda bulunacağını düşünüyorum. 84 00:04:41,825 --> 00:04:45,370 Yani tabii ki herkesi yenmem gerek. 85 00:04:45,453 --> 00:04:47,415 Önceki dünya şampiyonu da dâhil. 86 00:04:47,998 --> 00:04:48,831 Yani kim? 87 00:04:48,915 --> 00:04:49,750 Fred Kerley. 88 00:04:54,963 --> 00:04:58,216 FRED KERLEY 1X DÜNYA ŞAMP. & 1X OLİMPİYAT MADALYASI 89 00:05:02,430 --> 00:05:05,640 Bence hazır değiller. Gelen şeye hazır değiller. 90 00:05:07,225 --> 00:05:08,768 Hızlı olduğumu hep biliyordum. 91 00:05:09,811 --> 00:05:10,645 Hazır. 92 00:05:12,856 --> 00:05:14,356 İşte böyle. Koş. 93 00:05:15,650 --> 00:05:16,485 Tamam. 94 00:05:17,193 --> 00:05:20,238 Ben Teksaslıyım. İlk tercihim futboldu. 95 00:05:20,321 --> 00:05:23,283 -Geri ikili mi oynuyorsun? -Hayır, köşe savunmacıyım. 96 00:05:23,366 --> 00:05:24,868 Epey korkutucu olursun. 97 00:05:24,951 --> 00:05:26,828 Evet, insanlara çarpmayı severim. 98 00:05:26,911 --> 00:05:32,335 Ama Tanrı'nın bir saati var ve bana atletizmle dünyayı gezersin dedi. 99 00:05:34,586 --> 00:05:35,420 Hazır. 100 00:05:36,921 --> 00:05:38,298 Kerley sakince ilerliyor. 101 00:05:38,381 --> 00:05:39,506 Arayı açmaya başladı. 102 00:05:39,591 --> 00:05:42,761 Bu gece en iri, en güçlü, en hızlı olan o. 103 00:05:43,386 --> 00:05:44,221 9.94. 104 00:05:44,305 --> 00:05:47,933 Fred Kerley, sıradaki büyük Amerikalı yıldız. 105 00:05:48,016 --> 00:05:49,893 En iyi olacağımı biliyordum. 106 00:05:49,976 --> 00:05:51,978 Her yarışı kazanacaktım. 107 00:05:52,061 --> 00:05:53,521 Ben bir Teksaslıyım. 108 00:05:53,605 --> 00:05:54,898 Bunun için doğmuşum. 109 00:05:55,481 --> 00:05:56,441 100M FİNALİ 110 00:05:56,525 --> 00:05:58,693 Burada tarih yazmak üzere mi? 111 00:06:00,028 --> 00:06:03,448 Noah'nın çift altın almasının önündeki en büyük engel Fred olacak. 112 00:06:03,531 --> 00:06:05,075 Kerley baskı altında. 113 00:06:05,158 --> 00:06:07,701 Bu yıl giderek hızlandığı 114 00:06:07,786 --> 00:06:08,828 bir ivme yakaladı. 115 00:06:09,746 --> 00:06:13,541 Kerley başardı, altını kazandı! 116 00:06:13,625 --> 00:06:17,170 Dünya Şampiyonası'na kariyerinin en iyi yılında gidiyor. 117 00:06:17,255 --> 00:06:19,631 Fred Kerley ünvanını korumaya gidiyor. 118 00:06:19,715 --> 00:06:21,883 Fred Kerley dünya şampiyonu. 119 00:06:21,966 --> 00:06:23,801 Dokuz seksen altı! 120 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 Görmesem inanmazdım. 121 00:06:28,473 --> 00:06:30,560 Evet, epey hızlı, ne yalan söyleyeyim. 122 00:06:30,641 --> 00:06:32,978 Bence halledemeyeceğim bir şey değil. 123 00:06:33,061 --> 00:06:36,315 100M YARIŞINA ÜÇ GÜN KALA 124 00:06:38,233 --> 00:06:41,070 Bir basın toplantısına gitmesi gerek. Çok teşekkürler. 125 00:06:41,151 --> 00:06:42,988 -Çiftlik ne durumda? -Gayet iyi. 126 00:06:43,071 --> 00:06:44,281 Hangi hayvanlar var? 127 00:06:44,365 --> 00:06:46,156 Epeyce tavuk, birkaç inek, 128 00:06:46,241 --> 00:06:49,120 -biraz da bal arısı var. -Güzel. 129 00:06:49,870 --> 00:06:53,831 Şu an stadyumun pistindeyiz. 130 00:06:53,915 --> 00:06:55,916 Nerede olmamız gerekiyor acaba? 131 00:06:56,001 --> 00:06:56,876 Tamam, peki. 132 00:06:57,545 --> 00:07:00,213 Koşucu olmak farklı bir zihin hâli gerektirir. 133 00:07:00,296 --> 00:07:03,425 Şöyle düşünebilirsin, "Biliyorum, bu adam benden hızlı." 134 00:07:03,508 --> 00:07:07,721 Ama ne olursa olsun kazanacağına kalpten inanmalısın. 135 00:07:07,805 --> 00:07:09,598 Öyle bir motivasyonun yoksa 136 00:07:09,681 --> 00:07:11,558 atletizm sana göre değildir. 137 00:07:16,771 --> 00:07:19,691 9.65 19.10 KOŞACAĞIM 138 00:07:19,816 --> 00:07:23,653 9.65 ve 19.10 koşacağımı söylüyorum. 139 00:07:24,405 --> 00:07:25,280 Nefret mesajları… 140 00:07:25,363 --> 00:07:26,240 HAYIR KOŞAMAYACAK 141 00:07:26,323 --> 00:07:27,365 …tavan yaptı. 142 00:07:27,450 --> 00:07:28,491 19.1 YAPTI, AMA 9.65? 143 00:07:28,575 --> 00:07:30,326 BU MESAJLA 3. DÜNYA SAVAŞINI ÇIKARTTI 144 00:07:30,410 --> 00:07:31,245 USAIN GÜLÜYOR… 145 00:07:31,328 --> 00:07:34,080 Hedefimi söylememden size ne? 146 00:07:34,165 --> 00:07:35,123 9.65 KOŞMAYACAKSIN 147 00:07:35,206 --> 00:07:36,375 9.65 BÜYÜK YALAN 148 00:07:36,458 --> 00:07:40,295 Noah konuştuğu zaman birileri gıcık oluyor mu? Elbette oluyor. 149 00:07:40,378 --> 00:07:43,298 Rakipleri diyor ki, "o 200 metre koşuyor. 150 00:07:43,381 --> 00:07:47,676 100 metreye katılıp kazanacağını da nereden çıkarıyor?" 151 00:07:52,766 --> 00:07:54,643 Bir bu eksikti. Kapıda kaldık. 152 00:07:56,061 --> 00:07:57,270 Nasıl gidiyor? 153 00:07:58,730 --> 00:07:59,815 Noah'nın tarzı bu. 154 00:07:59,898 --> 00:08:02,485 İlgi çekmek için yapıyor. Ben böyle şeyler yapmam. 155 00:08:02,566 --> 00:08:04,986 Ben hep böyleyim. 156 00:08:05,736 --> 00:08:07,990 Yarışı koşar, işime bakarım. 157 00:08:12,495 --> 00:08:15,665 Sizce ilk hangi saçma soruyu soracaklar? 158 00:08:15,746 --> 00:08:16,873 Güzel bir sorum var. 159 00:08:16,956 --> 00:08:18,166 Hapse girecek olsan… 160 00:08:19,166 --> 00:08:22,505 Tanrım! Çok iyi başlıyor. 161 00:08:22,586 --> 00:08:26,175 …ve orada bir Rubik Küpü çözene kadar 162 00:08:26,258 --> 00:08:29,386 veya 10 hafta kalacak olsan, hangisini seçerdin? 163 00:08:29,470 --> 00:08:30,595 Rubik Küpü çözmeyi. 164 00:08:30,680 --> 00:08:31,930 Vay be. 165 00:08:32,013 --> 00:08:34,015 İki yüzünü çözebilirim. 166 00:08:34,100 --> 00:08:36,101 Cevabın senin hakkında epey şey anlatıyor. 167 00:08:36,185 --> 00:08:38,061 Fred, ineklerinden bahsetsene. 168 00:08:38,145 --> 00:08:40,396 -Kaç ineğin var? -Üç tane. 169 00:08:40,480 --> 00:08:43,191 -Peki kaç tane keçi var? -Ne? Bir tane yani ben. 170 00:08:45,026 --> 00:08:47,320 Fred ve ben çok farklıyız. 171 00:08:48,446 --> 00:08:50,615 Ben duygularımı hiç saklamam. 172 00:08:50,700 --> 00:08:51,908 O öyle değil. 173 00:08:51,991 --> 00:08:54,536 -Tamam, iki haftayı seçerim. -İnternet de yok. 174 00:08:54,620 --> 00:08:56,621 -İki haftayı seçerim. -Hayır, 10. 175 00:08:56,705 --> 00:08:57,706 10 hafta mı? 176 00:08:59,000 --> 00:09:00,916 O zaman Rubik Küpü alayım. 177 00:09:01,001 --> 00:09:04,170 Fred'in çok sakin bir kişiliği var. 178 00:09:05,590 --> 00:09:07,841 Bana "Kanka, hafta sonu gelsene" demez. 179 00:09:10,260 --> 00:09:11,636 İlişkimiz öyle değil. 180 00:09:12,220 --> 00:09:13,930 ABD basın toplantısına hoş geldiniz. 181 00:09:14,015 --> 00:09:16,056 Sonda oturan Fred Kerley ile başlayalım. 182 00:09:16,141 --> 00:09:18,310 Şu an dünyanın en hızlı insanısın Fred. 183 00:09:18,393 --> 00:09:20,270 -O tacı isteyen… -Bu doğru değil. 184 00:09:20,353 --> 00:09:21,438 …insanlar var. 185 00:09:21,521 --> 00:09:22,981 -Az konuşan birisin… -Asla. 186 00:09:23,065 --> 00:09:25,901 …ama ünvanının peşindeki bu insanlara 187 00:09:25,985 --> 00:09:27,276 ne söyleyeceksin? 188 00:09:27,360 --> 00:09:29,070 Ben Fred Kerley ve o benim ünvanım. 189 00:09:30,906 --> 00:09:32,950 Yenilene dek herkes öyle der. 190 00:09:33,033 --> 00:09:33,910 Evet, tabii. 191 00:09:37,036 --> 00:09:38,788 Kameralara gülümsemeye gelmedim. 192 00:09:38,871 --> 00:09:40,790 Noah isterse bunu yapabilir 193 00:09:40,875 --> 00:09:45,003 ama ben hızlı koşmak, seni yenmek ve kendi işime bakmak için buradayım. 194 00:09:46,005 --> 00:09:47,965 100 metrede seni geçebilir mi? 195 00:09:48,048 --> 00:09:50,383 Hayır. Bunun için hiç endişelenmiyorum. 196 00:09:51,635 --> 00:09:55,596 Noah Lyles, basın ekibini tebrik etmeliyim 197 00:09:55,680 --> 00:09:58,225 çünkü o iki sayı her yerde karşımıza çıkıyor, 198 00:09:58,308 --> 00:10:00,851 19.10 ve 9.65. 199 00:10:00,936 --> 00:10:03,855 Bu sayıları göreceğimizden ne kadar eminsin? 200 00:10:03,940 --> 00:10:06,691 Övgülerin için sağ ol. Basın ekibi ben oluyorum. 201 00:10:08,110 --> 00:10:12,865 Neden kariyerinde ilk kez yarıştan önce süre ilan ettin? 202 00:10:12,948 --> 00:10:15,616 Bir şeyi söyleyince olacağına inanırım. 203 00:10:15,700 --> 00:10:17,661 Çünkü bunu kendime söyleyemezsem 204 00:10:17,745 --> 00:10:19,371 olacağına nasıl inanacağım? 205 00:10:20,830 --> 00:10:22,666 Kimse bunu dert etmiyor dostum. 206 00:10:23,541 --> 00:10:26,170 Noah 9.65 koşarsa ben daha hızlı koşarım. 207 00:10:28,046 --> 00:10:33,551 100 metre Olimpiyat Şampiyonu Marcell Jacobs nihayet pistlerde. 208 00:10:33,635 --> 00:10:35,511 Ondan ne bekliyorsunuz? 209 00:10:36,763 --> 00:10:38,140 Ne formda olduğunu biliyorum. 210 00:10:38,223 --> 00:10:41,435 Geri dönüş mü? O adama çok inanıyorlar. 211 00:10:43,770 --> 00:10:47,315 Bence şu an onu pek dert etmiyoruz. 212 00:10:48,358 --> 00:10:50,735 Cevap geldi, soru cevaplandı zaten. 213 00:10:52,236 --> 00:10:53,446 Ekleyeceğim bir şey yok. 214 00:10:53,530 --> 00:10:56,450 Sporculara yarışmada başarılar diliyoruz. 215 00:10:56,533 --> 00:10:59,828 Bence Jacobs tutarlı olmaya uğraşsa daha iyi olur. 216 00:10:59,911 --> 00:11:01,288 Daha önce beni geçemedi. 217 00:11:01,830 --> 00:11:03,831 Aklımdan geçen buydu. 218 00:11:04,541 --> 00:11:07,295 Burada olmayan biri hakkında bir soru daha gelirse… 219 00:11:09,838 --> 00:11:11,381 Bundan sıkıldım. Neyse. 220 00:11:12,883 --> 00:11:15,926 CRAZYLONGJUMPER OLİMPİYATTAKİ 100M ZAFERİMDEN İKİ YIL SONRA 221 00:11:16,386 --> 00:11:19,390 GERİ DÖNÜP REKABET ATEŞİNİ YAKMAYI İPLE ÇEKİYORUM 222 00:11:24,770 --> 00:11:27,063 O yorumlara gülüyorum. 223 00:11:27,146 --> 00:11:31,026 "Kendisini rakiplerinin üstünde görüyor. 224 00:11:31,110 --> 00:11:33,986 Sırf laf, icraat yok." 225 00:11:34,070 --> 00:11:36,196 Bunu eğlenceli buluyorum 226 00:11:36,281 --> 00:11:39,785 çünkü o önemli an geldiğinde 227 00:11:39,868 --> 00:11:42,203 boynuma madalyayı ben takacağım. 228 00:11:42,286 --> 00:11:45,625 Şu ana kadar yolculuk iyi geçti diyebilirim. 229 00:11:48,126 --> 00:11:50,836 Enerjiyi hissetmeye başladım. 230 00:11:52,255 --> 00:11:55,926 Otururken rahat mısın? 231 00:11:56,010 --> 00:11:58,678 Biraz hissediyorum ama o kadar kötü değil. 232 00:12:00,263 --> 00:12:05,101 Rabat ve Floransa yarışlarına katılamadım. 233 00:12:05,895 --> 00:12:09,898 İki yıldır fiziksel sorunlarım vardı. 234 00:12:09,981 --> 00:12:12,441 Ama artık Dünya Şampiyonası için hazırız, 235 00:12:12,525 --> 00:12:14,070 bu çok önemli. 236 00:12:22,995 --> 00:12:26,040 Küçük daireler yapalım, sonra yavaş yavaş büyütelim. 237 00:12:27,206 --> 00:12:31,628 Şu an istediğim gibi antrenman yapamıyorum. 238 00:12:31,711 --> 00:12:38,468 Dünya Şampiyonası'na hazırlanırken üç ayda sadece 10 gün antrenman yaptıysanız 239 00:12:38,551 --> 00:12:42,721 rakiplerinizin sizden çok daha iyi hazırlandığını bilmek zor oluyor. 240 00:12:44,600 --> 00:12:50,271 Bacaklarını biraz daha şu yöne doğru yerleştir. 241 00:12:50,355 --> 00:12:54,943 Başlangıçta dünkü gibi hissediyorum. 242 00:12:55,026 --> 00:12:56,486 Ağrı kesici etkisini gösterir. 243 00:13:00,240 --> 00:13:01,991 Lyles'ın burada olduğunu biliyorum. 244 00:13:03,493 --> 00:13:06,205 Ama buraya ne o, ne de başkası için geldim. 245 00:13:07,246 --> 00:13:10,041 Bu yarışmaya en iyi şekilde katılmak için buradayım. 246 00:13:10,125 --> 00:13:12,420 Rakiplerimle en iyi şekilde yarışacağım. 247 00:13:17,966 --> 00:13:21,761 100M YARIŞI GÜNÜ 248 00:13:25,473 --> 00:13:27,141 Kokusunu alabiliyorum. 249 00:13:28,476 --> 00:13:31,438 -McDonald's patatesi gibi kokuyor. -Yeterli. Sağ ol. 250 00:13:32,731 --> 00:13:33,815 Aman tanrım. 251 00:13:34,525 --> 00:13:35,901 DENNIS MITCHELL SHA'CARRI'NİN KOÇU 252 00:13:35,985 --> 00:13:37,360 -Evet, öyle. -Taze gibi. 253 00:13:37,445 --> 00:13:39,613 Az önce kızartılmış gibi görünüyor. 254 00:13:39,696 --> 00:13:41,156 525 otobüsü, değil mi? 255 00:13:42,115 --> 00:13:43,575 Hayır, 455. 256 00:13:44,535 --> 00:13:45,451 Değiştirdin mi? 257 00:13:46,370 --> 00:13:47,661 Grup yazışmasında var. 258 00:13:47,746 --> 00:13:48,705 455… 455. 259 00:13:48,955 --> 00:13:54,001 İlk Dünya Şampiyonamda dünyanın gözünün üzerimde olduğunu bilmek 260 00:13:54,085 --> 00:13:57,421 kendi üzerimde yarattığım baskıyı daha da artırıyor. 261 00:14:00,216 --> 00:14:03,470 Pek de şey olmadığım bir baskı seviyesi bu. 262 00:14:03,553 --> 00:14:05,471 Hazır olmadığımı söylemiyorum… 263 00:14:07,850 --> 00:14:11,061 …ama baskının beni bunaltmasına izin verdim. 264 00:14:13,355 --> 00:14:15,440 Bu büyük yarışlara yaklaşırken 265 00:14:15,523 --> 00:14:18,193 kafamdaki en önemli şey bu. 266 00:14:22,948 --> 00:14:26,493 ABD Ulusal Şampiyonu hakkında akıllarda pek çok soru var. 267 00:14:27,410 --> 00:14:31,081 Dünya sahnesine çıkıp 268 00:14:31,165 --> 00:14:32,916 ABD'ye altı yıl sonra 269 00:14:33,000 --> 00:14:35,543 100 ve 200'de madalya getirebilir misin? 270 00:14:38,713 --> 00:14:41,633 Kendisini destekleyenler olduğunu biliyor 271 00:14:41,716 --> 00:14:44,470 ama desteklemeyen de çok insan var. 272 00:14:44,553 --> 00:14:46,555 Hazır. Başla. 273 00:14:59,693 --> 00:15:00,860 JAMAİKA 274 00:15:04,531 --> 00:15:06,283 Umarım kahvaltıya yetişirim. 275 00:15:06,866 --> 00:15:09,326 Kahvaltıya yetişemezsem muhtemelen ölürüm. 276 00:15:09,411 --> 00:15:11,205 Açlıktan ölürüm. 277 00:15:13,748 --> 00:15:16,001 100 ve 200 metre koşuyorum. 278 00:15:16,085 --> 00:15:22,006 İkinci kez 100 metre koşmak için sabırsızlanıyorum. 279 00:15:22,090 --> 00:15:23,841 2022'de ikinci oldum. 280 00:15:23,925 --> 00:15:26,886 Orada da bir altın madalya almak 281 00:15:26,970 --> 00:15:28,846 çok istediğim bir şey. 282 00:15:34,226 --> 00:15:35,311 Sesi güzel. 283 00:15:37,188 --> 00:15:40,775 Bence hiç güzel bir ses değil ama öyle düşünüyorsan 284 00:15:40,860 --> 00:15:41,943 sen bilirsin. 285 00:15:42,026 --> 00:15:44,111 PAUL FRANCIS BAŞ KOÇ, MVP ATLETİZM KULÜBÜ 286 00:15:44,195 --> 00:15:46,823 Para verip onun konsere gitmezdim diyelim. 287 00:15:48,116 --> 00:15:50,035 Dünya Şampiyonası. 288 00:15:50,118 --> 00:15:52,455 Evet, insanlar gergin. 289 00:15:52,536 --> 00:15:54,581 Birkaç yıldır katıldığım için 290 00:15:54,665 --> 00:15:56,500 artık gergin değilim. 291 00:15:56,583 --> 00:16:00,836 Sadece vakti geldiğinde yaptığımız hazırlıkların işe yaramasını, 292 00:16:00,921 --> 00:16:03,590 antrenmanlardaki gibi yarışmalarını umuyorum. 293 00:16:04,633 --> 00:16:06,760 Bunu yaptıkları sürece sorun yok. 294 00:16:07,470 --> 00:16:08,886 Gözlüklerin ters. 295 00:16:09,888 --> 00:16:11,598 Bunlar havalı kız gözlüğü. 296 00:16:11,681 --> 00:16:14,685 -Gözlüklerini ters takmışsın. -Yaşlılar anlamaz. 297 00:16:18,688 --> 00:16:21,608 Tüm bu beklenti üzerimde çok baskı yaratıyor. 298 00:16:22,275 --> 00:16:24,195 Ama bu baskı dikkatimi dağıtıp 299 00:16:24,276 --> 00:16:28,365 kendimi kaybedeceğim bir noktaya gelmeme sebep olmuyor. 300 00:16:28,990 --> 00:16:31,410 Hazır. Koş! 301 00:16:32,370 --> 00:16:35,538 Şu an en formda hâlimdeyim. 302 00:16:35,621 --> 00:16:39,000 Başarılarıma bir 100 metre birinciliği daha eklemek istiyorum. 303 00:16:39,085 --> 00:16:41,045 Düz, evet. 304 00:16:41,122 --> 00:16:42,668 Yarın akşam buna üzülürüz. 305 00:16:42,755 --> 00:16:45,298 Evet. 306 00:16:46,050 --> 00:16:47,760 Evet, açım. 307 00:16:48,343 --> 00:16:49,386 Selam. 308 00:16:49,470 --> 00:16:52,346 İki lokma bir şey istiyorum. Aç karna gidemem. 309 00:16:53,015 --> 00:16:55,516 -McDonald's'a gidiyorum. -Ne? 310 00:16:55,600 --> 00:16:58,103 -McDonald's'a gidiyorum. -Bana da alsana? 311 00:17:00,981 --> 00:17:02,900 ERKEKLER 100M YARI FİNALLER 312 00:17:02,983 --> 00:17:05,695 Erkekler 100 metre yarı finalleri birazdan başlıyor. 313 00:17:12,366 --> 00:17:14,035 Üç yarı final var. 314 00:17:14,120 --> 00:17:16,788 Bu yarışlarda ilk iki sıradakiler 315 00:17:16,871 --> 00:17:19,000 finale otomatik olarak kalacak. 316 00:17:20,166 --> 00:17:22,920 Tüm yarışların üçüncüleri arasından 317 00:17:23,003 --> 00:17:25,255 en hızlı ikisi de finale katılacak. 318 00:17:26,798 --> 00:17:28,633 Finale kalamazsa Noah Lyles'ın 319 00:17:28,716 --> 00:17:31,886 çift madalya kazanma şansı kalmayacak. 320 00:17:33,055 --> 00:17:38,060 Fred ve Noah'nın birbirleriyle yarışması herkesin görmek istediği eşleşme. 321 00:17:38,143 --> 00:17:41,230 Fred son 100 metre dünya şampiyonu. 322 00:17:41,313 --> 00:17:43,940 Elbette bu ünvanı korumak isteyecek. 323 00:17:44,481 --> 00:17:46,651 100 metre affı olmayan bir yarıştır. 324 00:17:46,735 --> 00:17:48,945 İyi bir çıkış yapmak zorundasınız. 325 00:17:50,030 --> 00:17:52,198 Yapamazsanız, oyun biter. 326 00:18:02,500 --> 00:18:06,713 Erkekler 100 metre yarı finalleri başlıyor. 327 00:18:10,635 --> 00:18:12,720 Üç yarı finalden ilki. 328 00:18:16,640 --> 00:18:20,560 Üçüncü kulvarda İtalya'nın Olimpiyat şampiyonu var. 329 00:18:24,690 --> 00:18:27,943 Olimpiyat şampiyonu Jacobs final için yarışıyor. 330 00:18:30,655 --> 00:18:34,658 Dördüncü kulvarda ABD adına üç kez dünya şampiyonu olan isim. 331 00:18:37,076 --> 00:18:39,663 Bu süperstarın her şeyi gösterişli. 332 00:18:39,746 --> 00:18:42,666 Gelmiş geçmiş en iyi 200 metre koşucularından biri 333 00:18:42,750 --> 00:18:45,501 ama bu 100 metre yarışı. 334 00:18:47,630 --> 00:18:50,423 Bu akşam erkekler 100 metrede, final şöyle dursun, 335 00:18:50,506 --> 00:18:55,930 bu üç yarı finali kimin kazanacağına dair hiçbir fikrim yok. 336 00:18:56,846 --> 00:19:01,518 İlk yarı final, sadece ilk ikinin yeri garanti. 337 00:19:07,816 --> 00:19:09,985 NICOLE DAZA JACOBS MARCELL'İN EŞİ 338 00:19:10,110 --> 00:19:12,736 Olimpiyat şampiyonunun, Avrupa şampiyonunun, 339 00:19:12,821 --> 00:19:15,575 dünya salon şampiyonunun formu nasıl? 340 00:19:15,656 --> 00:19:18,493 Jacobs çok sessiz bir sezon geçirmişti. 341 00:19:28,378 --> 00:19:30,213 Yerlerinize… 342 00:19:40,806 --> 00:19:42,100 Hazır. 343 00:19:48,523 --> 00:19:49,858 İyi çıktılar. 344 00:19:49,941 --> 00:19:51,151 Omanyala iyi çıktı. 345 00:19:51,235 --> 00:19:53,986 Lyles hâlâ temposuna girmedi. 346 00:19:55,446 --> 00:19:59,241 İşte şimdi Noah Lyles'ın ateşini görüyoruz. 347 00:20:07,000 --> 00:20:09,376 Lyles ve Sani Brown. Harika koştular. 348 00:20:09,461 --> 00:20:13,465 Noah Lyles, 9.87. 349 00:20:13,548 --> 00:20:17,470 20 metre kala yumruklarını sıkıyordu. 350 00:20:17,551 --> 00:20:19,930 Müthiş bir zaferdi. 351 00:20:24,060 --> 00:20:25,518 Dördüncü oldu. 352 00:20:26,228 --> 00:20:27,270 Beşinci mi yoksa? 353 00:20:29,815 --> 00:20:34,151 Olimpiyat şampiyonu Jacobs bu sezon çok fazla sorun yaşamıştı 354 00:20:34,236 --> 00:20:37,196 ve finallerde yarışamayacak olması pek sürpriz değil. 355 00:20:39,991 --> 00:20:41,451 Geride kaldı. 356 00:20:51,001 --> 00:20:52,255 Tam görmek istediğim şey. 357 00:20:52,336 --> 00:20:55,631 Aralarından çıktım. 358 00:20:55,715 --> 00:20:59,761 Omanyala'nın nerede olduğunu gördüm. "Oğlum, iyi çıkmadın" dedim. 359 00:21:00,930 --> 00:21:03,431 Bana bu kadar yakın olman sorun olur. 360 00:21:03,515 --> 00:21:08,061 Biliyorum, parmak salladığım, çizginin üzerinde atladığım için 361 00:21:08,145 --> 00:21:10,940 koçum beni fırçalayacak ama üzgünüm. Oluverdi. 362 00:21:14,776 --> 00:21:18,113 Elbette finale kalmak harika olurdu 363 00:21:18,196 --> 00:21:21,575 ama çok zor ve karmaşık olacağını biliyordum. 364 00:21:21,658 --> 00:21:25,620 100 metre kolay bir disiplin değildir. 365 00:21:25,705 --> 00:21:27,038 İdare edemezsiniz. 366 00:21:29,875 --> 00:21:34,671 Çok zor bir andı. Zihinsel seviyede çok zorlandım. 367 00:21:34,755 --> 00:21:37,756 Bir sezon olmuştu. Seni orada görmek çok güzel. 368 00:21:37,841 --> 00:21:39,510 Evet, fiziksel sorunlar vardı. 369 00:21:39,593 --> 00:21:42,511 Ama fiziksel sorunlar hep başka bir şey yüzündendir. 370 00:21:42,596 --> 00:21:47,766 Zihnen huzurlu değildim, bu da performansıma yansıdı. 371 00:21:53,356 --> 00:21:57,068 Zordu. Gerçekten zordu. Bu yıl benim yılım değil. 372 00:21:57,151 --> 00:22:00,946 Yüzde 100'de değilseniz 100 metre zordur. 373 00:22:01,031 --> 00:22:05,201 Ama siktir et. 374 00:22:07,036 --> 00:22:10,540 Şunu da söylemem gerek, Olimpiyat şampiyonu olduğumda dedim ki 375 00:22:10,625 --> 00:22:15,211 "Tamam, yapmam gereken her şeyi başardım, 376 00:22:15,295 --> 00:22:17,171 böyle devam ettiğim sürece…" 377 00:22:19,925 --> 00:22:21,843 Aslında iki kat fazla çalışmalıydım. 378 00:22:25,931 --> 00:22:30,018 İkinci yarı final ve atletler pistte. 379 00:22:30,101 --> 00:22:35,231 Yedinci kulvarda bu yıl 9.83 ile dünyanın en hızlı adamı var. 380 00:22:35,315 --> 00:22:39,110 Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda'yı temsil eden Zharnel Hughes. 381 00:22:39,236 --> 00:22:40,528 Bastır Zharnel. 382 00:22:40,611 --> 00:22:41,696 Bastır Zharnel! 383 00:22:42,530 --> 00:22:43,365 Hazır. 384 00:22:45,825 --> 00:22:46,868 İyi çıktılar. 385 00:22:46,951 --> 00:22:49,080 Coleman'dan harika bir çıkış. 386 00:22:49,161 --> 00:22:51,081 Ona kim katılacak? 387 00:22:53,000 --> 00:22:53,875 Haydi Zharnel! 388 00:22:54,793 --> 00:22:56,753 Hughes ritmini yakaladı. 389 00:23:00,131 --> 00:23:03,885 Sanırım Coleman ve Hughes hemen Ryiem Forde'un önündeler. 390 00:23:05,136 --> 00:23:07,640 Zharnel Hughes'dan çok iyi bir koşu. 391 00:23:08,348 --> 00:23:09,600 Kendi şansını yarattı. 392 00:23:09,683 --> 00:23:11,560 Dünya Şampiyonası finaline kaldı. 393 00:23:12,435 --> 00:23:14,145 Kendimden çok eminim. 394 00:23:14,230 --> 00:23:16,440 Rahatım ve anın tadını çıkarıyorum. 395 00:23:16,523 --> 00:23:18,441 Adım adım yaklaşıyorum. 396 00:23:18,525 --> 00:23:20,570 Çok ilerisini düşünmemeye çalışıyorum 397 00:23:20,651 --> 00:23:24,115 çünkü dünyanın en hızlı insanlarından biri olsam da 398 00:23:24,196 --> 00:23:27,826 dikkatiniz kolayca dağılabilir, bunun olmaması için uğraşıyorum. 399 00:23:29,828 --> 00:23:31,538 ERKEKLER 100M ÜÇÜNCÜ YARI FİNAL 400 00:23:31,621 --> 00:23:35,208 Erkekler 100 metrede üçüncü ve son yarı finaldeyiz. 401 00:23:35,875 --> 00:23:37,626 ABD adına son dünya şampiyonu 402 00:23:37,711 --> 00:23:41,965 Fred Kerley'yetekrar hoş geldin diyelim. 403 00:23:48,430 --> 00:23:51,600 Fred Kerley bu sezon etkileyici bir formda. 404 00:23:55,478 --> 00:23:59,025 Ünvan hâlâ onda. 405 00:24:00,650 --> 00:24:03,111 Bakalım bizimki ilk turda patlayacak mı? 406 00:24:08,241 --> 00:24:10,995 Herkes Fred Kerley'nin tacının peşinde. 407 00:24:12,536 --> 00:24:14,415 Fred ünvanını koruyabilecek mi? 408 00:24:28,220 --> 00:24:29,055 Hazır. 409 00:24:31,723 --> 00:24:33,433 100 metrede son yarı final. 410 00:24:34,016 --> 00:24:35,226 Başlıyoruz! 411 00:24:37,436 --> 00:24:39,731 Kerley'nin ritme girmesi zaman alıyor. 412 00:24:39,815 --> 00:24:40,815 Ah Fred. 413 00:24:41,858 --> 00:24:43,818 Jamaikalı Seville çok iyi gidiyor. 414 00:24:43,901 --> 00:24:46,446 Kerley'nin kazanmak için uğraşması gerek. 415 00:24:48,573 --> 00:24:50,450 Kerley'nin bastırması gerek! 416 00:24:50,533 --> 00:24:51,410 Aman tanrım. 417 00:24:53,578 --> 00:24:54,411 Ah Fred. 418 00:24:55,621 --> 00:24:56,540 Başa baş. 419 00:24:56,623 --> 00:24:57,706 Jamaikalı kazanıyor. 420 00:24:58,208 --> 00:24:59,960 Ama dünya şampiyonu neredeydi? 421 00:25:04,046 --> 00:25:08,176 Seville ve Tebogo otomatik olarak finalde. 422 00:25:08,260 --> 00:25:09,928 Kerley bekleyip görecek. 423 00:25:12,096 --> 00:25:14,100 -Bence giremedi. -Dörde yakın, evet. 424 00:25:14,683 --> 00:25:16,726 Sanırım Fred Kerley giremedi. 425 00:25:17,435 --> 00:25:19,355 Kerley üçüncü gibi görünüyor. 426 00:25:19,436 --> 00:25:24,066 Geçen yıl dünya şampiyonu olan Fred Kerley'ye hiç benzemiyordu. 427 00:25:24,150 --> 00:25:25,485 Evet, bence giremedi. 428 00:25:26,320 --> 00:25:29,906 Kerley 10.02 ile finale gidemiyor. 429 00:25:31,156 --> 00:25:32,075 Finalde yok. 430 00:25:33,743 --> 00:25:35,036 Evet, kötü koştu. 431 00:25:36,580 --> 00:25:39,666 Bu büyük bir sürpriz oldu. Şampiyona favorim oydu. 432 00:25:39,750 --> 00:25:42,168 Ne korkunç bir yarı final. 433 00:25:42,251 --> 00:25:43,295 Vay canına! 434 00:25:44,255 --> 00:25:46,256 Dünya şampiyonu finalde yok. 435 00:25:47,006 --> 00:25:48,550 Koca Fred'e ne oldu? 436 00:25:50,510 --> 00:25:53,721 Çıkışta, gerektiği kadar agresif değildi, 437 00:25:54,515 --> 00:25:57,350 arkada kaldığında ise ayarlama yapmaya çalışmadı. 438 00:25:59,770 --> 00:26:01,186 Ona pahalıya mal oldu. 439 00:26:03,900 --> 00:26:05,358 Hayır, hayır. 440 00:26:05,441 --> 00:26:07,445 Hayır. Şeyden gitmeniz gerek… 441 00:26:07,526 --> 00:26:09,111 Buradan çıkmak istiyor. 442 00:26:09,195 --> 00:26:11,490 Basının olduğu bölümden geçsin istiyorlar. 443 00:26:11,573 --> 00:26:14,035 O da geldiği yerden çıkmak istiyor. 444 00:26:14,743 --> 00:26:17,078 Lütfen durun. 445 00:26:17,161 --> 00:26:18,538 Ben gidiyorum. 446 00:26:19,581 --> 00:26:20,415 Kahretsin! 447 00:26:29,883 --> 00:26:31,801 Orada ne oldu Fred? 448 00:26:31,885 --> 00:26:33,136 Geçirmeyin. 449 00:26:37,015 --> 00:26:39,976 -Finallere katılıyorsun, değil mi? -Hayır. 450 00:26:49,903 --> 00:26:52,530 Pekâlâ ahbap. Bu sezon hakkında konuşalım. 451 00:26:52,615 --> 00:26:53,573 Ne oldu? 452 00:26:54,658 --> 00:26:56,951 O 9.88 engelini aşmam gerekirdi, biliyorum. 453 00:26:57,620 --> 00:27:01,040 ABD ve Dünya Şampiyonası sürelerim belli 454 00:27:01,121 --> 00:27:02,916 ama öyle olmadı işte. 455 00:27:03,000 --> 00:27:05,210 -Yani kızmadın mı? -Elbette kızdım. 456 00:27:05,293 --> 00:27:07,086 -Tamam. -Elbette kızdım dedim. 457 00:27:07,170 --> 00:27:08,880 -Anlatabiliyor muyum? -Tamam. 458 00:27:08,965 --> 00:27:11,633 Sanki kendimi hiç eleştirmiyormuşum gibi. 459 00:27:11,716 --> 00:27:14,301 2024 başladı zaten. 460 00:27:14,386 --> 00:27:17,765 Daha hızlı, daha güçlü olmak için ne yapacağımı biliyorum. 461 00:27:17,846 --> 00:27:20,850 Spor salonunun diyeti. 462 00:27:20,935 --> 00:27:22,226 Şekeri bırakacak mısın? 463 00:27:23,520 --> 00:27:27,525 -Altın madalya şekeri bırakmaya değer mi? -Evet. 464 00:27:28,400 --> 00:27:31,528 Red Bull falan hepsi. Fedakârlık gerek. 465 00:27:31,611 --> 00:27:34,740 Benim olanı almalıyım. Altın madalyayı yani. 466 00:27:34,823 --> 00:27:36,991 -Yeni bir sen olacak, öyle mi? -Evet. 467 00:27:37,075 --> 00:27:37,910 Bunu beğendim. 468 00:27:38,410 --> 00:27:39,370 İşi bitireceğim. 469 00:27:49,505 --> 00:27:54,593 KADINLAR 100M YARIŞINA BİR GÜN KALA 470 00:27:55,886 --> 00:27:58,471 Seksi bir kız olmana bir buçuk saat var. 471 00:28:00,765 --> 00:28:03,560 Sporcu olduğumuz için çok terliyoruz 472 00:28:03,643 --> 00:28:06,186 o yüzden dört kat yapıştırıcı koyuyorum ki 473 00:28:06,271 --> 00:28:09,858 koştuğunda peruğu kafasından uçmasın. 474 00:28:13,820 --> 00:28:19,366 Kimileri peruklarını taktıklarında bir alter egoya bürünürler 475 00:28:19,451 --> 00:28:21,076 ama Shericka öyle değil. 476 00:28:21,161 --> 00:28:23,330 Bir sürü siyah peruğu var. 477 00:28:23,413 --> 00:28:26,166 Junelle biraz açılmamı istiyor. 478 00:28:26,250 --> 00:28:28,251 Ama ben pek renk sevmem. 479 00:28:28,335 --> 00:28:30,211 Junelle ne renk takmanı istiyor? 480 00:28:30,795 --> 00:28:32,046 Bordo. 481 00:28:32,796 --> 00:28:35,008 Gerginim. 482 00:28:35,091 --> 00:28:36,676 Bordo. 483 00:28:37,928 --> 00:28:39,763 Merak etme, bu iş bende. 484 00:28:41,765 --> 00:28:43,725 İyi yarışamazsam 485 00:28:44,310 --> 00:28:48,021 genellikle zihnen dengem bozuluyor 486 00:28:48,105 --> 00:28:51,316 çünkü sanırım Olimpiyatlar beni bitirdi 487 00:28:51,400 --> 00:28:56,280 çünkü 200 metreyi kazanamadığım için çok eleştirildim. 488 00:28:58,031 --> 00:29:03,828 Genellikle o gün beni zihnen rahatsız eder ama sonra "Hayır. Bu ben değilim" derim. 489 00:29:05,330 --> 00:29:08,083 Zihinsel engelleyiciler koymaya başladım. 490 00:29:08,916 --> 00:29:11,461 Zihinsel olarak çok güçlüyüm. 491 00:29:12,086 --> 00:29:13,255 Onu kullanmalıyım. 492 00:29:15,550 --> 00:29:16,883 Yarın için ne diyorsun? 493 00:29:16,966 --> 00:29:21,471 Evet, sabah antrenmanım vardı, yağmura rağmen iyi geçti, harika geçti. 494 00:29:21,555 --> 00:29:22,471 Gergin olsam da 495 00:29:22,556 --> 00:29:24,431 -saçımı yaptırıyorum. -Öyle. 496 00:29:24,516 --> 00:29:27,851 Benim favorim Shericka, kimi desteklediğim belli. 497 00:29:29,105 --> 00:29:29,980 Destekleme de gör. 498 00:29:39,115 --> 00:29:40,906 Hareket zamanı. 499 00:29:40,991 --> 00:29:45,078 Kadınlar 100 metre yarı finallerinin başlamasına 500 00:29:45,161 --> 00:29:48,040 çok az zaman kaldı. 501 00:29:48,123 --> 00:29:51,210 Sorum Sha'Carri'ye. Geçen yıl, 2022 sezonun kötüydü. 502 00:29:51,293 --> 00:29:54,211 ABD Şampiyonası'nda yarı finale bile çıkamadın. 503 00:29:54,296 --> 00:29:56,923 Bu yıl bu kadar istikrarlı olmak için 504 00:29:57,006 --> 00:30:00,051 pistte veya pist dışında neler yaptın? 505 00:30:00,720 --> 00:30:02,930 Geçen yıl takıma girememiştim. 506 00:30:03,013 --> 00:30:08,018 Bence bunu söylemenize gerek yoktu. Ama şu an burada oturuyor olmam, 507 00:30:08,101 --> 00:30:11,855 şimdi ve o zaman arasındaki farktır, kararlı ve odaklı kalmaktır. 508 00:30:11,938 --> 00:30:14,816 Boş konuşanları, sizler gibi medyayı engellemektir. 509 00:30:17,945 --> 00:30:20,363 Bence Sha'Carri bu spora başladığında 510 00:30:20,446 --> 00:30:24,535 negatiflikle nasıl baş edeceğini bilmiyordu. 511 00:30:24,618 --> 00:30:28,455 Onunla nasıl baş edeceğinizi bilmezseniz medya sizi çiğ çiğ yer. 512 00:30:28,996 --> 00:30:30,206 Zihin durumun nasıl? 513 00:30:30,290 --> 00:30:32,626 Gergindin, mayısta pek iyi değildin. 514 00:30:32,710 --> 00:30:36,086 Bunu hatırlattığınız için sağ olun ama zaten biliyoruz. 515 00:30:40,800 --> 00:30:45,055 Hasetlere şunu söyleyeyim, beni bu ana o motivasyon getirdi. 516 00:30:45,138 --> 00:30:47,556 Aşmama, üstesinden gelmeme yardım etti. 517 00:30:47,641 --> 00:30:51,228 İleri gitmeye devam ediyorum, kendimi harika hissediyorum. 518 00:30:52,270 --> 00:30:56,566 Her hareketim medyada ses getiriyor gibi geliyor. 519 00:30:56,650 --> 00:30:59,320 Ne alırsan onu verirsin, ne verirsen onu alırsın. 520 00:30:59,401 --> 00:31:01,071 Tamam mı? Ben böyleyim. 521 00:31:02,781 --> 00:31:04,450 Bayanlar baylar, çok teşekkürler. 522 00:31:05,200 --> 00:31:08,870 Bu sporcular tabancanın patladığı o anı düşünerek 523 00:31:08,955 --> 00:31:10,371 strese girecekler. 524 00:31:11,206 --> 00:31:15,460 Ama koç olarak görevimiz sporcuların üzerinden o stresi almanın 525 00:31:15,543 --> 00:31:18,088 yollarını bulmaya çalışmaktır. 526 00:31:25,680 --> 00:31:28,431 KADINLAR 100M YARI FİNALLER 527 00:31:29,516 --> 00:31:31,810 Sha'Carri Richardson, konuşmanı izledik. 528 00:31:32,395 --> 00:31:35,105 Peki bu Jamaikalı kadınların 529 00:31:35,188 --> 00:31:37,900 gözlerinin içine bakıp onları yenebilir misin? 530 00:31:37,983 --> 00:31:41,778 Dünya Şampiyonası'nda altın madalya alamazsa 531 00:31:42,530 --> 00:31:45,156 insanlar onu daha da çok sorgulayacak. 532 00:31:45,781 --> 00:31:46,616 Hazır. 533 00:31:49,828 --> 00:31:52,956 Shelly-Ann Fraser-Pryce büyük bir atlet olarak 534 00:31:53,040 --> 00:31:54,666 ün kazanmıştır. 535 00:31:54,750 --> 00:31:57,420 Pek çok insan onun hep kazanmasını bekliyor 536 00:31:57,501 --> 00:31:59,255 çünkü çok defa kazandı. 537 00:32:00,630 --> 00:32:03,341 Shelly ve ben aynı zamanda başladık. 538 00:32:03,425 --> 00:32:05,760 Onu hâlâ koşarken görünce, 539 00:32:05,845 --> 00:32:08,513 ki seviyesi hâlâ müthiş, 540 00:32:08,596 --> 00:32:10,015 kendimi sorguluyorum, 541 00:32:10,098 --> 00:32:12,935 belki de biraz daha kalmalıydım diye. 542 00:32:14,145 --> 00:32:18,148 Pek çok kişi diyor ki, beş dünya şampiyonluğu kazandım, 543 00:32:18,231 --> 00:32:20,316 bir tane daha kazansam ne olacak? 544 00:32:20,400 --> 00:32:23,820 Ne demek bir tane daha kazansam ne olacak? Onu istiyorum. 545 00:32:26,156 --> 00:32:29,910 Kendimi sınırlamak istemiyorum. Bu aşamada fazla zamanım yok. 546 00:32:29,993 --> 00:32:35,956 "Bu defa istediğim gibi olmazsa beş yıl sonra kazanırım" diyemem. Olmaz. 547 00:32:38,043 --> 00:32:40,336 Jamaika koşu dünyasının kraliçesi kim? 548 00:32:40,921 --> 00:32:44,050 Shericka kesinlikle "Kraliçe ben olmalıyım" diye düşünecek. 549 00:32:44,131 --> 00:32:48,930 100 metrede Jamaikalıların lideri olabilir. 550 00:32:49,011 --> 00:32:53,308 Ama Shelly-Ann o kadar uzun zamandır kraliçe ki 551 00:32:53,391 --> 00:32:54,601 onu katmamak imkânsız. 552 00:32:54,685 --> 00:32:57,061 Dünya şampiyonu ünvanını da koruyor. 553 00:32:57,145 --> 00:33:00,315 Kral veya kraliçenin 554 00:33:00,398 --> 00:33:02,566 tacı öylece verdiğini hiç görmedim. 555 00:33:06,155 --> 00:33:07,865 Bir ısınma alanına girdiğimde 556 00:33:08,906 --> 00:33:10,700 ve sporcular beni gördüklerinde, 557 00:33:11,493 --> 00:33:15,330 savaş zamanının geldiğini ve arkamda gördükleri sporcularla 558 00:33:15,413 --> 00:33:19,000 mücadele etmeleri gerekeceğini anlamalarını isterim. 559 00:33:19,876 --> 00:33:20,920 Koş! 560 00:33:26,508 --> 00:33:27,676 Bu bir savaştır. 561 00:33:31,805 --> 00:33:35,100 Fiziksel olarak, başlangıç çizgisinde yer alan atletlerin 562 00:33:35,183 --> 00:33:39,020 fiziksel olarak gereken her şeyi yaptığını kabul etmelisiniz 563 00:33:39,105 --> 00:33:40,771 çünkü hemen yanınızdalar. 564 00:33:40,855 --> 00:33:44,651 Dolayısıyla fiziksel olmayan bir şey kullanmalısınız. 565 00:33:44,735 --> 00:33:46,903 Sizi ayıracak olan zihinsel durumunuzdur. 566 00:33:49,531 --> 00:33:51,491 Hey, bu sadece para. Tamam mı? 567 00:33:51,991 --> 00:33:53,618 Bugün bir şey vermiyoruz. 568 00:33:53,701 --> 00:33:56,330 İstediğimizi alıyoruz. Anlıyor musun? 569 00:33:56,413 --> 00:33:59,833 Yeteneğin var, becerin var, arzun var. 570 00:33:59,916 --> 00:34:01,335 İçindeki her şeyi dök. 571 00:34:01,418 --> 00:34:03,045 Önceden hissettiklerin var ya? 572 00:34:03,628 --> 00:34:04,505 Anlıyor musun? 573 00:34:04,588 --> 00:34:06,715 Hepsini oraya boşaltacaksın. 574 00:34:06,798 --> 00:34:08,966 Tamam mı? Bu gece iki grubumuz var. 575 00:34:09,050 --> 00:34:10,510 Bu gece iki koşu var. 576 00:34:10,595 --> 00:34:11,678 20 saniyelik bir iş. 577 00:34:12,470 --> 00:34:14,640 Pekâlâ, yapalım şunu. 578 00:34:14,723 --> 00:34:17,810 Başlangıçtan bir kez daha çıkış yapıp tepki sürene bakalım, 579 00:34:17,893 --> 00:34:19,811 -sonra da gideriz. -Tamam koç. 580 00:34:25,901 --> 00:34:30,740 Burası hayallerin spor arenası. 581 00:34:32,281 --> 00:34:34,743 KADINLAR 100M BİRİNCİ YARI FİNAL 582 00:34:39,623 --> 00:34:42,208 Son şampiyon Shelly-Ann Fraser-Pryce. 583 00:34:42,291 --> 00:34:45,086 Bireysel bir yarışta altı kez madalya alan 584 00:34:46,421 --> 00:34:48,965 Sergey Bubka'yı yakalamasına iki yarış kaldı. 585 00:34:50,466 --> 00:34:52,801 Öncelikle finale kalması gerek. 586 00:34:54,386 --> 00:34:55,721 İyi çıktılar. 587 00:34:55,805 --> 00:34:57,975 Fraser-Pryce'ın biraz uğraşması gerek. 588 00:34:58,058 --> 00:34:59,851 Tamari Davis iyi gidiyor. 589 00:34:59,935 --> 00:35:03,646 Ama merkürvari Jamaikalı şimdi kazanan koşusuna başladı. 590 00:35:04,565 --> 00:35:07,441 Shelly-Ann Fraser-Pryce 10.89. 591 00:35:07,525 --> 00:35:09,110 Finale gidiyor. 592 00:35:13,115 --> 00:35:16,868 Mevcut şampiyonun tacını koruma fırsatı olacak. 593 00:35:20,790 --> 00:35:22,625 KADINLAR 100M İKİNCİ YARI FİNAL 594 00:35:28,546 --> 00:35:31,550 Vay canına, bu yarı finalde bu eşleşmeden bahsetmiştik. 595 00:35:31,633 --> 00:35:33,010 Sha'Carri Richardson. 596 00:35:33,135 --> 00:35:36,638 Zor bir ikinci yarı final grubunda, 597 00:35:36,721 --> 00:35:41,141 Shericka Jackson ve Marie-Josée Ta Lou arasında sıkışmış halde. 598 00:35:41,226 --> 00:35:45,940 Bu an bu genç hanımın spor hayatının en önemli anı. 599 00:35:52,905 --> 00:35:54,321 Herhangi bir yarış. Haydi. 600 00:36:03,915 --> 00:36:05,416 Hava gergin. 601 00:36:06,041 --> 00:36:09,005 Sadece iki kişi otomatik olarak finale kalacak. 602 00:36:09,086 --> 00:36:11,381 TWANISHA "TEETEE" TERRY 1x DÜNYA ŞAMPİYONASI MADALYASI 603 00:36:13,633 --> 00:36:14,718 Şu işi halledelim. 604 00:36:17,971 --> 00:36:18,805 Hazır. 605 00:36:22,435 --> 00:36:24,395 Sha'Carri Richardson yavaş çıktı. 606 00:36:24,476 --> 00:36:26,521 Tabancaya iyi tepki veremedi. 607 00:36:26,605 --> 00:36:27,480 Geride kaldı. 608 00:36:27,565 --> 00:36:28,398 Kahretsin. 609 00:36:29,816 --> 00:36:33,236 Baskıyla başa çıkabilecek mi? Onları yakalaması gerektiğini biliyor. 610 00:36:33,320 --> 00:36:36,823 Shericka Jackson dünya çapında bir sporcu, güçlü adımlarla koşuyor. 611 00:36:37,700 --> 00:36:39,366 Alnının akıyla bitirdi! 612 00:36:39,451 --> 00:36:40,620 Bom, bom. 613 00:36:40,701 --> 00:36:42,830 Yavaşla kızım. Yavaşla. 614 00:36:46,333 --> 00:36:51,505 Bu bir hata. Bu sözcüğü kötü anlamda kullanmak istemiyorum 615 00:36:51,588 --> 00:36:54,633 ama Sha'Carri Richardson iyi bir çıkış yapamadı 616 00:36:54,716 --> 00:36:58,470 ve sanırım süresinin yeterince hızlı olmayabileceğine dair endişeli. 617 00:36:58,553 --> 00:36:59,596 Durumu kritik. 618 00:37:01,140 --> 00:37:02,015 Yarı finalde, 619 00:37:02,098 --> 00:37:07,270 finiş çizgisini ilk ikide geçemezseniz beklemeniz gerekir. 620 00:37:07,938 --> 00:37:11,525 Süreniz yeterince iyiyse son sekize katılmanıza izin verilir. 621 00:37:12,108 --> 00:37:15,946 Üçüncü yarı final grubundan biri ondan daha hızlı koşarsa işi biter. 622 00:37:16,946 --> 00:37:19,325 -Süresi neydi? -Galiba 10.79. 623 00:37:21,660 --> 00:37:24,746 Sha'Carri Richardson'ın süresi şimdi geliyor, 624 00:37:24,830 --> 00:37:26,456 10.84. 625 00:37:29,125 --> 00:37:31,586 Belli bir seviyede odaklanamayınca 626 00:37:31,670 --> 00:37:33,630 kötü bir çıkış yaptım. 627 00:37:34,590 --> 00:37:38,135 Bu da her şeyin mümkün olabileceği bir durum yarattı. 628 00:37:38,635 --> 00:37:41,971 Hiçbir şey garanti değil ve tekrarı da yok. 629 00:37:43,765 --> 00:37:46,768 Bir yarı final daha var. 630 00:37:48,052 --> 00:37:50,070 Haydi! 631 00:37:51,815 --> 00:37:54,276 KADINLAR 100M ÜÇÜNCÜ YARI FİNAL 632 00:37:54,360 --> 00:37:55,360 Hazır. 633 00:37:57,405 --> 00:37:58,946 Bu kez toplu çıktılar, 634 00:37:59,030 --> 00:38:01,156 Dina Asher-Smith iyi bir çıkış yaptı. 635 00:38:01,241 --> 00:38:03,201 Jamaikalı Morrison'ın biraz işi var. 636 00:38:03,285 --> 00:38:04,870 İngiliz güzel koşuyor. 637 00:38:04,953 --> 00:38:07,330 Şimdi Saint Lucia'lı önde. 638 00:38:08,331 --> 00:38:11,293 Alfred ve ardından Brittany Brown çizgiyi geçti. 639 00:38:17,048 --> 00:38:18,966 Süreler nerede? 640 00:38:24,055 --> 00:38:25,806 FİNALE KALANLAR KADINLAR 100 METRE 641 00:38:25,931 --> 00:38:28,560 Sha'Carri Richardson 10.84 ile finalde. 642 00:38:28,643 --> 00:38:29,520 Evet! 643 00:38:31,438 --> 00:38:33,106 Mükemmel süre. 644 00:38:33,190 --> 00:38:34,900 Finale katılabiliyor muyum? 645 00:38:34,983 --> 00:38:36,066 Katılabiliyorsun, evet. 646 00:38:37,526 --> 00:38:38,653 Aferin Sha'Carri! 647 00:38:38,736 --> 00:38:39,571 Tebrikler. 648 00:38:40,946 --> 00:38:42,073 Bravo. Seni seviyorum. 649 00:38:42,156 --> 00:38:45,493 Jackson, Ta Lou, Richardson, Fraser-Pryce. 650 00:38:46,536 --> 00:38:50,290 Gelmiş geçmiş en hızlı sekiz kadından dördü. 651 00:38:51,250 --> 00:38:53,043 Final işte bu kadar iyi olacak. 652 00:38:56,671 --> 00:39:00,885 Finalden önce kısa bir ara olacak. Sporcular birazdan sahaya çıkacak. 653 00:39:06,181 --> 00:39:09,726 Bu Dünya Şampiyonası finaline hazırlanmak için süremiz 654 00:39:09,810 --> 00:39:11,436 yaklaşık 20 dakika. 655 00:39:13,855 --> 00:39:17,360 Dolayısıyla, bir koç olarak 656 00:39:17,441 --> 00:39:21,238 sporcumun o 20 dakikada alacağını bildiğim 657 00:39:21,321 --> 00:39:24,531 ve onu başarıya ulaştıracak şeyleri seçmeliyim. 658 00:39:26,951 --> 00:39:30,621 Ben de çıkışı üzerinde çalışmayı seçiyorum. 659 00:39:30,705 --> 00:39:32,958 Bu finalde iyi bir çıkış yapmalıyız. 660 00:39:39,046 --> 00:39:41,841 100 metre için hazırım. 661 00:39:42,760 --> 00:39:45,178 Finale çıktığınızda, 662 00:39:45,261 --> 00:39:47,681 hepimizde olan o tutku, bence… 663 00:39:47,765 --> 00:39:49,975 Yan yana geldiğimizde orası bir savaş alanıdır 664 00:39:50,058 --> 00:39:53,311 ve savaş alanında en iyi performansınızı göstermelisiniz. 665 00:39:57,440 --> 00:40:00,695 -Sadece bir yarış. -Sadece bir yarış. 666 00:40:08,118 --> 00:40:09,245 İyi şanslar. 667 00:40:09,326 --> 00:40:12,746 Sana bir sorum var. Oraya varana dek sormayacağım. 668 00:40:18,128 --> 00:40:19,421 Cevap vermeni istemiyorum. 669 00:40:19,505 --> 00:40:21,381 -Göster bana, tamam mı? -Peki. 670 00:40:22,300 --> 00:40:23,133 Haydi. 671 00:40:24,718 --> 00:40:25,720 En hızlı kim? 672 00:40:31,725 --> 00:40:32,601 Ben. 673 00:40:32,685 --> 00:40:33,643 -Anladın mı? -Anladım. 674 00:40:33,726 --> 00:40:34,561 Haydi bakalım. 675 00:40:37,440 --> 00:40:39,065 KADINLAR 100M FİNAL 676 00:40:39,816 --> 00:40:43,028 Kadınlar 100 metre finalindeyiz. 677 00:40:49,160 --> 00:40:51,620 Dokuzuncu kulvarda ABD adına yarışan, 678 00:40:51,703 --> 00:40:54,998 bu yıl 10.71 ile dünyanın en hızlısı, 679 00:40:55,081 --> 00:40:56,458 Sha'Carri Richardson. 680 00:41:00,545 --> 00:41:03,506 Haydi kızım. Göster kendini. 681 00:41:06,468 --> 00:41:10,596 Dördüncü kulvarda Jamaika adına üç kez dünya 200 metre şampiyonu. 682 00:41:10,680 --> 00:41:12,431 Shericka Jackson. 683 00:41:17,061 --> 00:41:20,900 Beşinci kulvarda ise Jamaika adına 10 kez dünya şampiyonu, 684 00:41:20,981 --> 00:41:24,320 üç kez Olimpiyat şampiyonu! 685 00:41:24,401 --> 00:41:26,280 Shelly-Ann Fraser-Pryce. 686 00:41:32,118 --> 00:41:35,080 Dünyanın en hızlı kadını kim? Haydi öğrenelim. 687 00:41:59,980 --> 00:42:01,606 Yerlerinize… 688 00:42:05,860 --> 00:42:07,486 Şimdi erken gir. 689 00:42:17,371 --> 00:42:18,540 Hazır. 690 00:42:19,791 --> 00:42:21,626 Haydi kızım, koş! 691 00:42:25,130 --> 00:42:26,881 İyi çıktılar. 692 00:42:26,965 --> 00:42:28,841 Shelly-Ann Fraser-Pryce kazanabilir mi? 693 00:42:28,925 --> 00:42:31,345 İyi çıktı ama Shericka Jackson'a bakın! 694 00:42:37,391 --> 00:42:39,728 İşte Sha'Carri Richardson geliyor! 695 00:42:41,101 --> 00:42:41,852 Haydi kızım! 696 00:42:41,938 --> 00:42:43,940 Başarabilecek mi? 697 00:42:44,025 --> 00:42:45,610 Haydi kızım! 698 00:42:47,861 --> 00:42:50,821 Sha'Carri Richardson bir anda geldi! 699 00:42:50,906 --> 00:42:54,116 Sha'Carri Richardson dünya şampiyonu oldu! 700 00:42:54,200 --> 00:42:55,745 Evet! 701 00:42:56,578 --> 00:42:58,205 İnanılmaz bir performans! 702 00:42:58,288 --> 00:43:00,790 Richardson roket gibi geldi! 703 00:43:04,461 --> 00:43:06,671 Yarışların 40 yıllık tarihinde 704 00:43:06,755 --> 00:43:09,256 hiçbir kadın veya erkek 705 00:43:09,341 --> 00:43:13,553 finale süre averajıyla çıkıp 100 metrede dünya şampiyonu olmamıştı. 706 00:43:13,636 --> 00:43:16,096 Sha'Carri Richardson az önce bunu yaptı. 707 00:43:23,688 --> 00:43:26,025 Jamaikalılar şaşkın! 708 00:43:31,321 --> 00:43:33,323 Richardson inanamıyor. 709 00:43:43,375 --> 00:43:45,585 O, sporu, spor da onu seviyor! 710 00:43:45,670 --> 00:43:48,965 Şampiyonanın yeni dünya şampiyonu, performans rekoru, 711 00:43:49,046 --> 00:43:51,341 Sha'Carri Richardson! 712 00:43:55,720 --> 00:43:57,471 O yarışı kazanmak müthişti. 713 00:43:57,556 --> 00:44:00,141 O zafer tüm çalışmamın onaylanmasıydı, 714 00:44:00,225 --> 00:44:02,561 dünya istediğini görsün veya söylesin. 715 00:44:03,936 --> 00:44:06,523 Bu kız var ya… 716 00:44:09,776 --> 00:44:12,655 Bu kız bu akşam kazandığı her şeyi hak ediyor. 717 00:44:14,365 --> 00:44:16,533 Kazandığı her şeyi hak ediyor. 718 00:44:16,616 --> 00:44:20,580 1983'te başlayan 40 yıllık Dünya Şampiyonası tarihindeki 719 00:44:20,661 --> 00:44:22,540 en hızlı süre. 720 00:44:25,083 --> 00:44:27,836 Ne kadar zamandır altın madalya için uğraştığını biliyorum. 721 00:44:28,836 --> 00:44:31,131 Senin sayende oldu! Ve de senin! 722 00:44:33,091 --> 00:44:34,175 Dünyanın kraliçesi! 723 00:44:35,218 --> 00:44:36,970 Yaptığım fedakârlıklar, 724 00:44:37,053 --> 00:44:39,015 harcadığım zaman, 725 00:44:39,096 --> 00:44:40,975 koyduğum enerji, 726 00:44:41,056 --> 00:44:45,855 yaptığın her şeyin karşılığını almak anlamına geliyor bu. 727 00:44:47,021 --> 00:44:48,481 Sana bir sarılayım. 728 00:44:48,565 --> 00:44:50,735 -Tamamdır. Sağ ol. -Bu gece iyiydiniz. 729 00:44:50,816 --> 00:44:51,818 -Tamamdır. -Tamamdır. 730 00:45:07,250 --> 00:45:08,168 Çok teşekkürler! 731 00:45:08,251 --> 00:45:09,336 ANNESİ 732 00:45:09,420 --> 00:45:13,006 Dünya şampiyonuyuz! 733 00:45:19,846 --> 00:45:21,348 Dediğim buydu tatlım. 734 00:45:21,431 --> 00:45:23,100 Bu iş böyle yapılır! 735 00:45:23,183 --> 00:45:25,851 Biz böyle mi yaparız? 736 00:45:25,936 --> 00:45:27,605 Bayıldım bu işe! 737 00:45:40,951 --> 00:45:42,826 Seni çok seviyorum bebeğim! 738 00:45:42,911 --> 00:45:45,205 Başardın! 739 00:45:46,415 --> 00:45:48,208 Bunun için çok çalıştın. 740 00:45:48,791 --> 00:45:51,001 Elde edeceğin her şeyi hak ediyorsun. 741 00:45:51,086 --> 00:45:52,796 Yarının keyfini çıkart. 742 00:45:52,880 --> 00:45:55,048 -Ve sonraki günün. -Tamam koç. 743 00:45:55,131 --> 00:45:56,800 Bu hak ettin kızım. 744 00:45:56,883 --> 00:45:58,760 Şimdi yolculuğun başlıyor. 745 00:45:58,843 --> 00:46:01,388 -Arka koltukta olduğuma memnunum. -Seni seviyorum. 746 00:46:05,935 --> 00:46:07,060 Haydi gidelim! 747 00:46:07,895 --> 00:46:10,355 Erkekler 100 metre Dünya Şampiyonası finalindeyiz. 748 00:46:10,438 --> 00:46:11,856 FİNAL ZAMANI! 749 00:46:12,900 --> 00:46:16,986 Sekiz sporcu global bir zafer için varlarını yoklarını ortaya koyacak. 750 00:46:18,030 --> 00:46:20,323 Noah'nın 100 metrede bu yılki süresinden hızlılar. 751 00:46:20,406 --> 00:46:22,866 Gerginim. Çok gerginim. 752 00:46:22,951 --> 00:46:24,620 Yerlerinize… 753 00:46:25,203 --> 00:46:27,415 Bazen sporda öyle bir an gelir ki 754 00:46:27,496 --> 00:46:29,331 çok büyüleyici ve belirsizdir. 755 00:46:29,416 --> 00:46:30,835 Hazır. 756 00:46:31,793 --> 00:46:33,670 Tüm dünya nefesini tutar. 757 00:46:33,753 --> 00:46:35,213 Bu öyle bir an. 758 00:47:03,866 --> 00:47:08,871 Alt yazı çevirmeni: Meltem Arican